Brassói Lapok, 1928. január (34. évfolyam, 1-22. szám)

1928-01-21 / 17. szám

X Bútorvásárlás bizalom dolga Ha jó bútort akar venni, ne sajnálja az utat MAROSVáSÁRHELY-re és tekintse meg Székely és Réti erdélyrészi bútorgyár rt hatalmas raktárait BAtanS"“"1" zongora és pianínó gyárak képviselete. — Hitelképes egyének­nek kedvező fizetési feltételek. n *1 1028. Január 21. BRASSÓI LAPOK I. oldal, 17. szám. Átnyújtották tóta a kisantant jegyzékét a magyar fegyverszállítás ü­gyében A tanácsban ellenállásra fog találni ez a dem­ars, mert Anglia támogatja Magyarországot . Briand dürelmed és hidegvért ajánlott a kisantantnak PARIS. (A Brassói Lapok tudósítójától.) A Petit Parisien jelenti: Csehország genfi képviselője jegyzéket nyújtott át a Népszövet­ség titkárságának a szentgotthárdi incidens ügyében. A jegyzéket Ben­es szövegezte meg a fővárosok közt történt előzetes megbeszélé­sek alapján és hangja meglepően mérsékelt hanga A jegyzék felhívja a tanács figyelmét arra hogy hamis bevallással hadianyagot küldtek egy magyar pályaudvarra. Kiemeli, hogy mennyire nyugtalanító ez a fegyverszál­lítás, tekintettel arra, hogy Magyarország a békes­z­e­rz­őt­t és ért értelmében katonai ellenőr­zés alatt állt, de ez az ellenőrzés megszűnt Emlékezteti a tanácsot, hogy amióta a nagy­követi tanács megszüntette a katonai ellenőr­zést, Magyarország felügyelete a tanácsra hár­ral Eddig a jegyzék. A Petit Parisien ehez a jelentéshez még hozzáteszi: a kisantint nem követeli, hog­y a népszövetség haladék­talanul lépéseket tegyen. A kisantanti államai a néps­zövetség tagjait megillető kezdeménye­zési joggal éltek, amikor tudomására hozták a tit­kárságnak értesüléseiket, amelyek, véle­ményük szerint, megkövetelik, hogy a béke­­szerződések investigációs joga gyakoroltas­sák az az első alkalom, hogy Genfben fel­merül e jog gyakorl­ásárnak kérdése. Arról van szó, hogy ezúttal először alkossanak p­recedenst e jog gyakorlására. Bizonyos, hogy a kérdés ellenállásra is fog találni a néps­zö­vetség tan­ácsányan, mert Magyarország Nagy-Britannia részéről támogatásra számít­hat.­­ * A francia lap követeli, hogy ves­senek véget a titkos fegyver­kezésnek, amelynek Olaszország a kezdeményezője. Ugyancsak Párisiból jelentik: életékes helyen kijelentették, hogy a francia hivata­los körök remélik, hogy az incidens békés után elsimul. Briand a múlt héten Diamandi párisi román követtel tárgyalt ez ügyiben és a kisantantnak türelmet és hidegvért taná­csolt. KOKAIN! Egy nagy város kis­­tragédiái és kis existenciák nagy tragédiái — Visszhang egy revolverdörrenés nyomán — Szegény magyarkák a gazdag metropolisban BUKAREST. (A Brassói Lapok munka­társától.) Néhány napja megmozdult a bukaresti sajtó. A kokain, mely eddig ki­zárólagossági joggal a bolygó magyarok so­rából szedte áldozatait, tekintet nélkül a többségi privilégiumokra és a készülő kisebb­ségi törvényre,­ járvánnyá fejlődött. Rengeteg tragédia következett be, s az utóbbi hetekben egymásután durrogtak a revolverek, melyek­nek füstjében levon­ód­tak a végső konzekven­ciák. A sort betetőzte Mogalea asszonynak, a 19 éves bukaresti szépségnek öngyilkossága. Arra a drámai jelenetre, mikor a halottasko­­csi megállt a szanatórium előtt, hogy a te­temet elszállítsa, felfigyelt egész Bukarest. A lapok éles cikkekben leplezik le, hogy a fővárosban a tiltott kokainkereskedelemnek szervezett társadalma van, s hogy­ a bódító, édes por olyan tömegeket tart psych­ozásban, hogy a balkáni metropolis a kokinkinai ki­kötővárosok rémségeivel vetekszik. A morga , miközben a rendőrségi sűrű razziákkal igyekezik a kokainkereskedelmet lehetetlenné tenni, a törvényszéki bonctani intézet, nép­szerű néven a morga, száraz kommünikében adja tudtul, hogy az elmúlt esztendőben 82 bukaresti polgár és polgárnő vetett véget ön­kezűleg életének. A morga megadja a nem­­zetiségi számarányt is, melyben a magyarok az ősi 25-ös számmal vannak jelezve, míg embrionik címen 3 esetet könyvel el az in­tézet. Megszokott, évről-évre ismétlődő adat­közlés, melyben semmi újszerű sincs, hacsak az nem, hogy a morga az embriókat is kü­lön nemzetiségnek számítja. Ezen az alapon nyilván rövidesen megalakul a Halvaszületett és Öngyilkos Magzatok Pártja, mely a leg­közelebbi genfi ülésszak folyamán hivatalosan kéri majd a Népszövetség protektorátusát. De eltekintve az új kisebbségtől, a 25-ös szám nyilvánvalóan mutatja, hová értek Bu­karest magyarjai az elm­ult esztendők alatt. Meghaltak a lokálok és megszűnt a könnyű pénz folyása, százan maradtak itt kenyér nélkül s az évek folyamán ezrek csatlakoz­tak hozzájuk, akik reménytelenül ődöngenek a sáros és rideg utcákon. Egy óriási, borzal­mas nyomortanya lett a vidám városból, magyar szempontból a kétségbeesés koló­niája, mely 82 öngyilkosból 25-öt szállít be a mozga jégkalitkáiba A bonctani intézet könyvei kétségbevon­­hatatlanul bizonyítják azt, hogy az öngyilkos magyarok jórészét a rkoksz­ sodorta a mély­ségbe. Ahogy végiglapozom a címjegyzéket, csupa fiatal leány tragédiád bontakozik ki...’ Róza, 21 éves, foglalkozása sszabad', meg­jegyzés (vezetéknevét kiszakította irataiból): G. István, artista, 26 éves, revolver, Sz. Ilo­na, artista, 28 éves.­ Csak néha akad egy-egy polgári össze­omlás: I. Józsa, 13 éves, született Kolozsvá­ron, villamos. Vagyis villamos elé vetette magát. T. Károly, szűcs, Arad, akasztás A boksz és a kőkereszt A mozga egy fiatal orvosa vezet végig az éjszakai Bukaresten és megmutatja azokat a stációkat, melyek a hullakamra felé vezet­nek. A külváros füstös, matrózlebujokra em­lékeztető lokáljain bukdácsolunk végig; a Dudest és a Grivita, ezek a piszkos, rohadó külvárosok, a Kelet minden dús szennyét egyesítik magukban. Az olcsó alkohol illata finoman párászik az utcákon és a nyomorult szesz mérge dühöngő harcokat vív a nedves tél fullasztó ködfelhőivel. Ezekben a legutolsó­, a legsötétebb pince­­gádorokban, ahol az alkoholon kívül divatos árucikk a vér és a szerelem is, van a kokain központja. Rókaarcú pincérek és pislogó bal­­cám figurák, öreg, joviális arcú nénikék ne­gyedgrammos dózisokban 709 fejével árulják a nagyszerű mérget. Kísérőm kifejti, hogy­ a kereskedelem néhány napja minimumra csök­kent.­­ A csempészek félnek a razziáktól és a kémektől, s így csak a legbizalmasabb isme­rősök juthatnak kokszhoz. Azelőtt könnyű volt, m­ert a kokain híveinek van egy nemzet­közi jelük: a lefelé fordított vízszintesen ki­­feszített tenyér. Figyelje meg, ha a hüvelyk- és mutatóujjunkat szétfeszítjük, a kettő kö­zött gödröcske keletkezik. A kokainisták e mélyedésben helyezik el a port és innen szip­pantják fel aféle élvezettel, mint ahogy a szenvedélyes dohányos szívja mellre az első füstöt, ha már régóta nem volt cigaretta a szájában. Rendes körülmények között az egész éjszakai Bukarest megfordul ezekbe© . A valorizáció vitája a magyar képviselőházban BUDAPEST. (A Brassói Lapok tudósí­tójától.) A magyar képviselő­házban a valo­rizáció vitája során Fábián Béla szólalt fel, aki a valorizációnak újabb módját javasolta. Hangoztatta, hogy miután a pénzügyminisz­ter híve a forgalmi adó átalányozásának, tö­­rölje el a forgalmi adó-ellenőri állásokat ami tizennégym­iillió megtakarítását jelentene. Ezzel a pénzösszeggel meg lehetne csinálni a valorizációt. Beszédében kimutatja, hogy­ például Pesterzsébleten a forgalmi adó be­hajtása az egész forgalmi adójövedelem­ negy­­vennégy­ százalékát teszi ki. A pénzügyminiszt­­ernek húszmillió korona fizetése van, ezzel szemb­en némely forgalmi adó­ellenőrnek en­nél sokkal nagyobb. Felkéri a pénzügyminisztert, hogy foly­tasson le házivizsgálatot, mert a forgalmi adóellenőrök a felvett összegek bizonyos há­nyadát egyesületi célokra adják át-Ezután kijelenti, hogy csak a nosztri­­fikált hadikölcsönölő valorizálását kéri. S meggyőződése szerint addigi nem­ lehet valo­rizáció, am­íg az egész vonalon fote nem­ ve­zetik a titkos választást. I Em­ an Bad rénzüzlyt-al­isz­er b­eterjesz­­ti a Nemzeti Bank feleslegének hová fordításá­ról szóló javaslatot, amely előirányozza, hogy a nyereségből másfélmillió pengő állam­­adósságok törlesztésére fordíttassék. ­­ i Hiiimimmni Érdes bőr elleni védekezés Hideg, nedven időben nincs jobb védő­eszköz a bőr számára, mint a NIVEA-CRÉME. Naponta, külö­nösen este egy alapos bedörzsö­­lés megvédi a bőrt az érdességtől. Lágy és sima bőr Nivea-Créme­ által. miimiamiYiBK lebujokban. Az előkelőbb polgári kliensekhez pedig házhoz járnak az ügynökök. Ezenkívül csomó kokaintanya van, ahová csak megbán­­tott vendégek mehetnek be. A legelőkelőbbe­ket a Nutullót, csak röviddel ezelőtt leplez­­­ték le. (­ Az orvos néhány esetet sorol el kokai­nistákra vonatkozó emlékeiből. Egy fiatal ma­gyar nőről beszél, aki egy bukaresti konzul­i­hoz ment férjhez. Az alig núsz éves asszonyr­­a szenvedélyes kokainista lett s e szenve­délye a legvégzetesebb családi tragédiákra vezetett. A férj, aki dúsgazdag ember, először, szanatóriumba vitette, majd egy zárt ideg­­gyógyintézetben kezelték a szerencsétlen nőt. Semmi sem használt. Egy éjszakán a rend­őrség fogja el a fiatal asszonyt, amint a szük­séges igazolványok nélkül árulja magát, a kokainért. A vád tiltott prostició, de a csa­lád közbenjár és következik a végállomás: az, elmagyógyintézet Ez a pályafutás azonban még nem a leg­rosszabb. Azok, akiknek háta mögött nem áll egy előkelő család védelme, sokkal szomo­rúbb helyekre kerülnek. Van egy városrész Bukarestben, melyet úgy neveznek: Cruce da piatra. Kőkereszt. Egy sötét utca elején áll ez a magányos, omladozó feszület melyről a mögötte elterülő negyed a nevét kapta. Lehet talán 200 ház is. Jeruzsálem és Kuprin fan­táziája szegényes a valóság mellett A téli fagyban, hajnal felé, vidám és hangos élet. A sötétben képtelen alakok dülöngélnek át pocsolyákban és részeg rekedtséggel, durva röhejes közepette, útszéli nótákat ordítanak. A pislogó petróleummal világított kapualjak­ban beteg leányzók állják a sarat A kényel­mes szállást kazamataszerű mélyedések he­lyettesítik, amelyekből tespedt lábak kalim­pálnak elő és undorító röhögések és lihegések közepette potom áron mérik a kést. Az erdélyi magyar leány nagy bizako­dások között indul el az egyik kőkereszttől, melyet alázatosan köszönt falujának végén, és rövid évek alatt elér a másik kőkeresztig, a Cruce de piatra-ig, ahonnan nincsen már felfelé ívelő út Csak egy zsákutca. És ez a morgán át a földbe vezet. (m. i.)

Next