Budapest, 1985. (23. évfolyam)

7. szám június - Tóth Ildikó: P + R, de hogyan?

IDEGENFORGALOM JELEN ÉS JÖVŐ IDŐBEN megoldani. „A nyári hónapok ajánlata színes, ám kevés az olyan rendezvény, amelyre nagyobb számmal el lehet vinni a Magyaror­szágon tartózkodó turistákat" — nyilatkozta Nagy Richárd, a Fővá­rosi Tanács elnökhelyettese. Ezzel egybehangzóak dr. Meggyes Ist­vánnak, az OIH vezetőjének sza­vai: „Nyáron sokkal több hangver­senyre lenne igény... Budapest éj­szakai élete szegényes, gyakorlati­lag két műsoros lokál áll a vendé­gek rendelkezésére. Nem elég már a gulyásparti, mellette nívós folk­lórprogramokat kell rendezni. Ke­vés alkalmat nyújtanak kiváló ba­lettművészeink nyári szereplésé­re..." Nem tudom, mennyire javul a helyzet ezen a nyáron? A szabadté­ri színpadok műsora mindenesetre azt ígéri, hogy a turisztikai fősze­zon nem lesz a kulturális turizmus holtidénye. A Margitszigeti Sza­badtéri Színpadon például Beethoven-koncertet ad a Fesztivál Zenekar Fischer Iván vezényleté­vel. Bemutatják Kálmán Imre Csárdáskirálynőjét, Bizet Carmen­jét. Sor kerül az Állami Népi E­gyüttes fellépésére, a Magyarok Vi­lágszövetsége táncfesztiváljára, s jó néhány zenés, táncos produkci­óval várja vendégeit a többi sza­badtéri színpad is. Apropó, holtszezon. Idegenfor­galmi holtidénynek tartották ko­rábban a tavaszelőt. Véget ér a far­sang, s messze még a jó idő, amely a szabadba, a Balatonhoz csábít. Ilyenkor legfeljebb mi utazunk a síelni a szomszédos országok ma­gas hegységeibe, s nem is nagyon vártuk, hogy hozzánk látogassa­nak. E holtszezon hasznosításának szándéka kitűnően beleillett abba a koncepcióba, amelyet az előbb em­lített előterjesztés vázolt: évente azonos időpontban kell megszer­vezni azt a kulturális-művészeti rendezvénysorozatot, amely mint­egy koncentrálva mutatja be az ország s Budapest kulturális érté­keit a világnak. A szervezők — az OIH megbízásából az Idegenfor­galmi Propaganda és Kiadó Válla­lat — tudatosan választották azt az időpontot, amikor szinte üresek a fővárosi szállodák. Úgy gondol­ták, elsősorban a „magyar jelleg­gel", azaz a magyar kultúra értéke­inek hazai vagy a szülőföldhöz ma is kötődő, külföldön élő, magyar származású művészek által történő tolmácsolásával, műfaji sokszínű­séggel érhetik el a kívánt hatást. 1981-ben rendezték meg az első Budapesti Tavaszi Fesztivált, s azóta minden évben feltűnik már­cius végén az embléma a plakáto­kon, prospektusokon: a virág, amelynek bimbója földgömbként is értelmezhető. S valóban, a feszti­vál szélesre tárta a kapukat a világ felé. Sokan nem hitték volna az in­dulás idején. Jó ötletnek bizonyult ez a hazai érdeklődők szempontjá­ból is, hiszen a látogatók zömét ők jelentik. Kitűnő produkciókat lát­hatnak a tíz nap alatt a külföldiek is, hiszen évről évre többen érkez­nek hozzánk ebben az időszakban. 1981-ben összesen 110 ezren láto­gatták az eseményeket, tavaly s az idén már 700 ezernél többen. Négy évvel ezelőtt ezer külföldi érkezett a fesztiválra, az idén mintegy harmincötezer. Anyagi és erkölcsi haszon­ joggal állapíthatták meg az Or­szágos Idegenforgalmi Tanács feb­ruári ülésén. „A Budapesti Tavaszi Fesztivál mint a kulturális turizmus egyik sikeres formája — ma már olyan vonzerő, amely az idegenfor­galmi holtszezonban képes a hazai és a külföldi turizmus érdeklődésé­nek felkeltésére, jelentős gazdasági és propagandahatást eredményez, elősegíti egy kultúracentrikus Magyarország-kép megteremtését, és emellett új kulturális értékek lét­rejöttéhez is hozzájárul. Mindez egy szerencsésen megvalósított alapkoncepiónak, a kulturális és idegenforgalmi szervek újfajta e­gyüttműködésének és négyéves fej­lődésének az eredménye." Negyvenmillió forintba került a tíz nap csaknem ezer rendezvényé­nek megszervezése , tízmillió fo­rint volt a bevétel a jegyekből, pontosan nem kimutatható, de a ráfordításnál jóval nagyobb a köz­vetett haszon a szállodáknál, a ven­déglátó helyeken, a kereskedelem­ben, s mindezt meghaladó — bár még kevésbé mérhető — az erköl­csi nyereség. S van még egy olyan hozadéka a rendezvénysorozatnak, amelyről általában keveset beszé­lünk. Talán mert az egyik gyenge pontunkról van szó. A régi vicc szerint, nem az a kunszt, hogy elő­állítsunk valamit, hanem hogy el is adjuk. Nos, azok az eredmények, amelyeket a fesztivál gazdái szerve­zésben, propagandamunkában fel­mutattak, talán máskor, máshol is éreztetik jótékony hatásukat. Az ilyen rendezvénysorozat ugyanis csak hosszú távon való gondolko­dás, minden részletre kiterjedő szervezés, népszerűsítés eredmé­nyeként lehet sikeres. A koncepció egyre kifinomultabb, a reklám egy­re hatásosabb — hamarosan talán ez lesz jellemző a kultúra és az idegenforgalom egészének kapcso­latára. S tegyünk hozzá: szükséges, hogy így legyen. Az előrejelzések szerint ugyanis a következő másfél évtizedben várhatóan több mint kétszeresére nő a külföldiek Buda­pesten töltött napjainak száma. A főváros hatvan százalékkal részese­dik majd az idegenforgalom bevé­teléből. De hogy valóban így lesz-e, sok mindentől függ. Nem utolsó­sorban attól, hogyan őrzi, gazda­gítja, népserűsíti Budapest kultu­rális, művészeti értékeit. P. SZABÓ ERNŐ 12 P + R, de hogyan? — Ha-tos vil-la-mos-sal? Érted? Ha-tos vil-la-mos-sal! — A közép­korú úr lelkesen magyaráz, a két hátizsákos, térképes fiatal kétség­beesett, udvarias mosollyal hallgat­ja. A középkorú úr nem érti, hogy miért nem lehet ezt megérteni, hi­szen igazán lassan mondja. A fia­talok pedig azon csodálkoznak, hogy kerek angol mondataikra mi­ért válaszol már az ötödik megkér­dezett ezen a furcsa és érthetetlen nyelven. Az az idegen sem jár sokkal job­ban, aki a nagy M betű, a metró nemzetközi jelzése után indul. Az aluljárók kivilágított üvegfülkéi­ben segítőkész hölgyek ülnek, előt­tük kék meg sárga cédulák, ám tő­lük sem telik több, mint annak is­mételgetése: „Elmész a kettes met­róval két megállót, érted?" Sebaj, talán segít a nagy !, az in­formáció! A Deák téri metróállo­más fiatal peronügyeletese ipari té­vén figyeli a forgalmat. Nem, nem tud itt senki idegen nyelvet. Bár óhatatlanul ragad rájuk néhány szó, néhány mondat, annyi német, lengyel jár ide. Hogy kiket infor­málnak? Hát a magyar utasokat természetesen. Még szerencse, hogy minden metróállomáson ott a térkép, amely mindhárom metró­vonalat, sőt, az állomásokat is je­löli, azon csak el lehet igazodni, ha vidékiek vagyunk, vagy ha más az anyanyelvünk. Az összes felkere­sett állomás, közlekedési csomó­pont azt bizonyítja, nem tudunk „külföldiül". A külföldi viszont nem tud magyarul. Tájékoztatásá­ra azonban szükség van, szükség lenne. Hogy is van ez másutt? A vendég kiszáll a repülőből, a vonatból, és a végállomáson jócskán markolász­hat mindenféle színes, az ország­ról, a városról szóló kiadványok­ból. Nálunk is így van? * Nyugati pályaudvar. IBUSZ-iroda. Ide mindig tömegesen érkez­nek a turisták. Amíg sorban áll­nak, szívesen átfutnának néhány prospektust. Akár arról is, hová, mivel utazhatnak tovább. De e­gyetlen kiadvány sem látható. Nyilván elvitték már, és megint csak ismét elvinnék... Aluljáró, Coopturist-iroda. A helyzet ugyan­az. Lehet viszont üdülőszövetkeze­ti tagsághoz jutni — legalábbis er­ről találtam szórólapot. Mit tehet a frissen érkezett kül­földi? Legjobb, ha jól kinyitja a szemét, és találomra nekiindul a városnak. Előbb-utóbb csak jó jár­műre száll, eljut a legközelebbi idegenforgalmi irodába, és befizet egy városnézésre. Ebben bőséges a kínálat. Van teljes, háromórás kör­út, van Vár és Parlament (kívül­ről); Mátyás-templom és Parla­ment; Margitsziget, Hősök tere és Városliget; és amit a külföldiek a leginkább szeretnek: városnézés Parlament-látogatással, ha éppen nincs országgyűlés, hivatalos láto­gatás az ország házában. Igazán nem elérhetetlen az áruk ezeknek a programoknak, és a felkészült idegenvezető angolul, németül, franciául, oroszul ismerteti a látni­valókat. Egy várost felfedezni, megismer­ni, megszeretni azonban mégiscsak úgy lehet igazán, ha az ember, buszra, villamosra száll, kipróbálja a trolibuszt, sosem látott tájon, hangulatos villák között kapaszko­dik felfelé a fogaskerekűvel, átsétál a hidakon, bolyong az utcákon, s úgy nézi az épületeket fenntről és lentről , libegőről és kishajóról gyönyörködik a látképben. Mikro­busszal kanyarog a Szigeten, és (ha megengedheti magának) konflist fogad a Várnegyedben. Vagy ép­pen gyors HÉV-kocsival kirándul a város környékére. Mindez Buda­pesten nem kerül annyiba, mint egy szervezett városnézés, autó­busszal, idegenvezetővel. Mert, ha emelkedtek is a jegyárak, a magyar fővárosban még mindig olcsó a közlekedés, különösen a nyugati turistáknak, és főként, ha bérletet váltanak. Vajon miért tartjuk ezt titokban? Miért nem csinálunk nagyobb hírverést tömegközleke­désünknek — kérdeztem Sipos Lászlót, a Fővárosi Tanács közle­kedési főosztálya tömegközlekedé­si és forgalomtechnikai csoportve­zetőjét. Válaszul magyar, német és angol nyelvű Közlekedés Budapesten cí­mű kiadványukat és a BKV Ho­gyan közlekedjünk Budapesten? című füzetét tette elém. — Ezeket megkapja a turista az idegenforgalmi irodákban, a Tour­informnál és a BKV közönségszol­gálati irodáiban. — Egyik füzettel sem találkoz­tam. A metróban egyébként az utas el tud indulni a térképek, a számozás, az állomások jelzése után is. A felszíni tömegközleke­désben jóval kevesebb a tájékozta­tás. — Megkezdtünk városrésztérké­pek elhelyezését a Belvárosban és az idegenforgalmilag fontos helye­ken.

Next