Brassói Lapok, 1927. január (33. évfolyam, 1-24. szám)
1927-01-12 / 8. szám
1927. Január 12. CJUSSA! LAPOK 9. oldal, 5- szám. közgazdaság Ifitlit alatt elkészül az új vámtarifa 70-án indul a román delegáció Olaszországba BUKAREST. ( V Brassói Lapok tudósítójánil." Megírtuk, hogy Minoilescu pénzügyi állatitkár- négy közgazdasági szikea-Jsirr kistélében Olaszországba utazik, hogy letárgyalja és előzetesen aláírni az olasz-román gazdasági egyezményt. Ismeretes, hogy eddig a tárgyalásokat főképpen az akadályozta, hovy Borváriában a vámtarifa kérdését v.Veges címén remi rendezték. Miután a tárgyalások idejérea két kormány most megállapodott , Manoilescu utazását január 20-ára ki is tűzték, a pénzügy rutinizste- A MAI PÉNZPIAC Hétfő, január 10 A világpiacon. Majdnem teljes mozdulatlanság. A britfildi piacon: teljesen üzlettelen a helyzet. A kínálat túlnyomó s ezért az árfolyamok lanyhulnak. Délben: egy olasz líra 86, egy francia frank 7.60 lej, egy osztrák shilling 27.35 lej. Zürich. Devizák (zárjelben a szombati zárlattól való eltérések). Nyitási árfolyamok svájci frankban: száz német márka 120, száz holland forint 207.40, egy dollár 5 18 és egynegyed, egy angol font 25.75 (fél), száz francia frank 20 50, száz olasz líra 22.80, száz dinár 9.12 és fél (egynegyed), száz leva 3.72 és fél, száz lej 2.72 és fél,száz pengő 90,95 (+2 és fél), tízezer osztrák korona 0.7395 (—) A román hadsereg ideiglenes rekvirálési honjait véglegesekre lehet átcserélni. A hivatalos lap legutóbbi száma rendeletet közöl, mely szerint mindazok, kiknek ideiglenes rekvirálási iyugáuk, elismerésükogy jegyzőkönyvük van, mellyel igazolni tudják, hogy a román hadsereg 1910—19-ben rekvirált tőlük valamit, s ha ezt az ideiglenes elismervényt mindezideig még nem cserélték be végleges rekvirálási bonra, az átcserélést a megyei székhelyeken működő vegyes rekvirálási bizottságoknál újból kérhetik. (2) Csökkent Csehszlovákia cukorterelése. Prágai jelentés szerint a cukortermelés erdménye az 1926 évben 10 millió 270 ezer métermázsát tett le, az 1925. évit 15 millió 70 ezer métermázsával szemben. A belső fogyasztási szükségleten felüli kivihető menynyiség az idén 6 millió 270 ezer métermázsa ami négymillió 510 ezer métermázsával kevesebb az 1915 évben exportra maradt menynyiségnél. . (2), lágy milliárd shhillingnél nagyobb Asztria két scdolmi vesztesége. Bécsi jelentés szerint Ausztria kereskedelmi helyzetét az éV végén távolról sem lehetett kielégítőnek mondani. Az eddigi becslések szerint kéréskedésről mérlege 110! millió schilling veszteséget tüntet fel. Az 1915 év végén ez a veszeség 910 millió Shilling volt. A veszteség nagyrészt onnan ered, hogy az év első negyedében a bevitel túlságosan intenzív volt. (2) Nagy itílrtélitrn emelik a Témiparlikeiék behozatai! vámját. Bukaresti tudósiünk a készülő új vámtarifával kapcsolatban elemi, hogy a pénzügyminisztérium mellett működő szakbizottság jelentékeny mértékbenmúlni fogja a jelenleg érvényűn levő fviipari behozatali vámokat, így elsősorban azoknál a cikkeknél, melyeknek készítésére Romániában is termő nyersanyagot használtak. Ezt az intézkedést a jelenlegi tarifális sérelmek teszik szükségessé. Bár a mostani tarifa körülbelül az érték 60 százalékát kitevő vámmal támogatja az országban meglevő elsőrendű nyersanyagot, nem adja meg egyenest a kedvezményt az anyagból készült iparcikkek számára. A filbogozott cikkek támogatása például a tartányoknál, kazánoknál, csöveknél stb alig 18—20 százalékos s ez lehetővé teszi a külföldnek, hogy tovább folytathassa elárasztó gazdasági politikáját. Ez a verseny annál könnyebb, mert míg a külföld is nagy vámokkal terheli meg az elei amt tűzzel-vassal, néhány nap alatt telő ára akarja juttatni az új tarifát.Szombaton délután a vámigazgatóságon Manoilescu elnöklete alatt tanácskozás volt, melyen az egyes tarifális tételeket különösen az olasz szükségletek és érdekek, (textil és fémi) szempontjaiból tanulmányozták. Ugyancsak hosszas megbeszélések folytak az olasz piac felvevőképességével kapcsolat van, különösen, ami a petroleumi exportot illeti. Ma délután a pénzügyminisztérium itthon új értekezlet lesz, melyet a hét folyamán különböző megbeszélések fognak követni, sőrenyt nyersanyagok kivitelét, addig a vasból készült cikkek" kivitelénél nagy kedvezményeket nyújt. A kormány ezért megsürgette a" vámtörvényt alkotó bizottság munkálatait s a bizottság is meggyorsította munkálatait, hogy az egész új vámtörvényt minél előbb a "parlament elé lehessen terjeszteni. (—) Megkötötték a román—lengyel egyezményt a tagj !átviteli ingalom ügyében. Jelentettük, hogy már régóta tárgyalások folynak Románia és Lengyelország között a lengyel-tranzitóforgalomnak Románián át való lebonyolítása ügyében. Ezek a tárgyalások ervnénnyel végződtek s megállapították az egyezmény alapvonalait az átviteli forgalomra és pedig úgy az államvasúti és tengeri kombinált szállításra Konstantinápolyig, román gőzösökkel, mint a bulgér vasutakkal való megállapodással a szárazföldi forgalom ügyében Románián és Bulgárián át Konstantinápolyig. S két egyezmény részletesen szabályozza úgy a kombinált szárazföldi és tengeri forgalmat, mint a tisztán szárazföldi lengyel-román-bulgár forgalmat. Mindkét esetben egységes szállítási tarifát állapítottak meg a távolságra való tekintet nélkül. A szállítási díjat egységes alapon és shillingben állapították meg, hogy a szállítók és kereskedők állandó értékű pénzzel számoljanak s hogy elkerüljék a különböző határokon a különféle pénzek átszámításával járó nehézségeket. Ezekkel az intézkedésekkel egyidejűleg megállapították azt is, hogy egyszerűsítik a szállítási formaságokat azzal, hogy bevezetik a kereskedelmi forgalomba hozható hajóseb ismervényeket, s az áru feladása után azonnal meg lehet kapni. Így megnyerik azt az ütőt is, ameddig az áru szárazföldi utat tesz meg s igy az árut időveszteség nélkül lehet továbbadni a hajóselismervény alapján. E megkötött egyezmény s a meglehetősen leszállított tarifák alapján valószínű, hogy idő- vel Románia errefelé tereli az európai északnyugat és délkeleti forgalmát. (2) A földmivelésügyi miniszter újonnan megállapította a legeltetési díjat a községi területcser. Bukaresti jelentés szerint a földművelésügyi minisztérium körrendeletet küldött az erdélyi, bánsági és bukovinai mezőgazdaságitanácsoknak, mely szerit a községi legők bevételeinek millakálásánál erre az évre a miniszter által megállapítot alábbi árakat vegyék irányadókul: a nagy állatok darabjáért vagy egyenértékű kisállatokért, illetőleg juhokért az 1. osztályú területeken 100 lejt, a II. osztályú területeken 89, a III. osztású területeken 60 lejt. A tápanyagok céljaira művelhető területekért a b'resseg 600— 1000 lej között államtrndó meg hektáronként, minőség szerint. Különleg''s eresekben a legflőbb rk emelését vagy csökkenését csak a földmivelésügyi miniszter állam’htetn meg A régi királyságban ez az ár a 1917—1922. évekre megállapított ár tízszerese. Szélr kelésnél, erresztési zavaroknál, gyomorégésnél, vértódidíjoknál, fejfájásoknál, álmatlanságnál, általános rosszukéinál igyunk reggel éhgyomorra 1 pohár természetes „Ferenc József“ keserűvizre. A belorvosi ilnikákon szerzelt tapasztalatok szerint a Ferenc József víz az ideális hashajtó minden jellemző tulajdonságait egyesíti magában. Kapható gyógyszertárakban drogériákban és fűszer- üzletekben. FAIMUS Regény írta: JUSTH ZSIGMOND 44 — Ugyan ne csúfoldj. Hisz te legjobban tudhatod, hogy az ilyen carousselek most mennyire divatban vannak. Nézd a Motierfélét Párisban, az egész társaság részt vesz előadásain, hisz tudod, hogy Teréze hercegné is rendezett egyet tavaly Poraubisziban és te nevelsz? Hiszen tudom, hogy le is lovagolták egyszer a bécsi carousse-én. — Édesem, én nem a cirkuszodon, hanem rajtad nevetek. — Ah, dear lady, ez már más... Ezt meg bocsájtom. . De tán menjünk, a Miczi bizonynyal vár reánk. Menjünk, azóta tán már fel is öltözött. — Igaz, menjünk. Én hamarosan átöltözöm, aztán feljövök a salonba. —Ezzel Lolly katonásan megcsóválta feje felett a postort, üdvözölte a társaságot és kisietett a lovarda hátulsó ajtaján. Tomi, meg a fiuk, a kastély felé tartottak. A nagy terraszon óriási kasmir-kendőkbe burkolva Miczi grófilé tűnt fel, ki meglátva őket, integetett nekik valamit. Mit. Nem értették meg. Felérve a terraszra, idegesen fogadtaőket. — Quelle maladresse, hiszen kiáltó’tart, reálok! Miért nem álltatok meg. Most megint egy lapomat elrontottam! — nyafogta, egy kis fényképezőgépet szorongatva a kezeben. — Felvételt akartam rólatok csinálni. Most egy platóival kevesebbem van! — Bocsáss meg édes Miczim, de nem értettük meg jeleidet. — csengett Lőrincz, kezet csókolva unokanővérének. — Miczikém látod, délután csoportba állunk,úgy majd levehetsz. — Már megint bosszantasz? Nem tudod még, hogy ki nem adhatom a csoportképeket Hisz az nem művészet! Csak ami váratlan, az érdekel. Milyen szép képet lehetett volna rólatok csinálnom, kitűnőek voltatok mozdulatban ... C’est á pleurer. Quelle seret Ezzel fehér sálját összébb húzva a mellén, fáradt hangon, nyávogva a férjébe kapaszkodott. — Ah, olyan fáradt vagyok, ha tudnátok, milyen rosszul érzem magamat! Nem font már soká, érzem... Az idegeim napról-napra gyengébbek lesznek, most már a coffea sem használ. Pedig most egy német tanárrá vagyok levelezésben, az gyógyit. Nem hiszem, hogy egészen ki tudna gyógyitani szegény gyermekeim árvaságra fógnak jutni. Susogta s egész tes'ével, a mely oly piciny, oly parányi volt — a férjére dőlt. Kicsinyke, picinke asszony vol, sápadt, sárgás arcbőrre, ad'áros-szőke, majdnem fehér hajjal, és szemöldökökkel. Világos sárgás-zöld szemei is oly kicsinyek voltak, hogy alig látszottak ki gyér szempillái alól. Pirosas orrát kivéve, arcán minden összefolyt Haja rövid fürtökben övezte felét, csak hátul a dereka közepéig lógott le két hosszú lökni Egyik kezében a fényképező-masinát, a másikban egy nagy sárgaiomot tartott, amelyet koronkint bágyadt mozdulattal az orrához emelt. Lassan, mászva asalonic jutottak, ott férje odavezette egy chaise-longuehoz, amelyek meglött mozdulatat végighullott. A biómot egy kis üvegedényben ille, szán vékony hangon ■ kérdé e'-e i ilé kell Gáborhoz. — Hát visszajöttél? Ennyi utazni! Pozzad a hálám, ha rágondolok. Milyen fáradság Csak innen Bécsig eljutni, tökéletesen összetör mindig ez az út... és teh az egész világot összekóboroltad! Aztán mit láttál kérlek, azért ne mondd el mind egyszerre, mert beleszédülnék. Tudom, sokat, látál már gyorsvonatról felvett képeket? És a polinolypie mennyire haladt? Gábor elmondta, ami' a fényképészeiről tudott Nem e'éntette ki Miczit. Fáj', dián ásitott beszéde a alt, majd egyszerre a levesét kezdte szörpölni, a melyet egy inas hozott be néki . _ Német professzorom aján o a, logv. mielőtt villásregge’iznék, egy esc-re i-o iilont költsek el. Untat, de meg e vein. Donnán jöttök? . _ Ah igaz, még nem is mond a ök. _ Niki bácsiró’, felelt Lőrincz. (Foktatjuk ! A Brassói Supremm Liliseit neponként slássezer ember olvassa