BUKSZ - Budapesti Könyvszemle 11. (1999)

1999 / 1. szám - SZEMLE - Sajó Tamás: Biblia-CD (5.0)

96 iratnak tanulmányozása sem, ame­lyeket hosszú éveken keresztül fran­cia könyvtárakból kölcsönzött és böngészett végig. Több mint két évtizeden keresztül formálódott a nagy mű, a Mátyás kálvária monográfiája, de szerzője még mindig talált rajta kiegészíteni valót, s nem adta ki a kezéből. A fen­tebb említett szép kis könyvecskén kívül nem jelentetett meg a témáról tanulmányt, csupán a kutatása során alaposan megismert francia ronde­­bosse zománc egyéb emlékeiről, ame­lyeknek származását, időrendjét ép­pen a Mátyás-kálvária pontos - tör­téneti adatokon alapuló­­ keltezése tette lehetővé. A jelen kötetben is megjelent ezek közül A párizsi ötvös­ség 1400 körül és a források (1975), Világi ötvösművek a középkori Fran­ciaországban (1980), Hattyú és strucc: Lancaster és Luxemburgi? (1980), A Szentlélek rend ereklyetartója, Anne de Bretagne hozománya (1981), A góti­kus arany ronde-bosse zománc időrend­je, elterjedése az Írott források tükrében (1981). A történeti források tanulmányo­zása lassú, nehéz, de művészettörté­nészek számára is gyümölcsöző munka. A bőségesen megmaradt francia iratok között magyar vonat­kozású adatok is előkerültek, ezeket ismerteti a Későközépkori francia in­­ventáriumok magyar vonatkozásai (1972), A gótikus ronde-bosse zománc a budai udvarban (1982), a Magyar­­országi Jakab mester (1967) és az iszákos, kötekedő, minduntalan ve­rekedésbe keveredő, Párizsba sza­kadt magyar mesterről írt cikkek: Egy magyarországi hímzőmester: Eti­enne le Bievre (1984), Etienne de Bi­­evre hímző utolsó munkái és az arany­gyapjas rend omátusa (1983). Kovács Éva kötetbe gyűjtött, válo­gatott tanulmányai szorosan kapcso­lódnak egymáshoz, az egyre szélese­dő, mélyülő tudásanyag mint a fo­lyondár szövi egybe az írásokat, egyik téma gazdagítja a másik kidolgozá­sát. A kutatás mindig a tárgyakból indul ki, alapos technikai, szerkezeti vizsgálatokból, hiszen minden tárgy rengeteg információt közöl magáról. A középkor tárgyai ugyanakkor min­dig hordoztak is valami, a tárgyon túlmutató, általa közvetített monda­nivalót, megközelítésük tehát koruk szellemi világképének ismerete nél­kül csak fogyatékos lehet. S végül is­merni kell a mesterség művelőit, a műhelyek szervezetét, amelyre a tör­téneti forrásokon keresztül lehet szert tenni. A tanulmányokból kirajzolódik szerzőjük képe, egy olyan kutatóé, aki egyaránt eligazodik az ötvösmes­terség technikai fogásai, az ikonográ­fia, a jelvénytörténet és a tárgyak ke­letkezésének bonyolult viszonyai, a mester és a megrendelő kölcsönös együttműködésének világában. És mindig még többet és többet akar megismerni és közvetíteni, mindig csiszolja és gazdagítja mondanivaló­ját, a tökéletes felé törekszik. Ezért nem jelent meg a magyar koronázási jelvényekről és a Mátyás-kálváriáról a monográfia, pedig biztosan készen vannak, s biztosan torzóként is nagy­szerűek. A tanulmánykötet borítóját a Má­tyás-kálvária egyik alakjának, a fiát gyászoló Máriának képe díszíti. Ko­vács Éva hirtelen halála néhány nap­pal a könyv bemutatója előtt történt. LOVAG ZSUZSA Biblia-CD (5.0) Arcanum Kft., Budapest, 1998. 5600 Ft Kétezeregynéhány éve, amióta elő­ször pergamenre vetették, bármilyen változatlanul őrzi is tartalmát, formá­jában mégis érzékenyen reagál a mé­diumok változásaira. A szóbeliségről az írásbeliségre való áttérés kezdetein egy-egy Biblia áll: a fogság utáni zsi­dóság „Papi Irata”, az alexandriai hagyomány Septuagintája, a különfé­le hagyományok alapján lefektetett evangéliumok, vagy a kereszténység­gel együtt az írásbeliségre is áttért gótok, szírek, örmények, szlávok bib­liái. Biblia nyitja meg a Gutenberg­­korszakot is, mégpedig éppen a Gu­tenberg által kiadott Negyvenkétso­ros Biblia (1455), az első európai nyomtatott könyv. S a Gutenberg­­korszak utódaként beharangozott elektronikus kor hajnalán, tíz évvel az internet európai megjelenése előtt, 1984-ben egy merész képzelő­erejű amerikai fiatalember, Michael Hart ugyancsak a Bibliát vette fel el­sők között az általa indított Guten­berg Projectbe, amely azóta évente könyvek százait - az ezredfordulóra reményei szerint tízezret - tesz in­gyenesen hozzáférhetővé elektroni­kus formában az interneten. Az új médium kevés könyvhöz il­lik jobban, mint éppen a Bibliához, amely köré az elmúlt kétezer évben minden más könyvnél gazdagabb metaliteratúra szövődött. A barokk Vulgata margináliáival, lapalji kom­­mentáraival, szövegközi interpretáci­óival, kereszthivatkozásaival, indexei­vel és konkordanciáival, vagy a Tal­mud reneszánszban kialakult formá­ja, ahol az oldal közepén tornyosuló Tóra-részletet számtalan periódus­ban köréje emelt vaskos várfalként fogják körül a kommentárok, már ré­gen túllépett a hagyományos könyv reprezentációs lehetőségein, s olyan médium után kiált, amely a főszöveg lineáris olvasásával egyenrangú lehe­tőségként kínálja fel a különféle szö­vegek párhuzamos olvasását. Már a legegyszerűbb számítógépes Biblia­szövegben is, pusztán kereshetőségé­nél fogva, benne rejlik egy teljes szó­konkordancia, s a különféle elektro­nikus Biblia-kiadások szinte áttekint­hetetlen mennyiségű szótárt, lexi­kont, kommentárt és egyéb segédszö­veget kínálnak fel minden egyes vers értelmezéséhez. Nem véletlen, hogy az interneten száznál is több mára az ingyenesen letölthető vagy olvasható bibliák száma, s hogy az amerikai CD Yearbooknak már 1991-es kiadásában is tizenhét oldalt töltött meg a külön­féle elektronikus bibliák és biblikus segédkönyvek felsorolása. Ha igaz az, amit fentebb a Biblia korjelző szerepéről mondtunk, úgy Magyarországon a Gutenberg utáni korszak 1995-ben kezdődött. Ekkor jelentette meg az Arcanum Kft. az első magyar Biblia-CD-t (3.0 verzió­számmal), amelyet 1997-ben 5.0 verziószámmal újabb kiadás követett. Ez a CD lenne recenziónk tárgya, ám mivel azt a hasonló tárgyú euró­pai és amerikai kiadványok tágabb kontextusában kell szemügyre ven­nünk, ezért először azt tekintjük át, milyen célokat és elveket alkalmaz­nak az egyéb elektronikus Bibliák. BUKSZ 1999

Next