Budapesti Hírlap, 1854. szeptember (509-533. szám)

1854-09-19 / 523. szám

ég Honth-megyékre nézve), a végtére­s cs. k. álla­­mi ügyészségek a nevezett törvényszékeknél hiva­talos működéseiket f. évi sept. 28-kán kezdendik, ellenben az ideiglenes cs. k. pozsonkerületi főtör­vényszéknek és a cs. k. állami főügyészségnek, továbbá a jelenleg ideiglenesen fennálló cs. k. or­,­szágos törvényszékeknek, úgy szinte a pozsoni ide­iglenes cs. k. országos törvényszék váltó-osztályá­nak, a selmeczi cs. k. kerületi bányatörvényszék­nek s a cs. kir. bányabirósági helyettesítéseknek, végtére az ideigl. cs. k. társas bíróságoknak és az ideiglenes cs. k. állami ügyészségeknek hivatalos működése f. évi sept. 27-én megszünend. Ezen uj cs. kir. törvényszékek, valamint a már szervezett cs. k. járásbíróságok Selmeczen és Komáromban, nemkülönben a vegyes cs. k- sapl­­gabirái hivatalok f. évi sept. 2§-tól kezdve, az 1­854- évi ápril 6­sán kihirdetett a pozsoni kor­mányzási kerület új elosztásit tárgyszó magas ren­delet alapján (bírod. törv. lap KxVIII. d. 80 sz. a ), úgy szinte az 1853-ik évi febr. 16 án a bíróságok illetősége iránt kiadott rendeletben (bírod. törv. 1. XI d. 30. sz. a.) és az 1853-ik évi julius 29-kén kibocsátott büntető-perrendtartásban foglalt bírói illetőség iránti rendelvények értelmében, hivatalos teendőiket gyakorolni fogják; mi is oly hozzáadás­sal tétetik közhírré, hogy l. 1854 évi Rept. 28-tól kezdve, minden beadványok, melyek eddig a fenn­állott cs. k. törvényhatóságokhoz benyújtandók voltak, az újonnan alakult illető cs. k. törvényható­ságokhoz lesznek benyújtandók. Pozsonban 1854-ik évi sept. 4-kén. A pozsoni cs. k. orsz. főtörv. elnöksío-t., NEMHIVATALOS RÉSZ. Levelezések. Bécs, sept. 16. A Előttünk fekszik a cz.­pétervári kabinet­nek, Gorcsakotf hg által f. hó 2-kán Bécs­­ben átnyújtott válaszjegyzéke. Nem lehet tagadni, hogy az igen mérsékelt, igen legális és méltányos volna, s czélját — t. i. Austriát a nyugati hatalmaktól elszakítani — legalább né­mileg indokolná, hogy ha alapja igaz vol­­n­a Az egész elégiaszerű okirat t. i. azon alapul, hogy Oroszország a dunai fejedelemségekből önkényt és Németország érdekei iránti tekin­tetekből vonult ki, s így Austria minden jogos igé­nyeit teljesíté. Austria kötelessége lenne tehát most a nyugati hatalmakat fegyverszünetre s bé­kére bírni. Mi ugyan nem dicsekszünk alapos hadtudománynyal, hanem épen azért egyedül jó­zan elménk sugallatát követve úgy vélekedünk, hogy az oroszok csak akkor hitetnék el a világgal kivonulásuk önkénytes voltát, ha a fejede­lemségekben­ hadjáratukat diadalok követték vol­na, vagy ha legalább a szerencsétlen szilisztriai kí­sérlet nem történt volna. A fejedelemségekben tör­tént hadiesemények azonban az oroszok kivonulá­sára valami különös „érdem“ fénysugarát nem vetik. Az ö­n­k­é­n­y­­­e­s­s­é­g­r­e alapított okosko­dás e szerint magában megdőlvén, hátra van azon kérdés: várjon Austriának van-e oka a fejede­lemségek saját seregei által megszállását ezúttal elégnek tartani, s a jövő béke minden kezességéről lemondva az orosz békeajánlatokat (?) (melyeket? hisz még mindig követelésekkel állottak elő!) tá­mogatni? Ha valami, már azon mozgalmak, me­lyek Austria ellen Németország egy részében mu­tatkoznak, elég világot vetnek helyzetünkre.­­ Míg az Austria-ellenes sajtó egy része, különö­sen a porosz fél-s tizenhatod-hivatalos lapok a legepésebb hangulatban mutogatják, hogy Né­­­metország minden érdekei eléggé biztosítják az oroszok visszavonulása által, s Austriának semmi oka a nyugati hatalmakkal közösen további ga­­rantiákat — az ismeretes négy pontot — köve­telni, addig az ugyanazon befolyás alatt álló sajtó másik része váltig azt kürtöli a vi­lágnak, hogy Austria tulajdonkép az oroszok e­­lőleges beleegyezését kérte volna ki a fejedelem­ségeknek általa teendő megszállása iránt, s hogy e szerint Austria tulajdonkép semmit sem ten, s csak kétértelmű szerepet játszik . Az elsőnemű vádak Németország, az utóbbiak a nyugati né­pek hiszékenységére számítvak. Egyfelől Német­ország rokonszenvét lehangolni, másfelől a nyu­gati hatalmak bizalmát Austria iránt megingatni, ez két ága az egy törzgökü cselszövésnek. A német-­­­országi ily kicestszerű mesterkedések, a porosz ka­binet naponként határozottabban nyilvánuló politi­kája, a hajóhadak visszatérése a keleti-tengerről, a fekete tengerre ép­astrónak kétes volta, s egy jó adag képzelő tehetség összevéve komor felhők keletkeztét látja a politikai láthatáron. Minden­esetre józan dolog nem egyedül a sikerről ábrán­dozni, hanem a sikeretlen kísérlet következmé­nyeinek is előre szemébe nézni: ha a Krimbeni hadjárat ezért nem ér, ha Szebasztopolt az egyesült seregek bevenni nem képesek, vagy épen valamely nagy csapás találja érni őket,­­ akkor mindent összevetve az orosznak nincs oka az ez évi hadjárat fölött felettébb búsulnia, s legalább azzal vigasztalhatja megát, hogy „még roszabbul is járhatott volna.“ ugyanis az ez évi hadiműködés befejezve lévén, az ingadozók s törpelelkűek vagy félbarátok hangulatában oly változás fogna tör­ténni, melyet néhány hónapig ellensúlyozni nem lehetene, addig t. i., mig a tavasz s az uj, s mint mi meg vagyunk győződve — roppant hadiké­születek a nyugati hatalmak részéről kezdetüket veendik. Gyengék természete az erőseket követni, s igy föltehető, hogy a német államok b­a­m­­­bergi rokonszenvekkel megáldott része mind­addig tartózkodni fog Austriától, mig a körül­­mények, mig az austriai politika diadalai nem kényszerítendők. Addig, mig a helyzet kétes — Austriától tartózkodnak, sőt politikájában aka­dékoskodnak, első sikereit irigylik, de nem tartják elégnek; ha a helyzet olyan leend, melyben veszé­ly­ezés nélkül nyerni remélnek, —akkor csatlako­­zandnak az erőshez. — Ezért kell a nyugati ha­talmaknak tavaszszal nagyobbszerű eszközökkel, nagyobb erélylyel föllépni, ha a német államokat, ha Dán-és Svédországot semlegességükből ki­hozni, s egy kielégítő békét rövid idő alatt ki­­vívni akarnak. Paris, sept. 12. Tegnapi levelem végén megjegyzem, hogy a „Moniteur“ azon bevallása, miszerint a Szebasz­­topol elleni vállalat talán eredmény nélkül ma­radhat, itt aggodalmakat keltett legyen. Ennél­fogva dicsérhetni a kormányt, hogy a közönséget túlságos reményekkel nem áltatja, hanem azt ama gondolatra szoktatni kívánja, miszerint a Krim megtámadása jelen évben siker nélkül folyhat le. St. A­r­n­a­u­d beszéde napiparancsában kissé túl­­bizakodó volt, ha igaz, hogy H­a­m­e­­­i­n admirál s mindkét herczeg a hadjárat ellen emelték sza­vukat s az első kinyilatkoztatta, mikép kénytelen ugyan a tábornagynak engedelmeskedni, azon­ban minden felelősséget visszautasít. Úgy­szintén nem hagyandó figyelem nélkül, mikép az angol s franczia seregek kisebb nagyobb mértékben azon betegségek utófájdalmaiban szenvednek, a­mik őket meglátogatták, hogy ennélfogva a tengeri betegség az átkelés közben az emberek erejét ok­vetlenül gyengítendi. Az oroszok pedig aligha fognak nekik időt engedni a kipihenésre. A franczia kormány állítólag arról értesült, miszerint Mencaikoff­zg a maga császárját biztosítá, hogy Szebasztopol miatt épen nem szükség aggódni. Hogy még nem kaptuk meg a hivatalos je­lentést az expeditio elindulásáról, ez valóban fel­tűnő, miután sept. 2-kától kezdve tíz nap folyt le. *) Mindennek daczára nem hihetjük, hogy a hadjáratot nagy kilátások nélkül vállalták el, s hogy az nem más, mint egy „coup de tête.“ A „Moniteur“ szerény kétségei egyébiránt legjobb igazolása Austriának. Ez a dunai fejedelemségek megszállása­­által sokat tett, és a szövetségesek még mit sem végeztek. Ők Austriá­ra a háború e­­gész terhét seretnék hárítani, de Austriának igaza van abban, hogy elő­vigyázatot párosít e­­rélylyel. Egyszersmind nagyon örvendünk an­nak, hogy ábécéi kabinet a franczia császár pro­­clamatiójában foglalt e szavakra: „az angol fran­czia sergek puszta jelenléte elég volt az­ oroszok kihajtására a dunai tartományokból,“ nem ma­radt adós a felelettel, mivel az ügynökeihez inté­zett körlevélben ezt mondja a bécsi kabinet? „fel van jogosítva azon érdemet tulajdonítani magá­nak, hogy Oroszország terveit Törökország ellen meghiúsította.“ Ez tökéletesen igaz. Alkalmunk volt azon úrral beszélni, ki Cal­deron spanyol ministernek a határon átkelésben segédkezet nyújtott. Calderon úr felváltva több követségekben elrejtve tartotta magát, míg al­kalma nyílt a már tudvalevő módon elutazni. Cal­deron vagyon nélkül van.­ Párisba váratik, hova L­a­r­a tábornok már megérkezett. San L­u­i­s, ki igen gazdag, Biarritzban egy palotát bérelt ki magának. Temesvár, sept. 10. A szeged-temesvári vaspálya körüli, aratás ideje alatt kissé megakadt munkálatok hír szerint most újra helyesen folytattatnak, s így mindin­kább közeledik azon időpont, mely a Béga csa­torna által kereskedelmi üzérletekre vizen már eddig is alkalmas városunkat, szárazon is össze­köttetésbe hozandja a világforgalommal. A vaspályának nem Kanizsa, hanem Szeged mellett a Tiszán keresztülvezetése végkép el­­döntöttnek mondatik, s a magas kormány ezen határozata Szeged városa mellett harczoló szá­mos előnyök miatt általános tetszéssel fogadtatik. A pályaépítési munkálatok Kikindától váro­sunk alá 10 mértföldnyi területen legrövidebb egyenes irányban vezettetnek; a szeged-temesvári rónaság pedig, a Szőreg mellett vízáradásnak ki­tett terület kivételével, általáb­a legkisebb nehéz­séget nem gördít az építés elé, miért szakértők a szeged-temesvári vaspályavonalt a legegyenesb és jutányosbak közé sorozzák. Miután az annyira jótékony hatású község­­orvosok ezen közigazgatási területen rendeztet­­ték, jelenleg községi kórházak felállítása ter­veztetik. A Lúgosra kinevezett görög egyesült püs­pök úr számára állandó püspöklak hiányában bérbe veendő lakház iránt, a kerületi hatóság több háztulajdonossal értekezésbe tette magát, mi annak jeléül vétetik, hogy a kinevezett fő lelkipásztor újonnan rendszeresített székhelyét rövid idő múlva csakugyan elfoglalandja. Nyár folyta alatt a közönség kitűnő kegye­letében részesült közel buziási fürdőről is illő *) Tudomás szerint az expeditio 2­ kán még nem indult el, tehát tudósítás sem mehetett róla. Szer­k. megemlékeznünk. A népes, élénk fü­rdőszak alatt egy szerencsétlen eset nem csak vidám kedvét zavará meg a fürdőközönségnek, hanem sokféle híresztelésekre is nyújtott alkalmat, azért bővebb fejtegetést kíván. A hidegfürdő 6-iksz. alatti ka­binetjében, főkép szeles, borongós időben oly nagy mértékben fejlődik szénsavas gőz, hogy gyönge idegzetűek nem ritkán roszullét által le­­petnek meg. A szénsavas gőz nagy mennyisége az érczesvíz gyógyerejének legnagyobb bizony­sága, ámde a jelen, nem annyira czélszerű, mint ízletes új fürdőépület alkotása mellett, a fürdés némely elővigyázati szabályokat igényel, miket elhagyni nem tanácsos. A szénsavas gőz a hideg tükör­für­dőne­k csak 6 - ik szánk alatti kabinetjében fejlődik veszélyes arányban, mert ezej fürdő- osztály közvetlenül az érczes vizforrás fölött van; a többi fürdőoszályokban a szénsavas gőz ihr ki­­párolgása nem vétetik észre. így történt, hogy aug. 9-kén­t..... F.......fürdővendég, araame­gyei népjegyző, a nevezett 6-ik sz. alatti kabinet­ben fürdés közben rögtön halállal múlt ki az élők sorából. Ezen szomorú esetről történt hivatalos jelentés folytán, a holttetem felbonczoltatván, a halál rögtön gutaütésnek tulajdon­íttatott. A für­­dőforrásból kifejtő szénsavas gőz levezetésére szükséges intézkedések iránti vizsgálódás közben pedig kiderült, hogy a forrásból felszálló szénsa­vas lég miatt az égő gyertya víztükör felett három lábnyi magasságban­­lalszik,­­ hogy féj alatt a 6-ik számú fürdőben 32 köb lábnyi fojtott lég fejlődik ki középszámítás szerint . A fürdőszak sept. 15-kén éri végét Buziáson, a vendégek leg­nagyobb része azontyan az időjárás kedvezőtlen­­sége miatt már elhagyta a fürdőt. 1. 1. A kölcsönös oktatás Jó szót nem kell kétszer mondatni. — Pontmartin után francziából. — I. (Folytatás.) — Azonban pedig de Preilles kisasszony férj­hez mene Mervyn *) marquishoz, ugye? ■— Férjhez, ahhoz a szives, jó Edmundhoz, egy más barátomhoz. . . . Hanem ő megint más hí­nárba keveredett...........Ügyes, tüzes, eszes, szép műveltségű és a világ gyönyörein kapó ifjú létére, ódivatú szülei igen kurta pórázon tartották há­zasságáig. Ez szintúgy felszabadulása Ünnepélye vala........A mellett Sidonia bájoló szép volt....... Szerette és szenvedélyesen tizennyolcz egész hó­napig. ... Ez eltelvén, rabsága érzete épen azt a balgaságot követteté el vele, a mit velem függet­lenségemé; elragad a reá is a párisi szellem kórsága, mely maholnap odahagyott kolostorokhoz hasonlókká teendi szegény vidéki városainkat.... Sidonia fiatalabb vagy tapasztalatlanabb vala, mint­sem sejdíthette volna, minő veszélyek fenyegetik boldogságát ebben az ördöngös Páriában. . . . Me­lyik husz éves nő rémülne el azon eszmétől, hogy kalapját Barenne-nél, ruháit Victorine-nál fogja megrendelni, és Mariét és Lablachet hallgatni ? Mer­­­vyn és Mervynne pompásan betelepedének; egy csinos hotelt vá­­rnának — Avenue de Marboeuf — virágház, kert, semmi sem hiányzik hozzája.­­ . . Az első hónapok alatt dicsőn folyt az élet. . . Azonban, hajh, ő a mi társaságunkba lépett; a clubba én ve­szetem be; az operába kezde járni, előbb nejével, aztán magára .... erénye kissé gyarló; nem bírt *) Az előbbi számban is „Mervyn“ helyett minde­nütt „M­er­vyn“ olvasandó­ ellentállni ama teremtmények kecseetetéseinek, kik­nek uralkodása szégyenünkre válik és romlásunkra igyekszik. . . . Clorinde, Esther, Rosemonde, Adi­­na, Fiorina, ezeknek a sátán leányainak adjuk mi prédára éltünk legszebb éveit, szíveink zsenge ér­zelmeit, örökségünk jobb részét! Látod, ezek most Frankhion igazi királynői és ezek fognak bársony­prémes karmaikkal megfojtani minden más király­ságot ! Övék a legtulzottabb pompa, értük a hercze­­­­gi pazarlás, az érzékek fényűzése s a költőiségig magasztosított anyag; a becsületes nők jövendője a szegénység, s jelenje az elhagyottság. Így történik az is, hogy Mervyn marquisné, ki csak huszonkét éves és méltatlan vetélytársnőinél ezerszerte szebb, magánosan s szomorúan epedez puszta hoteljében, míg férje végromlással fenyegető esztelenségeket követ el. — Bravo, Keresztély ! Lanzknechtbeli szeren­csétlenséged nemcsak elégiai, hanem épen dithg­­rambivá is tett. Van-e ékesebben szóló prédiká­tor egy kiürült zsebű játékosnál ! . . A Reynard hőse, ily alkalommal, csak Angelikához tér vissza... Te az erényhez térsz meg, a még jobb . . . — Komázz, a­meddig tetszik, Emil! Joggal teszed! következetlen vagyok, az igaz, de legalább őszinte . . . mozgékony képzelődésemben, különb­féle sőt ellenkező benyomásokra fogékony, lelkesült természetemben elég kelme van, hogy belőle fel­váltva egy két vadász és egy derék ember, egy sze­­leburdi s egy ábrándozó kiteljék! Ezelőtt néhány perczézel, amoda lenn , azok közt a jó mákvirágok közt, kik pénzünket elnyerék, ama füstből, t­ohósá­­gokból s leplezetlen adomákból kevert gőzkörben, jókedvűen gúnyolódtam az üldöző szerencsével, hidegen s nyugodtan nyujték kezet amaz eszmé­­nyi Commandeur szobrának, mely mindnyájunknak hol egyszer hol másszor megjelenik lázas virrasztá­saink alatt...........De itt, midőn csak veled va­gyok, miután boulevardi sétánk véremet kihűtötte, ezen csillagos ég alatt, melynek derült tisztasága oly ellentétben van szíveink zivatarával, engedd hogy mondjam meg neked, Emil, szomorú éltet é­­lünk mi. Nálunknál komolyabb emberek azt állít­ják, hogy Frankhion fájdalmas rázkódások előestvé­­rén van, hogy a jelen társadalom egy feneketlen mélység felé közelgőt, hogy minél előbb rettene­tes háború üt ki a szegény és gazdag osztályok, a kitagadottak és a szerencse kedveltjei közt . . . No­s hát tiszták leszünk-e mi minden szemrehányástól ezen kegyetlen háború előzajaiban ? Mit felelünk, ha számot kérnek tőlünk, hogy mit tettünk annak megelőzésére, minő oktatásokkal s példákkal dug­tuk be a szitkozódó szájakat, fogtuk meg a lázongó karokat? Elég lesz-e puskát venni, midőn a pilla­nat elközelg; lemenni az utczára sáppadás nélkül és vitézül helyet foglalni a veszélylyel fenyegetett társadalom védői sorában ? Ismétlem, Emil, hogy mi vétkesek vagyunk, s apáink nem ezt hagyták például nekünk. — Meglehet, hogy igazad van, de megvallom, iszonyú álmos vagyok. Itt vagyunk már az én ka­pum előtt. Menj, feküdj le, Keresztély, s kívánom, hogy édes álmok adják vissza pénzedet s erényei­det! Mikor viszsz Mervyn marquisnéhoz ? — Holnap , ha jól tudom, estvéryeit a nagy­­nénjénél, Saverrolesnénál végzi be; ez nekem is rokonom távolról; de azelőtt, például, nyolcz óra­kor, elfogadhat minket. Eljőjek utánad? —­ Legyen úgy ! Isten hozzád Keresztély! És a de l’ Arcade utcza egyik legcsinosb házának ka­puja elnyelé Tréville Emilt. Három perc­czel az­után Kermpel Keresztély is otthon vala. Hagyjuk őket kialudni azon mély álmot, mely a mint mond­ják a nagy csapásokat szokta követni, és a mely a mi whistben s Lanzknechtban elszerencsétlenedett hőseinkre nézve, félek, inkább hasonlított a megbá­nás, mintsem az ártatlanság álmához. Másnap est­e hat óra tájon, Mervyn egy roppant támlásszékbe bemerülve, saoko is­­ salonja mélyéből szórakozott pillanatokat vetett oly­kor az ablak felé, melynek félig eresztett függönye­­ az égnek és a kertnek alig egy egy darabkáját en - I gedé bekandikálni. Egyedül volt a marquisné, és bágyadt helyzete búskomorságában, az Ó kecses­­ arozán elömlött szomorúságban, nagy fekete sze­­­meit környező kékellő karikákban félreismer­etlen jeleit lehete sejteni egy elhanyagolt nőnek, ki fér­­j­­jét még inkább szereti, mintsem közönyösséggel­­ vagy knctérsággal bírja magát fegyverzeni eile­ -i ne. Még öltözete is, ámbár némi ösztönszerü s , hogy úgy szóljunk szántszándéktalan elegantia vala s rajta megismerhető, azt bizonyító, hogy Mervynné­­ férjével szemben nem élt már azon mézes időszakban,­­ melyben a nő azt hiszi, hogy untalan kell változ- ’­ tatni tetszelgési eszközeit, miszerint ugyanazonság '­­gát mindig más-más alakban mutogassa; és azt,­­­ hogy miután nem öltözködött többé őérette, még , nem öltözködött senki másért. Ennélfogva a kis­­ fejkötő, mely kissé halvány tojásdad képét oly gyö­­­ nyörüen párkányozta, s a mely alól néhány geszt?- ü­nyeszín hajfürt bomlott ki, világosan látszott, hogy­­ már néhány órával azelőtt vala feltéve, világosan­­ látszott, hogy még a reggel szánta hajlékony, nem­­­mes termetére azt a hófehér pongyolát s huzá ke- . oses kis lábacskáira azt a fényes bőr czipőt, s az­óta semmit sem változtatott; mire is ? Mervynné ottan-ottan elfordító szemeit az ab-­­­laktól s az órára függeszté: a hatot már elütötte. E pillanatban egy inas megnyitó az ajtót s egy jó házbeli cseléd ünnepélyes komolysággal­­ jelenté: • — A marquis úr azt szenteti méltóságodnak, s hogy nem fog ebédre haza jőni. E szavakra inkább elkedvetlenedek, mintsem megütközék Mervynné----Sejtettem, mondó, bó-­­­­lintva szép fejecskéjével, hétfő óta már harma-I­dikszori (Folytatása követk.) 2956 Iskolai közlés. Sorozata azon tantárgyaknak, melyek az 1854/s tanévben a Budára áttétetett cs. l.ir. József iparta­­­nodában a végleges szervezésig előadatni fognak. (Az oktatási nyelv: a német). A) Az előkészítő osztályban előadatnak : Betűvetés és mértan hetenkint .... 8 óra és pedig számvetés- és betűvetésből : 1-6 és 2-6d fokú egyenletekig egy és több ismeretlennel bezárólag. Mértanból : siktan, szögtan (Goniometrie) és háromszögtan. Általános természetrajz hetenkint . . . 3 „ Természettan ,. . . • 5 ,, Német fogalmazás ,. .­­. . 4 ,, Rajzolás „ ... 10 „ A tanórák hetenkinti öszvege: 30 óra. Ezen osztályba felvétetnek mindazok : 1) Kik törvényes bizonyítványnyal kimutat­ják, hogy életkoruk 18-ik évét már átlépték, s kik a technikai tanulmányoknak kívánván magukat szentelni, a felvételi vizsgálat alkalmával a kellő felső-reál vagy felső-gymnasiumi tudományok iráni jártasság hiánya miatt, technikai osztályba nem bo­­­csáttathatóak. A beh­atási díj ezen osztályba 2 pft, ez évi tandíj pedig 10 pft. 2) Mindazon felsőbb-reál és gymnasiumot vég­zett tanulók, kik a felvételi vizsgálat alkalmával a technicai osztályra megkivántató előismereteket nem tanúsítanák. B) A technikai osztályban előadatnak: 1) Elemi mennyiségtan mint folytatása az elő­készítő osztályban tárgyalt tanoknak, hetenkint 7 óra; nevezetesen betűvetésből: haladványok, 3-ad és 4-ed fokú egyenletek, s összevetés (Combina­­tionslehre). Mértanból : tömmértan, gömbi három-

Next