Budapesti Hiradó, 1845. január-június (107-206. szám)

1845-03-11 / 145. szám

166 dúlható vitákra készen állott. A kamara e törv.javaslatnak az osztályokban megvizsgálását 26 óra tűzte ki. A tagok igen csekély számmal voltak jelen, úgy hogy a kamarának 3 órakor szét kellett mennie. A követkamarában e nap a státustanács iránti törv.jav. volt napirenden. Ennek átalános tárgyalása elmellőztetvén, Soult kabinet­­elnök két, a hadsereget illető csekély érdekű törv­javaslatot terjesztett elő. Ezután Garnier­ Pages azt kí­vánta , hogy a kormány a spanyol új 3 pre­es adósságlevél­nek a pénzcsarnokban keretet ne adjon, mert e papirosok ki­adása egyenesen a közönség megcsalására van kiszámítva, miután semmi alapjuk nincs ,s velök csak az uzsorás tő­­zséreket, az úgynevezett contratistákat elégítette ki a spanyol kormány. A National bebizonyítja, hogy Spanyolország már három vagy négyszer bukott meg pénzügyeiben, és most, midőn a papoknak még el nem adott javait visszaadja más részt pedig minden jövedelmet két évre előlegesen felvett, semmi biztosítékkal nem bir. A pénzügyminister azonban megjegyzi, hogy a váltóüzereknek idegen státuspapirosok jegyzését meg nem tilthatja, és ha meg is tiltaná, ama pa­pirosokkal titkon mégis történnének üzérletek; mire a balol­dalról az kiáltatott, hogy itt csak csalás és lopás megaka­dályozása forog fen. Guizot rosz alá illy kifejezések használá­sát barátságos kormány ellenében, melly pénzügyeinek el­rendezésében úgy is őszintén fáradozik. A javaslat napi­rendre menetel által elmellőztetett, úgy azonban, hogy azt minden tagnak bármikor feleleveníteni szabadságában álljon, ama papirosok jegyezése addig is felfüggesztetvén.­­ Ezután Remus az régi törvényjavaslatát nyújtotta be az úgy­neve­zett incompatibilité vagyis összeférhetlenség iránt. E törvény lényeges határozata az volna, hogy olly kamarai követek, kik tiszteletbeli státushivatalt viselnek, ugyanazt díjazottan míg követek, egy év lefolyta a h­at el ne fogadhassák; továbbá hogy olly követek, kik már­is státustisztek, csak a törvényes rend szerint, minden ugrás nélkül léphessenek elő; végre hogy bizonyos státushivatalok a követi állással össze nem férhetőknek nyilváníttassanak. A miniszerek kinyilatkoztáták, hogy a törv­javaslat felolvasásának nem szegülendnek ellen, habár azt egyátalján félrevetendőnek ’s alkotmányelleninek tekintik.­­ Az osztályokban a kormánynak az északi vaspálya iránti törv.javaslata, melly különösen a Rotschildháznak nincs ínyére, átalánosan helyeseltetett, ’s csak némelly a rész­vényekkel­ visszaélésekre szabott büntetés találtatott túl szi­­gorunak. Az e kérdésben kinevezett bizottmányi tagok közt csak ketten vannak ellene. Remasat felebbi javaslata csak nehezen nyert engedelmet a közülésbeni felolvastatásra. Febr. 25-én a státustanács iránti törv.jav. folytatólag tár­gyaltatván, átalános tárgyalása bevégeztetett ’s hét szaka el­fogadtatott, miután előbb Cremieux indítványa, hogy a t.ja­­vaslat a részletes tárgyalás előtt már félrevettessék, elmel­­lőztetett. Ezután Remusat olvasta fel t.javaslatát, mellynek közelebb felvétele jövő szerdára (márt. 3.) tűzetett ki. A hónap végével osztályait megújítván a követkamra, az ellenzéknek öt osztályban sikerült jelöltjeit elnökségre al­­kalm­azni SPANYOLORSZÁG. A tanács febr­­áren a papság­ és egyház tartásáról szóló törvényt 74 szavazattal 2 ellen elfo­gadta; nemkülönben febr. 18-án azon törvényt is, melly az apáczák díjazását és egyházaik fentartását biztosítja, 73 sza­vazattal 1 ellen. Spanyolországban jelenleg 11772 apácza van, napi 4—5 real fizetéssel. — A követkamarában febr. 17k én a pénzügyminiszer törvényjavaslatot terjesztett elő, miszerint „a világi papság azon javai, mellyek eladását az 1844diki jus. 26kai kir. rendelet felfüggesztő, a papságnak visszaadatnak.“ Garcia Corrasco kérdésére: nem fogja- e a kormány azon papokat megfenyítni, kik újólag absolutisti­­cus elveket és don Carlos fia részére prédikálnak? azt felelé Narvaez, hogy a kormány, mint eddig, középúton járand a forradalom és reactio közt, ’s programmja szerint a király­né­, rend- és szabadsághoz ragaszkodva, ha ama vád ala­­ posnak mutatkozandik, a vétkeseket a törvény telj­e szitora szerint büntetendő. A Ferd­­andbank nagy pénzügyi operatiot szándékozd véghezvinni, t. i. egyesülve a főváros némelly tőzsérjeirt 1 240 millió reálnyi 3 pré­es adósságlevelek kamatjait négy évre biztosítói, ’s e papirosokat a londoni és pa­ksi börzéken foganatositni akarja. Vittoria baski város hadi őrségében febr. elején terjedel­mes összeesküvés fedöztetett fel, mellynek czélja az volt, hogy Isabella királyné Don Carlos fiát VI. Károlyt elvenni kényszeríttessék; a kormányzó junta a pampelunai püspök elnöklete alatt való felállítandó. Az elfogottak közt számos tisztek vannak, é s a terv, mellynek élére Pav­a tábornagyot akarták állítni, hihetőleg nem szorítkozó­­ csupán Vittoriára. Bourgesi febr. 26-i tudósítás szerint Belra­ngnő, Don Carlos infáns engesztelhetlen neje , több nap óta fekvő be­teg. A felebbi felsült terv és ő fensége betegsége közelebb összekapcsolásban állhatnak. Újabb tudósítás szernt Burgosban is fedeztetett fel car­listai összeesküvés. SCHWEIZ. Hiteles lapok is állítják, hogy a nagyhatal­­masságok a schweizi ügyekre komoly figyelmet szándékoz­nak fordítni, hahogy az ottani két vallási felekezet közt nyílt háborúra kerülne. Francziaország és Ausztria hadi állomá­saikat szaporíták a schweizi határokon. Az országyűlés második ülésében (febr. 25.) áron kérdés, mi vétessék előbb napirendre, a jezsuiták ügye-e vagy pedig a szabados csapatoké? hosszú tanácskozás után 12 /1 sza­vazattal a jezsuiták kérdésének elővétele mellett dőlt el. A cantonokban feszült ingerültség, népgyülések és fegy­verkezés, még nagyobb mértékben, mint az orsz.gyülés elött. Gr. Dissewffy Emil vezérlete mellen­­­keszti Szenvey József. (Szerkesztőségi szállás m­intera Horváthhoz 450 **. a.­­ fim.“' HIVATALOS TUDÓSÍTÁSOK. (543) Hirdetés. a. A’ am. m. kir. udv. kincstár vedeléséböl a’ huszti kir. kam. tiszttartói kerületben, nyilvános ár­verés utján, a’ huszti tiszttartói hivatal irodájában folyó év május 5dikén szokott délelőtti órákban, f. évi november elsejétől kezdve 3 egymásután következő esztendőkre következő kir. haszonvételek haszonbérbe adatnak, úgymint: Koronái Husztmezővárosában. 1) A’ vendégfogadás és italmérés a’ huszti nagy vendégfogadóban. 2) Az úgynevezett iza-utezai korcsma. 3} A’ serház-utezai korcsma. 4) Az italmérési jog Koczegben. 5) Az italmérési jog a’ novoszelitzai-utczában. 6) A’ kóser italmérési jog Huszton. 7) A’ várhegy alatti nagy uradalmi pincze. T é c s ő n. 8) A’ nagy vendégfogadó a’ vámnál levő korcsmával együtt, szabad italmérési joggal. V i s k e n. 9) A’ nagy vendégfogadó a’ városban szabad italmérési joggal. 10) A’ savanyú vizi főidő várhegyen. ÍC53° Engländer II. és társa 3 tisztelettel jelenti, miszerint selyem«követ- , hei­tö és d­ivatS*a-°4^ íftg-gyártik, már teljes folyamatba jött, és olly helyzetben van, hogy e’ ^ «A^jelelengi pesti józsefnapi vásáron tisztelt ügybarátinak a’ fentebbi ^ x hazai készítményekkel lehető legjutányosh áron szolgálhat. — « Gyári és nagykereskedési raktáruk : létezik Pesten, uj vásártéren Burgman­n-­­ - féle házban. (628) Ölfa-eladás: C1­­3 A’ fels. cs. kir. család ráczkevi uradalom fő tiszti hivatala részéről ezennel közhirül adatik, hog az uradalmi erdőkben 1844/5. év folytában vágó ölfa, f. évi martius 27. és 28-án következő raktá­rokban, kedvező feltételek mellett közárverés utja eladatik, u. m. : 1845. martius 37kén a’ tökölli raktárban mintegy 500 öl kemény hasábt » csépt n n 11 „ » gömbölyűt az uj falusi „ „ 186 „ puha hasábfa­n n n n 12 „ kemény aljafa 19 n n n 96 „ puha „ » n n n 25 „ kem. gömbölyűi n n n n 63 ., puha n 1845. martius 28kán a' makádi raktárban mintegy 220 öl kemény hasáb. ” » u n 800 „ puha „ a » „ 75 „ kém. gömbölyűt 240 „ puha » schilling 1 320 150 45 112 25 kemény hasáb puha „ kem­­’ny aljafa „ gömbölyű .. puha „ Az árverés reggeli 9 órakor kezdődik a’ tököl raktárban, és r­aktáronként egymásután folytattatik.­­ A’ venni szándékozók tehát martius 27kén a’ tököl kőrösvadász házánál, 28kán pedig a’ makadi farai tárban szükséges bánatpénzzel ellátva, megjelen keretnek. Költ Promontorban, martius 3kán 1845. (55°) Gabona-árverés 0,3) A’ kir. közalapítványi csakovai és nagy-köve­­ressi uradalmak részéről a’ Temesvári-Józsefvárosban levő kasznári lakban két ízben, nevezetesen: folyó 1845dik évi április 2dikán és május 2 dikán fog tar­tatni. A’ kezdet reggeli 9 órára van határozva, és a’ mennyiség egyenlőképen elosztva, mindenik árve­résre lesz kitéve — a’ tiszta búzából 4500 pozsonyi mérő — a’ kétszer buzából 7000 pozs.mérő — árpa­búl 500 pozs. mérő — és zabbúl 4000 pozs. mérő. (542) (1, 2) Heckenast Gusztáv pesti könyváros és kiadónál váczi­ utczában 15. sz. a. megjelent és minden hiteles könyvárosnál kapható. Ifjabb­ik R­OBIN­OI Mulatságos olvasó könyv gyermekek és ifjak számára Campe I. H. után. Második jobbított kiadás 12 rét. 2 füzet 40 kr. p.p. (548) Ajánlkozás: C1( 2) Egy nemes családbéli hajadon nő, ki a’ háztar­tásban és mindennemű női munkákban jártas, hely­ben vagy a’ vidékre társalkodónőül vagy belső gazda­ságvezetésre ajánlkozik. Bővebb értesítést kaphatni Frankendorfer Pál kalapkereskedésében a’ váczi­­utczában. .­­ Ö. Minél elébb sajtó alá kerül Természetes tanítás mód a’ belük ösmérésével az olvasást 's egyszersmind írást játszva tanulni, több évek alatt igazolt hamnali sikere után, közrebocsátja Guthy Károly. ősi) Hirdetmény. Cs. A’ csákovai közalapitványi uradalom részéről ezennel közhírré tétetik , hogy az uradalmi 743 10 né­p­­álló reptze mennyiség még egy, e’ folyó év martius 3 tdikén Gsákován a’ tiszti irodába szokott reggeli órákban tartandó árverésnek eladásat ki fog tétetni. A’ venni kívánók banátpénzzel ellátva, ezennel illendően meghivatnak. Költ Csakovárt martius Adi­­kán 1845. Kerékhegyen. 11) A’ kerékhegyi korcsma szabad italmérési joggal. 12) Az ottani uradalmi malom. Talaborfalván. 13) Az uradalmi m­om. D u 1 f a 1 v á n. 14) Az ottani uradalmi malom. A’ szenesi volt só handalban. 15) Az italmérési jog. Száldoboson. 16) Az uradalmi malom. Verh­ovinán. 17) Az ökörmezei korcsma szabad italmérési joggal. 18) A’ szolymai korcsma szabad italmérési joggal. 19) A’ losánszkai szabad italmérés. 20) A’ stribányai szabad italmérés. A’ bérleni szándékozók tehát a’ fent kijelelt napon és helyen reggel 9 órakor, a’ szükséges bánatpénzzel ellátva, megjelenni kéretnek. Az árverési feltételek Huszton a’ fentnevezett tiszttartónál, nem különben a’ m. k. udv. kincstári számvevő tisztségnél megláthatok. Budán, február 28-án 1845. (541) (1, 2) Heckenast Gusztáv pesti könyváros és kiadónál váczi­ utczában 15. sz. a. megjelent és minden hiteles könyvárosnál kapható : A’ ifjak használatára. Toot­ai István, 12 rét. fűzve 20 kr. p. p. 1546) Honi posztó-tár. a 3) Pesten váczi-utczai gróf Nákó-házban, legin­kább kőszegi gyárosoktól nagy választékú gyap­­ju-szövet-tár létezik, posztó-, codrington-, fekete toszkin-, ’s egyéb nadrág-kelmékkel azt bizonyító , hogy az illető áruk minőségben ’s árban a’ külföl­diekkel nemcsak méltán ugyanazonosittath Uván, sőt azokat némely részben felül is múlván, honi kelmék­­keli ruházkodást semmi áldozatba nem kerítik; sőt minden újabb szállítások a’ tisztelt közönség vára­kozásának — a’ legjutányosb szabott ár mellett — minél nagyobb mértékben felelendnek meg. Ilázak­ elailása, 170 Néhai Varienti-Schvarcz Teréz asszony elhuny­téval az illette örökösök, örökösödési tömegükhöz tartozó és sz. kir. Pest városában fekvő u. m.: 1) Teréz külváros két szerecsen-utcza, 1311. sz. alatt; 2) József külváros, kórház-utcza „k­ét vadász“ czimű 1410. sz. alatt fekvő házaikat is kívánván sza­bad kézből eladatni, — annak határnapjául 1845dik évi martius hó 17dike tűzetik ki, melly napon déle­lőtti 10 órára sz. kir. Pest városi telekbiról hivatalba, a’ tisztelt vevők harmadik árverésre hivatalosok. Pesten , martius ha 3dikán 1845. (500) ~ (3, 3) ’ Epén most jelent meg Ueckenast Gusztáv pesti könyváros és kiadónál váczi­ utczában 15. sz. a és minden hiteles könyvárosnál kapható: Jósika Miklós k­. és 12dik fűzőt. Toussaint IVdik kötet. 8rét. fűzve 1 ft p. p. (544) Óvás. (2,3) Több vidékről és számos, tisztelt nevű keres­kedőházaktól — mellyeknek ezennel őszinte köszö­­netemet egyszersmind kijelenteni szives kötelessé­­gemn­l tekintem — azon igen kellemetlen értesi é­t­vevém, miszerint úgynevezett h­ázaló izrael Illáh ennevemmel bélyegzett massapipá­­kat m­indenszerte valódi tajtpipák gyanánt árulgatnak, azon ürügy használatával, mintha azokat ez érintett gálád czélra bizományba tőlem kapták volna, sőt helyben magamnak is sikerült egy érin­tettem hamis bélyeget kézrekerítenem. Miért is egy­részt ezen alacson üzletnek ’s nevemmeli káros visszaélésnek lehető megakadályo­zására, más­részt az általam mélyen tisztelt közön­ségnek megóvására kénytelenittetem ezennel ki­nyilatkoztatni , miszerint a’ nálam készült tajtalpák — mellyek valódiságáért mindenkor kezeskedem — nem egyé­­bü­tt, hanem egyedül csak pesti boltomban (Váczi­­utcza, a’ nagy Kristóffal átellenben, ,,a’ török csá­szárnál“) árultatnak ; és valamint eddig tajlpipá’­­mat Házaló zsidók által nem árultattam, úgy soha illy után azokat árulgatni s­em­ fogom. — Pesten, martius hóban 1845. Ifletlecz­y József pesti dohánygyárnok.(545) N­­i­r­d e t m­é n­y. 12­­3} Valódi virginiai, havannai, brasiliai és salo­­nich­i dohánymag található Uletlec* József pesti dohánykereskedőnél (váczi-utcza, a’ „török császárhoz.“) (538) ~ (2, 2) Nő­nevelő­-intézet. Eleven hálaérzettel emlékezik alelirott azon bi­­zodalomra, mellyel leánynevelő intézete iránt a’ t. ez. közönség eddigelé viseltetni kegyes volt. Most ujo­­nan van szerencséje a’ tisztelt közönségnek jelenteni, miszerint abban a’ hölgy magas hivatására szükséges minden tanulmányok a’ lehető legczélszerű­bben 's legrendesebben magyar nyelven előadatni, e’ mellett a’ női munkák a’ legegyszerű­bektől fogva a’ legm­ű­­­vészibb hímzésekig szinte tanuttatni fognak. Mi a’ vállalkozóné képességét illeti, azt oklevelekkel képes bebizonyítani, de bizonyítja azt a’ meg nem szűnő pártfogás is, mellyben intézete folytonosan része­sült. A’ tandíj, ide értve a’ lak- és élelmezési bért, egy évre csak 200 p. ff., egyedül mosásért 15 p. n, kivántatván szinte egy évre. — A’ külön tanítások, mint: franczia nyelv, zongora, rajzolás, ének, tánc/­ természetesen külön értetvén. Pesten, hatvani-utcza 590. sz. a. 2 dik emelet. Vásárhelyi H­i­gy Alek­tia és anyja özvegy Nagy J­á­n­o­s­n­é szül. báró Szobok Antonia. Tulajdonos: Borsos Márton. — Nyomtatja Landeror és Sleckenast Pesten.

Next