Budapesti Hírlap, 1855. április (685-708. szám)
1855-04-05 / 688. szám
toni — Szebasztopol — rettentő csapásra kellene irányozni. —I .Végül Dundaz admirált Svédelmez&s bizonyos politikusok becsmérlései ellen,akiknek fogalmuk sincs az admirál rendelkezősre állott eszközök csekélységéről Sir Gr. Grey azt állítá, mikép ha a legutóbbi időben, kisebb csapatoknak Krímbe vonulása megszűnni látszott, ez onnaneredt, mivel nagy csapattömegek vannak útközben, melyek Szebasztopol elé igen jó karbanfognak megérkezni. A gyarmatokról oly különösen gondoskodó Pakingtonnak azt válaszolát,amikép jelenleg a gyarmatügyi kormányzás részint az ő, részint Palmerston, lord vállain nyugszik; egyébiránt semmi ok sincs azt hinni, hogy Russel lord húsvét után még sokáig fogna a szárazföldön maradni.—Végre az állam-, ügyész egy oly bilit terjesztett elő, melynél fogva az öröklési ügyekben a törvényhatóság az egyházi törvényszékektől elvonatnék. Hosszas vita után a bili első ízben felolvastatott. Egy oly hír szerint, melynek az „Advertiser“ teljes hitelt ad, azt lehet várni, hogy Russell lord Napoleon császárral egy időben érkezendik Londonba.A „Times“ jelenti, mikép a balti hajóhad parancsot kapott jövő csütörtökön indulni el Spithead-ből. Jelenleg 33 hadihajó. Összesen 1599 ágyúval van Spitheadbenösszegyűlve. A Roebuck-féle vizsgálati bizottmány a parliamenttel együtt húsvét utánra elnapolá magát, Harrowby gráfja lánca.Sitert herczegség kanczellárjává neveztetett ki,s a ma tartott titkostanácsi ülésben letette az esküt. történik, a bécsi congressus előre elismeri, mikép már a nyugati hatalmasságok seregének Krím-, beni puszta -jelenléte is, constatirozza azoknak Oroszország fölötti katonái, felsőbbségeit, mivel ez utóbbi nem képes azon ellenséget, mely területét megszállva tartja, onnan elűzni.“ Az,,Indep.belget"levelezője szerintD r o u y n de L h uy s ma éjjel indul-.el , s szerdán reggel Bécsben leend- hihetőleg még ez utóbbi napon értekezni fog Biogróffal. Tudva van, mikép utazásának egyik czélja abioáll,áll, hogy Austriával az eldöntő megoldási vagy működés,áránt ,végsé-, gesen megegyezzék. . Jövő csütörtökön a franczia minister kétségkívül részt veend a tanácskozásban, s itt általánosan azt hiszik, mikép utasításai oly világosak, hogy a jövő hét vége felé, egy vagy más irányban el kell dőlnie a dolognak. Klirszerint a törvényhozó testület ülésszaka ápriliskán túl meg fog hosszabbíttatni, mivel az említett határidő nem lenne elegendő, a budget-bizottmány által az államtanácstól kívánt leszállítások tárgyalására.—Ifjabb Dumas Sándor „Demi Monde“ czímű új színművének első előadatása utáni napon, Napóleon herczeg a szerzőnek két pompás gyémánt inggombot küldött. A „Moniteur de l’armée“ szerint, d’Autemarre d’Er vi 11 . osztály-nak, Forey tábornok helyébe, a keleti-seregbeli 1-ső hadtest 1-ső hadosztályának, s d’Arélle de Paladines osztály-tbnok, a 2-ik hadosztálynak parancsnokaivá neveztettekki. D’A 11 o nvi 11 e osztálytábornok, a keleti ,tartalék-seregnél, s Ripert osztály-tábornok, az északi-seregnél ruháztattak fel osztály-parancsnoksággal. — Trochu tábornok, ki eddig a keleti-sereg 2-dik hadtesteinél táborkari főnök volt, Canrobert tábornok rendelkezésére helyeztetett. Belgium. Brüssel, april 1. Tesch-nek egy szabadelvű ministterium alakítása iránt tett kísérletet, a politikai, barátjai részéről szabozott föltételeken szenvedett hajótörést. E szerint neki újra meg kellett volna nyitnia az úgynevezett antwerpi egyesség, s a jótékony czélokra a hagyományok fölötti hosszas viszályt. Te s c l készebb volt lemondani a reá ruháztatott megbízatásról, s de Decker, ki időközben saját kabinetjét Vi-lain grófnak mint külügyministernek hozzájárulása által kiegészíté, késznek nyilatkozott a kormányzást elvállalni, a nélkül hogy a Tesch által követelt szétoszlatási rendeletet kívánná. De Decker, valamint összes új tiszttársai, a kath. párt mérséklett töredékéhez tartozik. A clericai közlönyök megígérik számukra rokonszenvüket, — a szigorúan szabadelvű lapok — mint az „Observateur“ előre hadat üzennek nekik. — Hogy ezen combinatio mennyiben megtartható, a jövő fogja megmutatni. Szónoki tehetségeknek minden esetre díjával leend. Maga de Decker, noha az itteni , kamrában a legjobb szónokok egyike, épen nem mester a vitatkozásban. Vilain igen ritkán beszél, Damon eddig elő épen nem beszélt, Mercier mindenkor főleg a pénzügynek szentelő tevékenységét. Nothomb Alfonznak, a berlini követ testvérének, a neki tulajdonított törvénykezési szónoki tehetséget, a politikai színpadon még ezután kell bebizonyítnia. — A legjobb , mit eddig elő az új ministerekről mondani lehet, abban áll, aáikép mindnyájan becsületes emberek, azonban ministeri pályájok aligha leend fényes^ " »• " F a i d e r a semmisítő törvényszéknel fő - Ügyész s Liedzs a brabanti kormányzó állomásaikat újra átvettél?. Németország, Berlin, april 3. Wede 11, mint már említve volt, vasárnap f. hó 1-n délben ide megérkezett. Délután mindjárt a külügyministeriumba ment, hol a ministerelnökkel hosszú értekezést tartott. Tegnap délután b. Manteuffel és a tábornok, Charlottenburgba kiszekereztek a királyhoz, a dolgok állásának előterjesztése végett. Mint mondják, a tábornok néhány nap múlva Párisba visszatérend. A „Preusz, Wochenbl.“ utóbbi száma az „orosz párt“ programmjának vázolásával foglalkozik. E párt — úgymond — mely, mint egykor a Greus-ok gúnynevüket büszkén viselék, felmagasztalva érzi magát, ha érzelmei, meggyőződései , óhajtásai és cselekvéseiben orosznak jelölik, már elég gyakran kinyilatkoztatá , a nagy Fridrik monarchiájával és az azt átható szell semmeki szakítását; az azon Poroszországot, mely benne nagyságának csillagát és erősségét látja , mint istentelent elvetette, mint hamis érdekpolitikától és nagyhatalmi vágyaktól űzött államot, és nézeteinek következménye oda vezet, mikép annak magát azon uralkodót épen úgy szerencsétlenségnek kellene tekintenie Poroszországra nézve, mint az ő szellemének a porosz történetben folyton hatását szerencsétlenségnek látja. A porosz nép száz év előtt csak egy atyát ismert — Fritz atyát (Vater Fritz). Az orosz párt a 18. század istentelen napjainak ezen gondolata és érzelméről sem akar többé semmit tudni, s atyját nem azon királyban keresi, kit Isten adott Poroszországnak, hanem egy idegen állam uralkodójában. Nagy-Fridrik azoknak, kik atyjokat imitt amott a külföldön akarták volna keresni, az atyai bottal fogta volna megfoghatóvá tenni, ki az ő atyjok , s egyedül kiben szabad azt a porosznak keresni. Most , a mi jobbá lett napjainkban e nézetmód, e gyermeki szeretet és félelem az idegen uralkodótól, finomított és tisztult hazafiságnak tartatik és különös hűség s ragaszkodás jelének — a porosz királyhoz. De azon párt nem csupán Poroszországra, hanem egész .Németországra ki akarja terjeszteni; az orosz császár, atyai szeretetének jótéteményét. ,Az orosz császár ,az apró német fejedelmek protektora! Tehát ama szó, a német államok idegen protectora, mely szót ama gyalázatteljes időszak óta, melyet a haza átélt, a század amaz első,éve óta nem hallott, az orosz párt által újra folyamatba tétetett ! És mint akkor Poroszország királya az idegen uralkodó protectorsága alatt , ettől egy nemest a Németországban fejedelemségnek lett volna elfogadandó, most ezen párt hasonló lajtorját épít, Poroszországnak Oroszországtól függését, a hatalom- és becsületbeli áldozatot, melybe az Oroszország pártjára állás kerülne, a Németországban nagyobb befolyásnak , az apróbb német államok fölötti mintegy alprotectorságnak csillámával igyekszik elpalástolni? — Saját erejéből befolyásoúsan és parancsolólag, magában önállólag minden irányban függetlenül állam: ez úgy Poroszmint Németországnak föladata, ha az akkor Francziaország irányában elveszett, máskép lenne-e, ha az most Oroszország irányában feláldoztatok ? Avvagy mi különbség van a rajnai szövetség és egy Visztulai szövetség közt egyéb , mint netalán az, hogy egyik balra — másik jobbra van? ‘ Drezda, april 1. A fegyverek és hadiszerek kivitelét illető tilalom itt is közzététetett Hannover a. E székváros tisztikara és polgári elöljárósága a királyhoz feliratot intézett, melyben az általános rendi gyülés mielőbbi egybehivását kéri s mely lényegesen igy hangzik. Komoly aggódással tölté el a kedélyeket azon indítványokról tudósítás, mely márt. 15-én az illető választmány által a szövetséggyülés elé terjeszté tett, hazánk legfontosb viszonyai tárgyában. A város törvényes képviselői az általa király és ország közti szabad egyességen nyugvó, fejedelmi szó által biztosított, és eddig hatályosan védett alkottmányt veszélyeztetve, s az alkotmányos intézmények jogbiztonságán nagy mértékben nyugvó áldásdús állapotát Hannover a királyságnak , kérdésbe tétetve látják. Szilárdan megtartván nehéz időkben bebizonyított szent bizalmukat , nem nyomhatják mégis el aggodalmukat, hogy ily fenyegető veszélyes, eldöntés pillanatában az ország képviselőit, az általános rendi gyűlést , noha összeülésük alkotmányos időpontja már régebben elmúlt, azon helyzetben nem látják, hogy az alkotmányvédelmére közreműködhetnének , s az ország legfontosb jogai s intézményei fölötti határozathoz, illető szavazatukat adhatnák. Azért hű lejalitással járulnak a trónhoz azon kérelemmel, hogy a király az általános rendi gyűlést mielőbb hívja össze, éves kis leányai társaságában minden délután rendesen Peruban lévő szállásáról a városba lovagol maga irodájába, szolgálati újdonságokról tudakozzan, hol mindig csak azt kénytelen hallani, hogy ezrede az egy közlegénynél többre még nem szaporodott.,Pera lakói már mintegy stereotyp áTakoilszperik az említett, zöldegyenruhás közlegényt, a Tabornokkal együtt látva „az ezred“ valóban igen furcsán néz ki. A tábornok, hogy az európai és ázsiai különböző népek előtt maga főhadiszállását mé£ inkább k'tüntessé, a szállása 'alatti téren több ideig egy basibozuk láncsálat töretett ki, az’ említett népek azonban nem jövének'fél, sőt egy nap a láncsa eltűnt, hihetőleg egy. basi-bozuk maga tulajdonát visszavenni jónak látta. Franciaország, Paris, apr. l. A ‘„Moniteur“ ma hivatalos részében egy oly cs. rendeletet közöl, melynél fogva ama közigazgatási bizottmány tagjait neveztetnek ki, mely a külügyminiszer elnöklete alatt a gyógyulófélben levő vagy elnyomorodott munkások számára szánt menhelyek felállítása végett alakíttatott. Nemhivatalos részében jelenti,mikép Santa Cruz tábornagy, guatemalai rendkívüli követ, legközelebb Amerikába utazni szándékozván, ma a császár által elfogadtatott. A „Constitutionnel“ ma ismét egy igen békés szellemben szerkesztett smart. 29-ről kelt bécsi levelet közöl, melyből egyébiránt a congressus működéséről szinte semmi újat sem lehet megtudni. Ugyancsak a „Constitutionnel“ legközelebb a bécsi értekezletek folyamáról többek közt következő adatokat, közlött „Az öt első ülésen a négy hatalmasság meghatalmazottjain kívül Meysenburg mint tollvivő, s Hammer mint a török meghatalmazottak tolmácsa is jelek voltak. Az első ülést Bio gróf nyitá meg egy ely beszéddel, melyben forma szerint szerencsét kívánt a congressusnak ezen nemes és magas hivatáshoz, mely beszédre az értekezlet összes tagjai megfelelőleg válaszoltak. Az 1-ső ülésben csak a teljhatalmak hitelesíttettek meg, Bud gróf elnökké választatott, s az ügyrend meghatároztatott. Hétenkint csak 3 ülés van, melyek rendesen 2 óráig tartanak. 17 én kezdettek meg a dec. 28-ai jegyzőkönyv fölötti tárgyalások,amelyben pontosan kijelöltették ama kötelezettségek, miket Oroszország annak aláírásakor felvállalt. Az orosz meghatalmazottak igen békülékeny szellemet tanúsítnak, azonban Austriának a nyugati hatalmasságokkal tökéletes, egyetértése,által azon meggyőződésre kell jutniok, mikép csupán őszinte engedmények mellett rémélrhetik a háborúnak becsületteljes kimenetelét. A 2-dik pontra vonatkozólag két fontos engedményben,,nyugodtak meg. Az első egy oly syndiccatus felállításában áll, mely a nagyhatalmasságok s a s porta követeiből alakíttatván, eszközökről fog gondoskodni a szabad dunai hajózás biztosítása, végett. Törökország a drinápolyi szerződésnél fogva arra kötelezte magát, mikép ott, hol a Dunaképezi mindkét birodalom határát, annak jobb partján semmi telepet sem állítand fel, a parttól egy órányinál csekélyebb távolságra. Most Oroszország hasonló kötelezettséget vállal. Az ebbéli beleegyezést minden esetre a béke felé tett lépésnek lehet tekinteni., , A congressus megnyitása előtt, néhány pappal egy kitűnő austriai államférfi, a diplomatiai testület több tagjainak jelenlétében hangosan így szólt: „Bizonyosnak tarthatják önök, mikép Austria, noha leghőbben óhajtja a béke helyreállítását, sohasem irand alá másnemű békeszerződést, mint olyat, melyben Oroszország minden sorban legyőzetettnek nyilvánítja magát. A formának udvariasnak kell lennie, amint ez egymást kölcsönösen becsülő kormányokhoz illik. De a tartalomnak áthágyatlan gátat kell vetnie az orosz nagyravágítás és túlsúly elé.“ .— Ekközben úgy látszik, a két első pont már ezen szavakkal öszhangzólag oldatott meg, sőt már a 3-ik pontot is nem egészen oly bonyolultnak kezdik tekinteni, mióta hiteles alakban megtudták, hogy az oroszok nem akarván a szövetségeseknek hagyni a szebasztopoli kikötőben levő hajóhad lerontásának dicsőségét, azt saját kezeikkel rontják le. Áruja 26 hajóból, mikből a fekete-tengeri orosz hajóhad állott, még csak 7 csekély terjedelmű hajó maradt meg, melyert nem képesek tovább tengeren lenni. E szerint azorosz hajóhad lerontása már végbement. Ily értelemben mondá egypár nap előtt, a congresspapok egyik tagja : „Ha még késnek a Szebasztopol elleni tüzelés megnyitásával, rövid időn még csak egy nyílt ajtót kellene betörni.“ Azonban bármi legyen is Szebasztopol bombáztatásának eredménye, mi jelenleg, csalhatatlanig Németalföld. Amsterdam, mart. 30. A király tegnap ide érkezvén, a nép által igen meleg éljenekkel üdvözöltetett. Az egész város nemzeti színű zászlókkal volt feldíszítve. A király az egész mai napot az összes polgári s katonaihatóságok, s a város küldöttségeinek elfogadására szentelé. Hétfőn reggel visszainduland a székvárosba. Spanyolország, Madrid. Acortes gyűlésmart. 27-ki ülésében folytató az egyházi javak eladatására vonatkozó törvényjavaslat tárgyalását. Buena védelmezé az eladás elvét, azonban nem akarná, hogy az a községi javakra is kiterjesztessék.—López Infante azt állítá, mikép az egyházi javak eladatásának messzebb kellene mennie, mint a javaslat kivánja; a községi javak eladatását szintén ellenzé. Az igazságügyminiszer védelmezé a javaslatot, azt állítá, mikép annak elfogadtatása nem fog ellenkezni a concordatummal, mit a kormány államtörvénynek tekint.— 29-én, mint már távirdailag tudjuk, a javaslat általános tárgyalása befejeztetett, s 3'-án a javaslat czikkeinek tárgyalása kezdetett meg. A javaslat elfogadtatása iránt nem igen lehet kétség. — A 31—ki ülésben, ezen tárgyalás félbeszakasztatván, igen heves vita támadt a kormány által legújabban előterjesztett azon javaslat tárgyában, melynél fogva a nemzetőrségnek a politikai tárgyakkali foglalkodás megtiltatik. Espartero erélyesen támogatá a javaslatot, az ülés eredményét még nem lehet tudni. A kormány megszerző az arra nézve szükséges tőkét, hogy a kincstár kötelezettségeit mártiusban födezhesse. Mindazon módosítványok közöl, melyek az egyházi javak eladatása tárgyában terjesztettek elő, a bizottmány csupán azt fogadja el, melynél fogva a püspöki paloták, s az esperesi házak kivétetnek az kiadatás alól. A santiagói érsek, a carthagenai, s murciai püspökök a javaslat ellen, mérséklett modorban szerkesztett előterjesztéseket intéztek a kormányhoz. Mint a ministeri lapok bevallják, a kölcsön nem sikerült, a kölcsönzők nem biztosítékul, hanem tulajdonul akarván megnyerni a kincstárjegyeket. Ezen hírre az árfolyam lejebb szállott. Olaszország. Turin, mart. 30. G u i ch e by franezia cs. követ Parisból visszaérkezett. Törökország. Konstantinápoly, mart. 15. (Két legényből álló ezred.) — Angol ezredes Beatson, ki egy török lovas ezred állítására szabadságot nyert, ő részben nem nagy sikernek örvendhet, miután hetek óta ezrede rajta kívül csak egy közlegényből áll. A tábornok veres és arany paszomántos sapkával fején , két és két Pár 19. april 4. 'A1 mai „Moniteur“ Can robert titoknak múlt hó 24-ről kelt jelentését közli, mely szerint egy kirohanás aMulakoi- toronynál 23-a vitézül visszavezetett Az oroszoknak 2000 sebesültjök és halottjuk volt, a francziáknak 600. (E távirati sürgönyt a „Budapesti Hírlap“ szerkesztősége tegnap már megkapta, de oly későn, hogy azt nem minden példányokhoz mellékeltethető ) Turin, ápril 2.;Lamarmoratnok az expeditio hadtest parancsnoka és főnökévé, Durando Giac. pedig hadügyministerré kineveztettek. Roma, mart.,28. A Bonaparte családoknak itt tartózkodó ■ tagjai legközelebb Párisba mennek. A római banknak egy küldöttsége értesítettte pápa, ő szentségét a banknak a bolognai,téli különválásáról. A Tiber néhány városrészt elöntött. Nap hírek és események. Pest, ápril 5.•F . apr. hó 2-kán a magyar akadémia történeti osztálygyülésén Kubinyi Ágoston ra. akadémiai igazgató tag ur bemutatta néhai b. Jankovitz Antal franczia követ kádárai ülnök által 1843. évben sajátkezüleg festett képét Hunyady Mátyás paizsának, mely a párisi tüzérek fegyvertárában őriztetik; valamint ennek Petrichevich Horváts h Lázár által 1845.évben Fülöp Lajos fratczia királytól nemzeti muzeumunk számára kieszközlött bű mását. Érdekes adatokat hozott fel értekező ul a nevezett Jarhkovitz báró s családja életéből. Említett paizsról aroit véleményét nyilvánította, mikép ez Mátyás királynak 1490. évben történt halála gyászünnepélyénél a bécsi sz. István templomban használtatott. A t. igazgató tag előadása után Erdei János m. ak. rendes tag a múlt 1854-ikév nyarán Budán, Hauszner telkén talált pogány sírokról értekezett, celta időbelieknek állítván azokat, bemutatván az ott lelt cserépedényeket, tengeri csigákból készült nyakékeket éstöbb bronzeszközöket, melyek a nemzeti múzeumban őriztetnek. Az alagútépítés igazgatósága elhatározta, hogy az alagút-nagypéntektől fogva húsvét-hétfőig bezárólag reggeli,8 órától esti 8 .óráig a közönség számára nyitva legyen. — Azon leány, ki több napokkal ezelőtt, mint mi is közöltük, a bálvány-utczában a Blühdornféle ház második emeletéből az utczára leesett, még életben’''van, s bár karja és lába eltűrésén kívül a fején is' tetemes sérülést szenvedett, az orvosok mégis nem mondtak le teljesen helyreállítása reményéről. — A sokat emlegetett s közelebbről Bécsben nagy részvéttel fogadott amerikai műlovaglónő Miss Ella a pesti német, színház igazgatósága által néhány előadásra megnyerve lévén, húsvét másod napján ápril 9-a-tág ott legelőbb fellépni,— mire is a lovaglás nemes időtöltésének, s a művészetnek kedvelői figyelmeztetnek. — Stéger Ferencz a bécsi cs. kir. opera színház tagja, közönségünknek egykori kedvencze hasonlag váratik ide, s mint falragaszok hirdetik, őz is a német színház igazgatója volt szerencsés megnyerni néhány előadásra, minek következtében kedden áprilisia mondott, színházban legelőbb fog fellépni, mégpedig amint halljuk „Lammermoori Lucia“ daljátékban, az Edgar szerepében, így hát a jövő héten, midőn Hollósy Lonovicsné asszis, a magyar kedves csalogány a nemzeti színházban fellépni fog, a művészet barátjaira sok különböző és választást alig engedő élvezet várakozik, Hollósy Lonovicsné assz , Léger, Miss Ella híres és merész lovaglónő, valóságos bőségbeli zavar — embarras de richesse. * Az újépület mögötti uj vásártér egyengetésén már erélyesen dolgoznak, úgy hogy a közelebbi pesti vásárt már itt fogják tartani. Közvetlenül a vásártér közelében egy tűzoltó-szertár fog állíttatni. ' 1 / ‘ * * A műegyletben jelenleg ,,Ferencz József“ pompás gőzösnek modellje.Látható, mely valamint az eredeti az óbudai hajógyárból került ki, fényes eredménye a kitartással párosult ügyességnek. Az 5—6 láb hosszú műdarab e kis mérvben a nagyszerű díszhajó minden részleteit híven tükrözi vissza, egészen a kerekek és a kormánykerékeni lánczokig s a kémény emelésére és leeresztésére szükséges készületig, melyek a modellen az óramű finomságával bírnak. A kerekek, melyek a vízben mozognak, itt egy saját készület által hozhatók mozgásba, a kajütek, kabinok és teruiszekrények oly pontossággal és szilárdsággal készítvék, mintha az egész csakugyan egy liliput világ valóságos használatára volna építve. E műdarab a párisi iparműkiállításban bizonyosan különös figyelmet fog gerjeszteni s hazai műszorgalmunknak becsületére válandik. Távirati sürgönyök.