Budapesti Hírlap, 1854. április (383-408. szám)
1854-04-07 / 388. szám
elfogadni. (Vesd össze a ‘mai távirati tudósítással) — A „N. Pr. Z.“ szerint szombaton (április 1 - jén) estve a külügyministeriumban b. Manteuffel ministerelnök, gr. Gröbenlovtnok, Gerlaph altn., és b. Heszt szn. értekezletet tartottak, melyben Bálán titk. követségi * részt vett. Ferrara, mart. 28. Hg Bonaparte Lucián Lajos ma Velenczéből ide érkezett. Kontantinápoly, mart. 27. A mosdék jószágai államjószágokba fognak átváltoztattatok. Ma minden őrségek megkettőztettek, számos őrcsapatok járnak a városban. E rendszabály okát nem tudni. A keleti ügy felvilágosítására. A „kék könyv“ legújabb okmányai. (Folyt.) Clarendon grófnak Nesselrode grófhoz febr. 27- én kelt felszólító sürgönyét a fejedelemségek elhagyására — tegnapi számunk „Anglia“ rovata alatt már közlöttük. Ezen sürgöny azonkívül mart. 24-kén Bloomfield lordnak táviratott, mire ez 25-kén válaszolá, miképp a sürgöny vétele után 25-kén délben azonnal Manteufifel báróval beszélt, s ez azt mondá, miszerint hiszi, hogy a felsége tán nem lesz idegen a nyugati hatalmak részéről Oroszországhoz intézett felszólításhoz csatlakozni, azonban mégsem hiszi, hogy ő felsége orosz részrőli vonakodás esetében az ellenségeskedésekben tevékeny részt veend. Erre én (Bloomfield) azt válaszoltam, mikép a felszólítás keveset használatid, ha Poroszország vonakodandik, követeléseinek fegyverrel nyomatékot adni; azonban remélem, hogy Austria csatlakozása, melyet várni okunk van, a királyra benyomással leend , mivel Poroszország egy, egész Európára nézve annyira fontos ügy keresztülvitelénél nem akarand hátul állani stb. Márt. 2-kán Cowley lord Párisból jelenti, mikép a franczia kormány éjjel Berlinből azon tudósítást kapta, hogy a porosz kormány kész a felszólítást hasonló módon, mint Austria, támogatni azonban azt aláírni szintén nem hajlandó. S ugyanazon nap írja Bloomfield lord, mikép ő az Oroszországhoz intézett felszólítást s Clarendon lord sürgönyét (27-kéről) a porosz külügyminiszer előtt felolvasá, s az teljesen méltányolni látszik az okokat, mik a britt kormányt e lépésre indították. Holnap azokat ő ilge elé akarja terjeszteni, s egyúttal azon sürgöny tervét, mely által Roohow utat firtatik a nyugati hatalmak felszólítását erélyes kifejezésekkel támogatni; mindazáltal a király parancsának vétele előtt nem tudja megmondani, micsoda kifejezésekben lesz a közlés szerkesztve; de reméli, hogy az a nyugati hatalmak felszólításával egyidőban érkezendik Sz. Pétervárra. — Erre aztán este a kebinetfutárral útját Bécsbe folytattattam. " Mart. 4-kén Bloomfield lord újra jelenti, mikép Manteufifel báró közlé vele, hogy még 27-kén terjeszté a sürgönyt a király elé, s hogy ő felsége őt megbízta legyen, utasítást adni Roohow tábornoknak, a britt kormány által kívánt értelemben. Ezen utasítás, mint mondá, múlt éjszaka postán indíttatott el Sz. Pétervárra s igen sürgetés kifejezésekben volt szerkesztve. A világbékére nehezedő veszélyeket nyíltan fejté ki az orosz kormány előtt s kijelenté, mikép a felelősség azon háborúért, mely a vonakodásból származni fogna, a császárt terhelendő A király a sürgönyt jóváhagyta, s Manteufifel báró előtt megjegyzé, mikép kötelességének tartja, minden rendszabályt, mely a béke fenntartására habár csak a legkisebb reményt nyújtja is, lehetőleg támogatni. Erre a kék könyvben Oroszország új javaslatai következnek, melyek az Orlofif-félékkel megegyeznek; ezek február 4-kén érkeztek Bud grófhoz, s tudomás szerint a négy hatalom értekezlete által mint elfogadhatlanok visszautasittattak. (Többi közt a dunai fejedelemségekbőli kivonulás az egyesült hajóhadnak nemcsak a fekete-tengerről, hanem a Bosporusból és Dardanellákból távozástól is függesztetett fel.) A visszautasítás okai formulázvák, s mint az értekezlet előbbi határozatai, a kék könyvbe jegyezvék. Az utolsó sürgönyök végre az ultimatissimum- Szépirodalmi lapszemle. Vannak esetek, midőn az ész hibáját a melegebb szív mentheti. Valamint az önföláldozó gyöngédség bizonyos esetekben egy ártatlan hazudást erénynyé nemesít, úgy a kegyelet nekünk is megengedi, hogy ezen esetben tudatosan mutassunk következetlenséget. Midőn a „Hölgyfutár“ működéseit hónapról hónapra röviden fölemlítettük, annak tiszteletben tartott szerkesztőjéhez soha sem intéztük szavainkat; s most, midőn csupán e szépirodalmi lap közleményei felől kellene véleményt adnunk, leteszszük a biráskodást, s csupán annak szerkesztőjét említjük fel. Ezen sorok írója először mondja ki Nagy Ignácz nevét a közönség előtt. Hazánkban mindenki tudja, hogy ő nincs többé, minden nemes kebelben él a részvét, minden érző szívben azon fájdalom, melylyel mi e városban lakók múlt hó 21- kén koporsóját követtük. Számos kísérői közt legjobbjainkat láttuk könyezni. De csalatkozott, ki az általános részvétet a kísérők számából ítélte volna meg: ha jelen lehetnek mindazok, kik országunk különböző részeiben fájdalommal fogadák a gyászhírt, a kísérő tömeg megszámlálhatlan lett volna. ■ Ne ítéljetek a kísérők számából: azoknak, kik jelen nem lehetének, fájdalmuk kétszeres. De nem akarunk gyász- vagy emlékbeszédet tartani: ily eseményeknél méltóbb tollakra bízzuk e fájdalmas tisztet, s őszintén szállítjuk föl a szerény tehetségeket, példánk hű követésére! — De annál sürgetőbben fordulunk az elhunyt író számos tisztelői s közelebbi barátaihoz: állítsanak emléket a befutott pálya végére. S mi volna méltóbb, maradandóbb s az egész életet hívebben ábrázoló emlék, egy rokonszenvvel s részletesen kivitt életrajznál ? Európa fejlettebb irodalmai a még élő férfiak életirásait is bírják, mig nálunk az irodalom ezen örökzöld ága alig ismeretes, mert a tudós társasági emlékbeszédek kis téren mozognak s kisebb közönség előtt mondatnak el. Garay és Nagy Ignácz élete mily általános, mi új és mégis maradandó érdekű tárgy akár elismert nevű, akár egy magasbra törekvő fiatal iró számára. . . o .... „La plume est lá, qui osera éerire ? ‘ Nem mellőzhetjük e helyen irodalmunk egyik gyönge oldalát hallgatással, azon rugékonytalanságot s mondhatni apathiát, mely szerint nem képes egyes alkalmakhoz simulni. Távol attól, hogy az alkalmi műveket kivétel nélkül magasztalni akarnék , azoknak fontosságot tulajdonítunk. Ezek hozzák közelebb az irodalmat az élettel s az írót a közönséghez. A sajtónak gyakran kell a közönség által óhajtott szolgálatot tennie. Szolgálattétel és szolgaiság között lényeges különbség van : ezt mindenki tudja, kinek az előzékenységről fogalma van. A „Divatos.“ úgy van összerakva, amint eddig volt. Rendesen kétféle beszélyt ad minden számában : egy eredetit és egy fordítottat. Három eredeti beszélyt olvasónk múlt hó folytán a „Divatcsarnokban.“ Első: „Egy tiszai gőzösön“ Bérczy Károlytól. E mű, véleményünk szerint genre-kép. A főszemély előtt nem áll önmaga vagy az író által kitűzött őzés. Egy iparlovag a gőzös födözetén mindenkinek alkalmatlankodik, kit rész csillaga útitársává tett. A kapitány egy ügyes csel által megmenti utazóit és önmagát ezen tolakodótól. E csel leírása rövid, s a mű nagy része a főszemély s néhány nem szereplő egyén jellemzésével van elfoglalva, így ha valamire, úgy ezen elbeszélésre ráillik a genre-kép nevezet. *) Bérczy művét annak tekintve, a mi, nem érdektelen olvasmány, s jobb ízlést sértő kinövéseket benne nem találunk. Szerzője ismeri erejét, s azt öntudatosan használván, annak körén nem csapong túl. Második eredeti mű „Csák Mór“ Szathmári Károlytól. E beszély egészen legendás térre van áttéve. A történet Csák Mór szelleme által van ellyet ,,isszie úgy hiszszük nem helyesen nevet genre-képnek. Mert : Ott az arszlán,valamint az utóbb említett egész mű egy czél felé tör. A főszemély ugyanis egy vidéki lányt akar elcsábítni, s’ egyszer festőnek,aztán színésznek adja ki magát, míg végre kisül, filikép ő csak egy arszlánbőrbe öltözött inas, ki régebben gazdáját meglopva, elszökött. — A másik ,,—sst, ur által fölhozott genre-kép oly tiszta súly kalandos novella, hogy abban senkinek sem lehet kétsége. Hosszas késedelmünk a felelettel onnan ered, hogy hasábjaink fontosabb tárgyak által vannak igénybe véve mint a közönség előtt unalmas polémiák. Most is csak azért tettük ide e nézeteik és elveinkből folyó megjegyzést, hogy kimutassuk, mikép első állításunk (mely szerint 1.1. Degré Alajos novellái közt egyetlen egy genre-kép van)nem ingott meg, annyival kevesbbé, mivel,,—ss“ ar egyetlen okot sem hozott föl állításai mellett — a sok udvarias, hízelgő és mindenek fölött nemes kifejezések kiszoríták kicsiny de tömö 1t czikkéből a fölösleges (!) indokolást« Mérleg« *) Minthogy közelebbről a Degré A. novellái tárgyában a Mérleg és „Oss“ közt egy kis pörpatvar keletkezett, szükséges a genrekép fennebbi meghatározását a nevezett novellaíró „Uram bátyám és az arszlán“ czimű beszélyére alkalmaznunk, me- 2190# számunkban köslött unak Sz. Pétervárott az ottani britt consul Michele által Nesselrode gróf kezébe átadására vonatkoznak (Folyt, követk.) KÜLFÖLD. Tudósítások a harczterekről. A Duna mellől a legutolsó hírek ápril 1-ig terjednek. Budberg cs. kir. biztos a Dobrudzsába szándékozik, e tartománynak, melyet Görcsakofs hg hadiállapotban levőnek nyilvánított közigazgatását elrendezni. Márt. 28-án már tudták Bukarestben, hogy Várnánál angol-franczia hajók jelentek meg. Lüdersmnok 28-kán Kasztendzse közelében állt, és a Hriszovánál működő csapatokkal az összeköttetést létesítette. Macsin várának az oroszok általi elfoglaltatása 27-kén reggel 4 órakor történt meg, a macsini helyőrség megadta magát, miután a vár két napig szakadatlanul bombákkal lődöztetett és kétszer megrohantatott. Az 5,000-re menő török helyőrség, kik közt franczia s angol oktatótisztek is vannak, Besszarábiába kisértetik. A vár tetemes lőkészlet és élelemmel volt ellátva. Hirszov a bevételéről ezeket írják : Mart. 20-kan, tehát három nappal az orosz sereg átkelése előtt, Surolf ezredes 2,000 emberrel 2 német mérföldnyire Hrrszován alul átment, és az e várat védő sánczok ellen indult. A rohamot az ágyunaszádok tüze támogatá, de azt mégis háromszor kellett, a törökök vitéz védelme következtében megújítani. 21-kén a sánczok elfoglaltattak, 22-kén kezdődött cernirozás s 23-kán Hirszova ostroma. Musztafa pasha, kit 22-kén az oroszok Brailánál átkelése meglepett, a Hirszovának átmenetei és az Odesszából a dunai torkolatnál kiszállított csapatok által oldalról fenyegetve lévén, Hirszovát meg nem mentheté. A fellegvár ostroma 23-tól 30-ig tartott, e napon reggel rohammal bevezetett, miután egy részét a bombák felégették. — Bukarestből a hídkészletek, valamint csapatok Dzsurdzsevoba szállíttatnak. Omer pasha Ruscsukban van, az oroszok győztes előhaladása közmegdöbbenést okozott. A Musztafa pasha segítségére indított csapatok visszaparancsoltattak, minthogy az oroszok Szilisztriánál átkelésétől félnek. Szilisztria és Shumlában védelmi munkával foglalkoznak. A Shumla, Tirnova és Szófia vonalában felállított csapatok mind a Dunához parancsoltattak. — Omer pasha Konstantinápolyba gyorsfutárt küldött sürgönyökkel, mikben Várnának tenger felőli oltalmazását melegen ajánlja. Kasztendzsét és Mangaliát már elveszettnek tartják.— Ponton Bukarestben van. — Miklós és Mihály nhgek és Paskievitskynagy elfogadására a Stirbey herczegi palota van elkészítve. Az orosz unokok belső Oláhország több pontjain tartalék hadtestek sátortáborokba állításával foglalkoznak, miután a dunai vonal már kellőleg biztosítva van. A „Soldatenfr.“ Írja : Musztafa pasha, a Trajánsánczoknál is veszélyesen fenyegetve látván magát, valószínűleg még ideje korán Bazardzsikba vonuland vissza. A ruszsuki és szilisztriai várparancsnokok parancsot kaptak, hogy csak a védelemre szorítkozzanak. A rendelkezhető erőket a Dunától — a várhelyőrségeket kivéve — Omer pasha Rasgradba és Bazardzsikba rendelte. E közben Gorcsakoffág négy erős gyalog- és két lovasosztálylyal a Trajánsánczokhoz nyomul, Karasszu, Csernavoda és Kasztendzse lerontásához fogandó, és Omer pashát a fenebbi négyszögben megtámadandó, mi a törököknek itteni igen erős állásánál fogva nem könnyű feladat lesz. Schilder főhadisegédparancsot kapott a Kalarashnál átkelést intézni, és Szilisztriát bekeríteni. A „Buk. Zig“ mart. 28-ai száma egy hirdetményt hoz az oroszok Dunán átkeléséről, mely már ismeretes részleteket közöl. Kiemelendő belőle csak az, hogy Macsinnak mart. 25-kén történt elfoglalását mint lett dolgot jelenti, Tulcsát illetőleg azonban csak a parti védsánczoknak a törökök általi elhagyása és ezek visszavonulásáról emlékezik. A „Lieb. Bote“ szerint mart. 28-káig a fejedelemségekben oly rendelet, mely az orosz papírpénznek kényszerű forgalmat adna, nem jelent meg. De megjelenését lehetőnek tartják. Ugyane lap szerint a törökök Simmitzánál, Zisztovval szemben, Ruscsuk és Drinápoly közt, átkeltek volna a Dunán. A portabiztosok, kiknek feladata volt a gabnakészleteket Rumélia és Bulgáriában összeírni, nehéz munkájukat bevégezték. Az illető jelentésből kitűnik, hogy e készletek oly nagyszámú csapatok élelmezésének fedezésére elégtelenek, sőt a bizottmány azon véleményben van, hogy a szembetűnő gabnahiány, és a határokon elrendelt gabnabeviteli tilalmak miatt az éhínség alig lesz elfordítható. Viddin - Kalafátnál sem egyik sem másik részről nem történt hadimozgalom. Konstantinápolyból írják a „Journé des Débats“-nak: Azon szövetségi szerződéshez, mely Franczia-, Angol- és Törökország közt köttetett, van egy Görögországra vonatkozó titkos jegyzőkönyv is csatolva. E titkos jegyzőkönyvben megállapíttatott volna, hogy a három kormány közösen egy jegyzéket intézzen Ottó király kormányához, hogy őt hívja fel, a felkelési kísérleteknek minden hatalmában álló eszközökkel elnyomására, mely kísérletek Görögországban a török szomszéd tartományok ellen szerveztetnek. Ha e felszólítások sikeretlenül maradnának, akkor a görög követ Konstantinápolyban kikapja útleveleit, a kereskedelmi és politikai viszonyok Görög- és Törökország közt félbeszakíttatnak, és a két nyugati hatalom kötelezi magát a szultán kormányának szükség esetében segítséget nyújtani. A „Pr. Corr.“nak írják Konstantinápolyból: két hajó az egyesült flottából, a fekete-tengereni czirkálásból mart. 19-kén azon hirrel érkezett vissza, miszerint az oroszok minden állomásaikat a cserkesz-parton 50 mfdnyi vonalban elhagyták. A bennszülöttek már a legfontosabb pontokat elfoglalták. Pontosb tudósítások arról hiányzanak, vájjon Poti, Redat-kalé, Szukhum-kalé és Anapa e „legfontosb pontok“ közt vannak. Az orosz csapatok e hátráló mozdulata Konstantinápolyt annál inkább meglepte, mert a nevezett pontok meglehetősen megerősítvék, és tetemes helyőrséggel ellátvák. Eddig az egyesült flottáknak a cserkeszpartom támadó fellépését sem tartották valószínűnek, mert a mostani időjárás mellett a török anatóliai hadsereg támogatására nem számíthatni, és az ottani siker e háború eldöntésére semmi lényeges befolyással nem lenne. Mégis úgy látszik, hogy az oroszok jobbnak látták, ily diversio elől elvonulni , s a védelmi vonalat ez oldalon megrövidíteni. Az oroszok bevonulása a Dobrudzsába rendkívüli futár által mart. 27-kén már a kormány tudomására juttatott. Az ó-törökök ismeretes rész hangulata miatt elővigyázati rendszabályok létettek,a keresztények elleni kicsapongások meggátlása végett; a csend azonban nem szavaztatott. A porta a lengyel légió felállításába beleegyezett; azt Francziaor 7. fogja fölszerelni s fegyverezni. A lengyel emigratio két főnöke minden órán váratik, e légió szervezése végett. Az ázsiai harcztérről írják : A kisázsiai orosz haderők Akhaltzikban öszpontosittatnak. Az uj tavaszi hadjárat Karsz ostromával fog kezdődni. Ez utóbbi jól megerősített hegyi várban, melyet hg Paski évi és 1829-ben 24 óra alatt megvett, s mely Erzerum kulcsa, Kurshid pasha renegát a parancsnok, alatta vannak Breanski, Bystrianski renegátok, mint pashák, és egy tuczet más menekültek mint ezredesek. Haireddin pasha jelentéséből, ki Anderson és Green angol ezredesek kíséretében mint portabiztos az anatóliai hadsereg állapotának megvizsgálására küldetett, kitűnik, hogy a török csapatok Kisázsiában a legroszabb állapotban vannak; három hó óta nem kaptak zsoldot; sok ezer szökevény guerilla-csapatokat képez, mik az országot pusztítják, és Zarif Mustafa pasha, anatóliai úton kinevezett szemaszkér nem képes fegyelmetlen hadseregének csatarendjét helyesen elkészíteni, mert az félfeloszlásban van. A konstantinápolyi legújabb tudósítások e hírt még sötétebb színekkel rajzolva megerősítik, hozzátévén, hogy Trapezunt és más helyőrségi helyeken a typhus naponként 25—30 katonát elragad. Green és Anderson angol törzstisztek, kik a télen Trapezuntból Karszba elindultak, az ázsiai török hadjáratban részt veendők,Trapezuntba visszatértek, a legelső gőzössel Konstantinápolyba evezendők. Ezen tisztek sem bírják elég szomorú színekkel festeni az ázsiai török hadsereg állapotát mind Erzerum, mind Karszban. A görög felkelés színhelyéről a felkelőkre nézve nem igen kedvező hírek érkeztek. Busszeim prevesai pasha a Taurusnál álló Travellast megtámadni s Janina ellen készül. Mióta Arta várába 4000 főnyi segítség érkezett, a várost és környékét a felkelők elhagyták. Izmail bey Larisszából szintén Janina felé nyomul, Zenepasha pedig Thesszáliát szállandja meg. Grivas felkelővezér S. Dimitri - nél állomását elhagyta, s az „ötkut“at szállotta meg. Csata sehol nem történt. A keleti-tengerről: „Gorgon“ 6 ágyus angol kerekes gőzös mart. 30-kan a kopenhágai öbölbe érkezett (4 nap alatt lévén Portsmouthból) i d. u. tovább utazott, Napiert a szigettől délre fekvő vizeken fölkeresendő. Ápril 2- diki távirati tudósítás szerint, Napier a hajóhaddal már Kiögénél van (Kiöge városról neveztetik egy Kopenhágától délre fekvő nagy tengeröböl.) Újabb tudósítások szerint az angol flotta a Kiege öbölt már elhagyta, és ápril 2-kán Rügen szigeténél láttatott. „John Bull“ angol gőzös, mely márt. 29-én még a kieli öbölben állott, onnan Wingába (Gothenburg) volt visszatérendő, hogy ott a második hajóhadosztályt, Corry admirál alatt, bevárja s aztán a Riege-öbölbe vezesse. Ez utóbbit az altonai hírlap jelenti. E szerint valószínűnek látszik, hogy azon öböl lesz a keleti expeditióra rendelt összes angol hajók gyülhelye. — Orosz részről az angolokkali első összecsapást Oesel szigeten várják Révainál. Ez utóbbi helyet 31,000 főnyi őrség védi, s a „Lübecker Zig“ jelenti, mikép Révaiba parancs érkezett, hogy a nyugati ágyútelepek körüli külvárosok 150 ölnyire lerontassanak, mihez már hozzá is fogtak. Minden hatóságok a levél- és pénztárakkal mart. 23-kan már Weiszensteinba voltak elmenendők, hol a főtörvényszék és magistratus üléseit 27-én megnyitni szándékozott. Hír szerint a császári udvar Sz.-Pétervárról Moszkvuba fogna költözni. A „Flyveposten“ szerint Kronborg vár fölfegyverzése megparancsoltatott. Anglia, London, apr. 1. Az angol parliament mart. 31-diki ülése a királynő üzenete tárgyában : Felsőház. A Westminster palota körül tömérdek nép tolongott. A felsőház belseje oly zsúfolva hallgatókkal, mint a parliament megnyitásakor. Számos főrangú hölgy volt jelen. Minden tag saját helyén. Miután lord Aberdeen egy indítványát, mely szerint a királynő fölkeressék a jelen háború sikerültére tartandó imanap meghatározására, a canterburyi érsek helyessé, lord Clarendon így nyilatkozott: " „ A nép a hosszas alkudozások, s azok sikeretlensége által sem veszte semmit buzgalmából. Az a kormányt kész támogatni a jelen kérdésben. Miután a kormány a közte és az orosz kabinet között váltott titkos levelezést közzéteve, abból világosan kitűnik, mikép az angol kormány miben sem követett el Törökország irányában legkisebb hűtlenséget is. A kormány nem hibáztatható, hogy egy gentlemani szóban, midőn az oly magas helyről jött, bízott. — Minél szorosabban vizsgáljuk ez ügyet, az előttünk álló küzdelem annál óriásiabbnak tűnik föl. Ezenkívül remélhetjük,mikép a háború végén Austriát és Poroszországot saját részünkön látandjuk,kik készek lesznek a békét állandó és szilárd alapokra fektetni segítni. E béke nem leend állandó és szilárd, míg Oroszország támadásai hiúkká, s a törökországi keresztény alattvalók jogai biztosítva nem leendőek. Ily czél mellett, reméljük, biztosan számíthatunk az egész nemzet pártolására. (Helyeslések.) Lord Derby: A nép buzgalmára vonatkozólag megjegyzi, miképp az alkalmasint nem fogá föl a jelen háborút egész nagyságában, s tartani lehet, mikép az könnyen lehangoltathatik, ha egy-két hadjárat véget nem vetend a há-