BUKSZ - Budapesti Könyvszemle 6. (1994)

1994 / 1. szám - MI A PÁLYA? - Kozmács István: Turul-madarunk (Dúcz László: A közöttünk élő turulmadár)

MI A PÁLYA? műben többször is kifejti: a Turul kö­rüli torzítások, a magyar történelem meghamisítása mögött idegenek áll­nak, például Budenz, Hunfalvy stb., akik sokszor osztrákok, de legalábbis németek voltak. Lehet, akkor és ott az erdőn (mezőn) is csak a tisztánlá­tás megzavarásáról volt szó, mint ahogy a szerző által később említett osztrák ferdítés esetében a 45. olda­lon. Az Emese szó egyébként „szar­vasünő” jelentésű­­ szerinte (29. old.). Megismerünk egy másik legen­dát is, amit a nép terjeszt (nép­­­szerző szülei), de a szerző írásban még nem találkozott vele. Elmondja az ismert, a krónikáinkban is szereplő jelenet egyik változatát: sasok tá­madják meg a magyarok barmait, s ezért a magyarok továbbköltöznek. A történetben szerepel persze a Turul is: elkergeti a sasokat, később meg­mutatja az utat a Kárpát-medencébe. Az utolsó mondatból aztán hirtelen megtudjuk, hogy a Turul maga a Ke­recsen. Ez olyan nagy újdonság, hogy megér egy egész könyvet. A Jelképtár című fejezetben már szerepel, hogy a turul valószínűleg a kerecsensólymok egyike (igaz, az is ott van, esetleg valamely sasféle). Tudhatott erről az Atilla rockopera (vagy mi) szövegének írója is: Réka azt ígéri Atillának, hogy sasfiókák fog­nak kiröppenni a közös fészekből, jóllehet a színpad tele van sólymok­kal). (Megint egy nem szorosan a tárgyhoz tartozó megjegyzés: ha a kerecsen szó ószláv eredetű [persze ez az állítás is lehet azok műve, akik szerint túl sok jövevényszó van a ma­gyarban], megint csak óvatosnak kell lennünk. Lehetséges, hogy a különö­sen a magyar történelem megismeré­sét gátló és akadályozó másik régi el­lenség, az oroszok korai megjelené­séről van szó. [Mert amíg nem volt szocializmus, addig a gonosz osztrák áskált a finnugor rokonsággal, a szo­cializmusban meg a Szovjetunió mi­att volt az egész.] Ha a szerző ismer­te volna a kerecsen szó TESz szerinti eredetét, valószínűleg beépítette vol­na a műbe. Nem akarok ötleteket ad­ni, de lehetséges, hogy a turul -bo­csánat, Turul-, sőt TURult-mítosz szándékos elfelejtetésének újabb bi­zonyítékára bukkantam. Más magya­rázat nehezen található arra - a szer­ző gondolatmenetét követve -, miért kezdik el eleink a turult egyszerre csak kerecsennek hívni.) Annyit azért illett volna elárulni, hogy a legenda első része ismert a krónikákból, másrészt, hogy Ipolyi óta a turul mint seregvezér ismert alakja a magyar mitológiának. Az sem mellékes kérdés persze - bár ez a szerzőt láthatólag nem zavarja -, hogy a legenda és a mítosz között azért van némi különbség, ami miatt elvárható volna a terminológia pon­tossága. Azon is el lehet gondolkoz­ni, miképpen következik Thaymur mirza, „az újkori solymászat egyik legnagyobb alakja” barátjának írt egyik leveléből (az e levélből vett idé­zet „csak értelemszerű”, a szerzőnek nem állt módjában az eredetét ellen­őrizni, arról nem is beszélve, hogy ez a passzus négy nyelven át érkezett a könyvbe), szóval Thaymar leveléből meg a szülők által mesélt „legenda” sasokat lerúgó turuljából származik a következtetés: „tehát ezen a néven [turul] már Attila idejében is egy soly­­mászmadarat ismertek, melynek tu­lajdonságai kerecsensólyomra valla­nak”. És ha már imént a terminológi­áról volt szó, az sem lenne megve­tendő megoldás, ha a szerző a ma­darakról szólva is minden esetben pontosan érthető volna, mikor gondol a kerecsensólyomra (Falco cherrug), s mikor annak valamely alfajára (pl. a 30. old. utolsó mondatában, ahol a turult expressis verbis kerecsensó­lyomnak nevezi). Ez most részemről egyfajta fajvédelem. Befejezésül egy - bevallom a meg­lepetés erejével ható - következtetés a könyvből. Nem akarván abba a hi­bába esni, amit szerzőnk rendre el­követ (azaz idézetei ott kezdődnek és addig tartanak, amíg neki tetszik), ide másolom a következő passzust a könyv 41. oldaláról: „Beszédükhöz is minden bizonnyal nyelvcsere útján jutottak. Mégis ezeket a népeket [végul, osztják - K.I.] tartja a finnugor elmélet a legközelebbi rokonainknak [kieme­lés - K.I.­! Vajon miért? Amikor ezt megkérdeztem az elő­adáson, egy kérdés volt a válasz: »Tudsz jobbat?« Az idézett Boros-Rapcsányi: Ven­dégségben őseinknél könyvben talál­ható több, nemzetközileg elismert finnugor kutató véleménye. Ezek kö­zül kettő: - Vilkuna Kustaa: »...a népek kap­csolatáról, útjáról nem lehet egysze­rűen azt mondani, hogy közös nyel­vet beszéltek, azután az egyik erre ment, a másik arra.« (58. old.) - K. F. V. Meinander: »Szerintem semmiféle közös ősnépről, finnugor népek családfájáról nem lehet beszélni.« (123. old.) Matolcsi János ugyanezt a véle­ményt erősítette meg a televízió egyik ifjúsági műsorában, László Gyula je­lenlétében, akinek szintén az a véle­ménye, hogy semmiféle finnugor ős­nép nem létezett. Ezen véleményét egyik szentendrei előadásán is meg­erősítette. Márpedig ha ilyen ősnép nem léte­zett, akkor természetesen nyelvük sem lehetett, mert aki nincs, az be­szélni sem tud. Sőt maga a finnugor nyelvcsalád létezése is megkérdője­lezhető.” Mi is a bajom ezzel a passzussal? Először: óvatosan és félve kérdem: hogyan lehet a beszédhez nyelvcsere útján jutni? Másodszor: a szerző lát­hatóan nem tudja (vagy nem vesz tu­domást róla), hogy a népek rokonsá­ga nem azonos az általuk beszélt nyelvek rokonságával. Dúcz koráb­ban idéz Róna-Tas András (nyelvész) azon könyvéből, amelyből az iménti tétel való. (A szerző úgy tudja: „a finnugoros tudósok a magyar és a nyugati finn nyelveket elsősorban a vogulhoz és osztjákhoz hasonlítják.” Kíváncsi vagyok, melyek azok a „nyu­gati finn nyelvek”? Csak nem a száz évvel ezelőtti szóhasználat maradt meg itt változatlanul?) Harmadszor: a szerző elhallgatja azt a hipotézist is (vissza a nyelvcse­réhez), miszerint amennyiben a jelen­leg obi-ugornak nevezett népek nyelvcserével jutottak ugor nyelvük­höz, azt éppen a magyarok elődeitől kapták. Nem várható el, hogy egy solymász ismerje a finnugorokról szó­ló szakirodalmat (feltéve, hogy erre eregeti vadászmadarait), de a szelek­tív olvasás és emlékezet azért még­sem tudományos módszer. A műből megtudjuk még, hogy az osztrák sas is tőlünk, illetve a turultól van (megint egy ötlet, biztos innen jön

Next