Budapesti Hírlap, 1854. május (409-433. szám)
1854-05-10 / 416. szám
úrnak Necet bey előterjesztéseire adott válasza, abban egyeztek meg egymással, hogy pontos vizsgálatot eszközöljenek a görög kormány által felhozatott tények iránt. Ezen vizsgálatból világosan kiderült, mikép nemcsak hogy a Pakos úr által felhozatott panaszok egyike sem volt alapos; bánein inkább ama határsértés s ama vérengző tettek, mikkel ő a török hatóságokat vádolta, a görög hatóságok s csapatok által követtették el Továbbá maguk az ezen megtámadásban részt vett egyének vallomásaiból bebizonyult, naikép a görög kormány nem hozathatott tévedésbe, s mikép teljes tudomással bírt ezen ügynek minden közbejött eseményeiről, midőn Nephetbéy-hez intézett jegyzékében, a törököket vádolta, mint azok szerzőit.-Kevésbbé fogunk csodálkozni ily különös eljáráson, miután tudjuk, mikép az athénei kabinet még most is mindenkép azt igyekszik elhitetni Görögországgal, hogy politikáját a nagyhatalmasságok helyeslik, s mikép Pakcos úrnak sikerült az ország- s a kamráktól eltitkolni amaz előterjesztéseket, miket a franczia, angol, austriai s porosz követek egyetértőig intéztek hozzá oly czélból, hogy őt a török követ reclamatióinak teljesítésére szólítsák fel. Forth -Rouen, s Wyse urak kötelességüknek tátták, a hellén kormányt értesítni azon érzelmekről, miket ily eljárásnak bennük gerjeszteni kellett, s ennélfogva következő jegyzéket intéztek Pakos úrhoz : Athéné, april 20. 1854. Uram ! Ama jegyzékre,, mit ön múlt febr. 23-kán (mart. 7 ) Necet-beyhez intézett, S mely másolatban közöltetett velünk, mint a védő hatalmasságok képviselőivel, s mely jegyzékben ön azt állítja, mikép török csapatok átmentek a határon, s erősakos és vérengző tetteketkövetvén el, beütöttek a görög területre, szándékosan nem tettünk semmi észrevételt mindaddig, mígnem a kérdéses tények iránt eszközlölt szigorú vizsgálat megengedő nekünk, hogy véglegesen nyilatkozzunk az ott felhozatott panaszok iránt. — Mind illető kormányaink iránti kötelességeinknél fogva, mind az igazság általános érdekében, kénytelenek vagyunk kimondani, mikép számos kétségbevonhatlan bizonyítékokból azt kell következtetnünk, hogy az ön jegyzékében felhozatott vád, nem hogy bármely alappal bírna, hanem inkább homlokegyenest ellenkező eredményre vezet,mind egyeteme, mindrészleteiben , mint ezt a constatirozott tények bebizonyítják. Ezen vizsgálatból kitűnik, mikép egy 500 főnyi albániai csapat, minken állítja, nem ment át febr. 14. 26-án a belien területre, Arta közelében keresztény parasztokat üldözvén; továbbá, mikép alaptalan azon állítás, mintha Skilodimos alezredes mérsékleti kifejezésekkel szólította volna fel az említett csapatot arra, hogy a hellen területről térjen vissza a török területre, mintha a hellen területen bármely összeütközés történt volna, s mintha végre, ön állítása szerint, a görög zászlóalj a megtámadókat a határon túl viszszaverte volna. Ezen ütközet, melyben, mint ön pontosan állítja, 5 közkatona s egy altiszt sebesült meg, valamint Skilodimos alezredes lova is, mind a görög, mind a török tanuk szeme láttára, nem a görög területen, hanem a görög határtól néhány mérföldnyire. Arta falai alatt, a fellegvártól néhány száz lépésnyire történt, hol Skilodimos alezredes zászlóaljával Karaiskakis segélyére sietvén, kivel közlekedésben állott, „leéke idején“, hogy Önnek kifejezéseit használjuk, „s minden népjogi rendszabályok megvetésével,“ a török csapatokat üldözte. Kiktől, s mi okból eredt ily tény-elferdítés? Kik voltak okai és kik voltak s szerzői ezen fondorlónak? Úgy véljük, nem szükség ez iránt nyilatkoznunk. De meg kell önnek jegyeznünk, mikép a vádlónak első kötelessége, azon fáradságot venni magának,, miszerint önmaga által bizonyosságot szerezzen bizonyítékainak alapossága s valódi értékéről , s mikép ily fontos ügyben, s ily válságos körülmények közt, egy minister részéről a balfelfogás majdnem oly nagy hiba, mint az önámítás. Annál inkább át vagyunk hatva ezen meggyőződéstől, mivel elég idős alkalom lett volna vizsgálatra, s további elégtételre, ha a görög kormány arra hajlandónak mutatkozik. Azonban tudjuk, mikép, noha Necbet bey önjegyzékének vétele után még tovább is itt maradt, semmi felvilágosítás vagy elégtétel sen ajánltatott, ama tévedés vagy ugalom iránt, melynek az ő kormánya volt tárgya. Mivel a sértés fontosságára, s azon elégtétel kivonatokra vonatkozólag, melyekre a sértett kormány fel van jogosítva, ön igen érzékenynek látszik, midőn Görögország forog kérdésben, nem hihetjük, hogy ön igazságtalanul megtagadná egy más országtól azt, mit saját hona számára követel.“Valóban ön jegyzéke e két pont iránt oly világos, mikép az önén kívül más modort nem lehetne használni, csupán e szót: „Görögország,“ e szóval: „Törökország“ cserélvén föl. Mi részünkről,mint a két védő hatalmasság képviselői, érdekelve lévén a görög királyság függetlenségének fenntartásában, amely függetlenségnek nem lehet szilárdabb alapja, ama szerződések megtartásánál, melyek azt létesiték, a forma szerint s erélyesen tiltakozik a török területnek említett megsértése ellen, mit később még súlyosbított ama kísérlet, mely a görög hatóságok nevében, annak a török csapatai részéről, invasióvá átalakítása iránt létetett. Ha mi erélyesen ragaszkodunk ezen tiltakozáshoz, az azért történik, mivel ön jónak látta meddetlen módon bánni amaz előterjesztésekkel, melyek austriai s porosz tiszttársainkkal egyetértőleg intéztettek önhöz. Különböző kormányaink bámulattal értesülendnek arról, mikép egy, a négy hatalmasság itteni képviselői által közösen aláirt jegyzék, mely a Necet-bey jegyzékében, nyilvánított, alapos panaszok s kivánatok támogatására volt rendeltetve, s mely önnek elég jókor kézbesíttetett arra nézve, hogy a törvényhozással közöltessék, nem csak nem terjesztetett a kamrák elé , hanem még az ezen közlés fölött a senatusban folyt vita alatt, s az arra adatott válaszban is, mi a senatorok részéről több volt interpellátiónál, ön semmi felvilágosítást sem adott azok kielégítése végett, legkevésbbé sem értesítő arról a közönséget, semmi választ sem adott azon követek bármelyikének, kik a jegyzéket aláírták ;s ekkép ama jogos és üdvös hatás, mit az a kamrákra, s az ország közvéleményére gyakorolhatott volna, meggátoltatott s elfojtatott. (Aláírás). Wyse, Porth-Rouen báró,“ A szövetségeseknek csak 5 halottjok s 10 sebesültjök volt. — Ugyanazon lapnak Marséi 1-j éből kelt távirdai Bürgönye szerint két gőzös Algírból csapatokat, valamint Toulonból egy tengerészgyalogcsapatot szállított Görögországba, az ottlevő francziák oltalmára. . — A „Times“ párisi levelezője szerint a rendőrség tegnap egy orosznál házkutatást eszközlött. Irataiból kitűnt, mikép Sz. Pétervárral fontos levelezést folytatott. Az orosz jelenleg a megyefőnöki épületben fogva tartatik. Távirati sürgönyök Paris, máj. 7. A „Moniteur“ azon közlést hozza, miszerint Franczia-s Angolország a háborúbani elővigyázati rendszabályok czélszerűsége iránt egy értelemben lévén, a császár elhatározta két gyakorlótábor alakítását, melyek egyike Montreuil és St. Orner közt 100,000, másika Marseillenél 50,000 emberből álland. Anglia csapat-és hajóküldeményeket készít mind a baltimind a fekete-tengerre Végül a „Moniteur“ megcáfol némely Odesszára vonatkozó nyugtalanító híreket. Kopenhága, máj. 7. Az összes franczia hajóhad Vingosundba megérkezett. Triest, máj. 8. Lombardiában 160, a velenczei tartományban pedig 29 egyén jószágai a bírói zár alól felmentettek A verések állásáról az olasz tartományokban, kedvező tudósítások érkeztek. Bukaresti máj. 5-diki távirati tudósítások jelentik, hogy az ottani rendőrfőnök, hg Paskievicsagy parancsára hirdetményt bocsátott ki, melyben az mondatik, miszerint Kisoláhországot ugyan stratégiai tekintetekből elhagyják az oroszok, de Nagyoláhországot nem. Liprandi tábornok kisoláhországi orosz parancsnok egy proclamatióban nyugalomra inti az ottani lakosokat azon hozzátétellel, miszerint az orosz hadsereg nemsokára visszatér Krajovába s azokat, kik a törökök részére dolgoztak, haditörvényszékileg üldözni fogja. — Paskievicsky Kalarashba elutazása bizonytalan időre elhalasztatott. (Fennebbi tudósítások röviden a B. ff. tegnapi számában már közöltettek.) latot s a szerzemény minden legkisebb szépségét Onayarázsolja a hangszerekbe, és ilyenkor az öreg úr nyájai arczával úgy áll, e mindenféle violák, violoncellák, trombiták, fuvolák stb. közt, mint az apa szófogadó gyermekei közt, kikben örömét leli. Rossini „Tolvaj szarka" operájának nyitánya különösen felvillanyozta a közönséget; nem is csoda, e zene tele van kedélylyel, tele a legdrastikusabb kedvvel, anélkül hogy izetlen parricaturákba vagy csupán joblirozásba csapna át, mint az újabbkori víg zenék. E nap jól el voltunk látva műzenével, estve a nemz. színházban Herold gyönyörű „Zampá“-ja játszaték. Stégernek egyik legkedvesebb szerepe, mit ismét, mint Ernani és Edgartban, a szerep heroicus oldala tesz. Stéger ez estve utoljára lépett fel, 8 valamint előbbi 8 föllépése alatt, úgy ekkor is zsúfolt ház előtt. A nemz. színház nem sok vendégével aratott ily fényes eredményt. Ha, finkfia egyébiránt nemcsak hangjának, hanem jó szivének emlékét is hátrahagyó, két utolsó szép előadásai egyikét a nemz. színház nyugdíjalapját, másikát pedig 250 pft tiszteletdíja erejéig több szegény család — ezek közt egy zenekari tag — és aszeruihályi-árvák javára szentelvén. Operai személyzetünk ,ogy a Róza k. a. beérkeztével sem lehet egészen teljes, miután Zampában „Csmülét“ vendégnek kellett énekelni. S z ent e a Rózák. a. igen csinos, jó öltözékű színpadi alak Sőt Utóbbi föllépése óta játéka is van, mégpedig olyan, mély párszori föllépés után méltán meglepheti az embert,akik felvonásban az aléltságból felébredést különösen jól adta,de Camilla hálátlan szerep,s ha kevés czukrot teszünk bele,hasonló gyógyszeri testvéréhez, melyet a recepteken coloraturával, camomillanak neveznek A diadalkocsin robogó opera m mellett gyalogdrámánknak is van egy szerény vendége, Szerdahelyi Kaim.aki „Szép molnárné“ban lépett fel másodszor oly sikerrel, hogy szerződtetését méltán ajánlhatjuk. A nemz színháznak különben is több kötelessége van a magyar színészet iránt, mint két hétre játékrendet készíteni, a színház jövőjét meszszebb időre kell biztosítani, s ez csak úgy történhetik,ha a régi oszlopok mellett újakról gondoskodunk, hogy azon esetre midőn azok összeroskadnak, a ház ránk ne szakadjon. A közönség, úgy látszik, ezt érzi, midőn az ifjú tehetségeket oly mértékben igyekszik tapsaival kitüntetni, mint például Szerdahelyit A nemzetnek művészetére áldozni kell; áldozat, buzdítás nélkül virágzás helyett hanyatlásnak induland az. Azt hiszitek, nincs eszköz, melylyel a műkertészeket és kerttulajdonosokat is serkenteni lehetne, hogy ne csak egypár ablakravaló virágból állítsák ki a virágkiállítást, mint az idén ? Vagy legalább az egykét példányban odaállított virágok fölé szintén ki kellett volna írni azon vonzó ozianitaz ,egyedüi Európában,mint a pókhálóra festett olajképre, melyet birtokosa e nemben az utolsó , mohikánénak mons 49,009 pftértadná. Elhiszszük, ennyi pénzt azonban még pókhálóval is bajos fogni. E kép, mint biographiájában mondatik, 1532 ben készült, (festője Andrea Solari) tömérdek viszontagságon ment keresztül, tűzön vízen, hgek, ministerek tusakodtak érte, míg végre—mint a quartier latin egy szép grisettből lett almaárusnájára, most alig néz rá egy pár részvevő szem. A kép tárgya egy tengeri kikötő,egypár hajóval, metrózóval, s a háttérben látszik a kép legdrágább oldala: a pókháló. Mai szemlénk folytán egy új vendéget is szerencsések lehetünk a közönségnek bemutatni: a „Budapesti viszhangot,amely kiváltképen ügyesen írt tározójával ajánlja magát a közönség tározójába. Mi nem tudjuk, jolsvai próféták leszünk-e? — Jóidőt, a részvét napját, pénzzáport, életvillámot,collegamennydörgést jósolunk ez új vállalatnak. — Még egy orvendetest. Az olvasó közönség bizonynyal örömmel fog értesülni, hogy egyik legkedveltebb fiatal költőjének Tóth Kálmánnak közelebb megjelent költeményei könyvárusi utón is kaphatók lesznek. Mint értesülünk, e műveket, melyek naev kelet számolhatnak. E»5*1 " . ,r‘l , ki - I ' vjr. vette bizományba. Tóth Kálmán, mint azt egyes költeményeinek gyors elterelése s a nép ajkán forgása mutatja, máris nem csekély népszerűségben részesül, és itészeti szempontból tekintve is műveit, csodálnunk kell, hogy némely kritika ily tehetségre inkább csüggesztőleg mint bátorítólag akar hatni. Petőfi nagy volt, talán sokáig elérhetetlen marad irodalmunkban, de hát költői szellemének tovább plántált virágait gyökerestül ki akarjuk-e tépni, hogy azok sehol másutt, csak sírján virágozhassanak? Peruginónak lehetett-e szebb koszorúja mint Rafael? Ketté kellett volna-e mindjárt kezdetben ez utóbbinak ecsetet törni azért, mert egy ideg mesterétől rajzolt le néhány angyalfejet?,. . . Türelmetlenek vagyunk, elfogultak, érdekemberei, jövendőt óhajtunk az irodalomnak, de mindig azt hiszszük, hogy nem azoké a jövendő,kikkel bírunk,hanem majd kik az égből cseppennek alá . . . nem nézünk kort, körülményt, hanem javítóház helyett, sietünk a halálos ítéleteket elkészíteni, csupa szeretetből a jövőélet iránt! Azt hiszszük, hogy azon érdemeseinknek, kik irodalmunkban vagy a művészetben ámultat képviselik, nagy lelki megnyugvására s örömére szolgál az, ha azzal akarunk nekik hízelegni, miként ezerszer mondjuk napjában, nincs ki a jövői képviselje! B. Gyula. Legújabb posta. Bécs. A „Siebenb. Bote“ máj. 5-ki számában a lap galaczi levelezője azon hírt említi, mikép a szulinai torkolat már egészen járhatlanná tétetett, ellenben a kiliai torkolat megtisztíttatván, iy. angol láb mélységű vízzel van tele. A dunai kikötőkben levő minden hajók, melyeknek a rakodás s kimenet a tenger felé nyolcz nap alatt megengedtetett, kénytelenek az utat Kilia felé tenni. — Oláhországból azon hír érkezett, mikép Liprandi tábornok hadtestéből egyelőre további rendeletig 14.000 ember marad Krajovában. Ugyancsak a „Sieb. B “ egy másik levelezője Bukarestből máj. 2-káról ezt írja: Az épen közzétett hadi jelentések szerint a törökök közöl mintegy 3000 ember ápril 28/16-kán Turnunál, Nikápolylyal szemközt, egy átkelést kísértett meg, mely azonban nem sikerült. — Halottak és sebesültekben több mint 800 embert vesztettek el , 123-an orosz fogságba estek. Az oroszok a maguk veszteségét 18 halottra 260 sebesültre mondják s utóbbiak közt 2 tiszt van. London, máj. 5. Az alsóház tegnapi ülésében Graham — Walsh kérdésére válaszolva — kijelente, miképt e napokban Raglan lord Máltából arról tudósító, hogy a keletre szállított 2,259 lovak első osztálya a szigetbe megérkezett, s hogy a hosszas út daczára egyetlen ló sem veszett el. Ezen első osztály gőzösön tüstént tovább indult, s tegnap a kormány a Himaay a nagy gőzöst bérelte ki, hogy kísérletileg ezen hajón 500 lovat szállítson. Pária, máj. 5. Az „Ind. beige“ szerint Hamein admiráltól jelentés érkezett Odessza bombáztatásáról. E szerint ezen bombázásnak nagyobb fontossága volt, mint hitték, s az admirálok czéljukat tökéletesen elérték A gáz s kikötő minden üteget elrontottak, valamint a raktárak a katonai épületek. A kereskedői kikötőt s a várost szándékosan megkímélték, de a kikötőben levő minden hajót megsemmisítettek. A kikötőben letartóztatott angol - franczia hajók egy részét megszabadíták. Egy lőporraktár légbe röpíttetett. 10 orosz hajó megsemmiíltetett, 13 hadiszerekkel rakott hajó pedig martalékul elvétetett. A bombázás 7 óráig tartott. 18 gőz fregát vett abban részt, mikhez később még négyen járultak. 2341 A „Budapesti Hírlap“ szerkesztőségéhez tegnap kedden délután 4 óra 10 perczkor következő távirati magántudósítás érkezett: Bécs, május 9. Anglia az adót évenkint 6,850,000 font sterlinggel szándékozik fölemelni. Vegyes hírló. Jelentés a 196. május 6-kán megnyitott virág- s kerti termény-tárlati jutalmak kiosztása iránt. A virág-tárlat megnyitása május 6-kára tűzetvén ki, a kiosztandó jutalmak odaítélésével megbízott küldöttségnek is aznap reggeli 8 órakor kellett volna tanácskozás végett összeülni," minthogy azonban a megnyitás előtti nap uralkodott sorvasztó szél miatt a kiállítók a szállításban gázoltattak, s a tárgyak nagy része csak a megnyitás napján érkezhetett be, minélfogva a rendezés sem haladhatott akkorig annyira, hogy az egészet kellően áttekinteni s a jutalmazandó 1. felett helyes ítéletet hozni lehetett volna : a megjelent bíráló tagok közös beleegyezésével a jutalmak kiosztása iránti tanácskozás más napra halasztatott. A midőn is a programm sorozata szerint a következőkben történt megállapodás : 1. Virágoknál. 1) Tekintve a m. gróf Károlyi György ur kertésze Reiter Lipót, és Lackenbacher Jakab nagykereskedő ur kertéze Láng Venczel által kiállított becses növénygyűjtemények érdekességét, melyeknek nagy része virágzó állapotban volt, s a programm 12-dik pontja szerint is több becses melegházi növényt mutattak fel, a programm 25-dik pontja értelmében mindkét kiállítónak aranyérem ítéltetett. 2) 3) 4) pontok alatt versenyző nem jelentkezett. 5) M. gr. Károlyi György ur Remontants- és Thea rózsa-gyűjteménye ezüst, Mayr Károlyé pedig bronz éremre érdemesíttetett. 6) Oszvald Antal urnák, kertésze Diszer Ferencz által kiállított Rhododendron és Azalea gyűjteménye: ezüst, gr. Károlyi György úré, bronzérmet nyert. 7) pont alatt nem volt versenyző. 8) Mayr Károly virágzó Amarillis gyűjteménye, jóllehet nem állott ugyan nyolcz külön válfajból, de tekintve a kiállított válfajok közötti magonétokat, ezüst éremre érdemesíttetett. '9) Oszvald Antal ur gyönyörű Calceolariagyűjteménye: bronz érmet nyert. 10) Pecz Ármin ludoviceumi főkertész számos kitűnő nagyságú és szépségű három színű violái bronzéremmel, a Reiter Lipót által kiállítottak pedig dicsérő oklevéllel jutalmaztattak. 11) Pecz Armin és Reiter Lipót feles Cineraria-gyűjteményeikért, és ugyan az első bronzéremre, a második dicsérő oklevélre érdemesítettek. 12) Az egész kiállításban legszebben virágzó növény iránt a vélemények megoszolván, a bírálók ítélete végül oda dőlt el, hogy Ocker és társai műkertészek gazdag virágzásban álló, magaslájú két példány Azalea indicája, és Oszvald Ant. szemre nem oly tetszetős ugyan, de szintén teljes és tökéletes virágzásban álló Spiraea prunifóliája különkütlen ezüst, Mayr Károly Magnóliája pedig bronz éremmel jutalmaztassék. 14) Az összeállításban kitűnő jó ízlés tekinteténél fogva a m. gr. Károlyi György ur kertésze által díszített asztalok ezüst, Oszvald Antal ur X-ik számú asztala pedig bronz éremre érdemesíttettek. 15) Kerti virágokból kötött gyönyörű bokrétájáért b. Laffert Antal ur kertésze Lakovics János ezüst érmet nyert. 16) pont alatt nem volt versenyző. 17) Virágokból s egyéb növényekből álló díszítményéért Petz Armin ezüst, Lackenbacher Jakab ur bronz éremre érdemesíttetett. A 25-ik pont értelménél fogva a biváló küldöttség hivatva érzé magát Lackenbacher Jakab urnak "jeles örök-zöld tölgyfagyüjteményét is ezüst éremmel jutalmazni. II. Gyümölcsöknél. 18) Jeles almaküldeményéért Urbanek Ferencz ur ezüst, I. Erdiné asszonyság szellő s alma-küldeményéért bronz, úgy szintén b. Orczy László ur szép telek szilvájáért bronz éremre érdemesittettek. 19) NI. Bohus-Szögyéni Antonia asszonyság gyönyörű aszalt gyümölcséért ezüst éremre érdemesíttetett. 20) pont alatt nem volt versenyző. III. Kerti terményeknél. 21) pont alatt nem volt versenyző. 22) Bezerédy István jeles spárgájáért ezüst, Oszvald Antal kitűnő ugorkájáért bronz éremmel jutalmaztatott. IV. Kerti eszközöknél. 23) Wilbich József ur jeles kerti eszközgyűjteményéért, melyekben a tárgyak mind hasznosság tekintetéből, mind pedig a készítésre nézve kitűnők : ezüst éremre érdemesíttetett. 24) Fischer Mór herendi porczellángyárából kiállított tárgyaiért ezüst éremmel jutalmaztatott. A biváló küldöttség f. é. május 7-kén tartott üléséből. Morócz István , rendező - választmányi titkár. Bécsi börze május 9-től. Státus kötelezvény 5%..................... 863/e Dunagőzhajózás....................................557 Amsterdam 100 tallér . . . . Augsburg 100 tallérért beo. . . 1367/e Hamburg . . . .............................101% London 1 st sterlingért........................13,22. Bécs, május 8. Agio : arany 41 ezüst 361/a. Danavízállás. Május 9. (reggel 7 óra) 7 , 90 6/ 0 fölött.