Budapesti Hírlap, 1856. június (126-150. szám)

1856-06-03 / 127. szám

levelezője azt állítja, mikép az elnök már el is fo­gadó, még­pedig igen nagy szívélyességgel, V­i­z­i­t atyát, mint nicaraguai követet. Egy Nicara­guából Aspinwallba érkezett tudósítás sze­rint S­c­h­l­e­si­n­g­e­r ezredes, kinek az agyonlö­­vetés elöl sikerült megszöknie, hajdani ellenségei­nek kezébe került, kik­et ugyanazon sorsban ré­­szesítendik, mit főnöke, Walker szánt számára. Az ellenségeskedések folyvást tartanak az amerikaiak s az oregoni indiánok közt. A legnagyobb kegyellenségek kisérik ezen valódi i­ló­ harczot. Távirati tudósítások. F1 o r e n c z, máj. 28. A nagyherczeg ö k. fens, és családja Romából Civitavecchiába utazott, a„Cor­­riere Siciliano“ fedélzetén Livornóba ment s onnan ide visszatért. Tr­i­e­s­t, máj. 31. Já­no­s Ifőherczeg ő cs. k. fens, tegnap estre ide érkezett s ma az insbrucki után elutazott. Turin, máj. 29. Az „Armonia“ szerkesztője az alkotmány­ünnepről hozott czikk miatt 18 havi fogságra és 2000 frank pénzbírságra ítéltetett. » Túri­n. máj. 30. 116 követ egy törvény­javaslat iránti indítványt írt alá, mely szerint Lamarmora Alfonz töb nemzeti jutalmat, egy koronajószágot kapna. Jun. 2-ára várják őt Gomnába, hol az é­s a csapatoknak tiszteletére, melyek Szebasztopol os­tromában részt vettek, különféle ünnepélyek ké­szíttetnek elő. Nápoly, máj. 28. Bonaparte József hg ideérkezett. F. hó 23 - ai kir.­­ rendelvény által az olaj kiviteli vámja a királyság száraz­földön 2 aranyra, 20 grani­t (39/10 font) egy cantárra számítva , bel­földiek közt 3. 50,­idegen lobogó alatt s­zicilia szigetén 1. 10 és 1. 60-ra szállíttatott le. S­z. Péter­v­á­r, máj. 29. A közoktatási ügyek­nek új szabályozását illetőleg Oroszországban e részletek hallatszanak. Az összes tanintézetek ál­lásáról a császár elé tökéletesen biztos kimutatások terjesztendők fel; a fötanodaigazgatóság eredeti jegyzőköny­vei az erre vonatkozó reformokat illető­leg már fel vannak terjesztve; a fötanodaigazgató­­ságon kívül még egy külön „tudósok bizottmánya“ fog felállíttatni. Napi hírek és események. Budapest, ju­nius 3. ■ * Pár nap előtt a fagylaltevők kissé megijedtek. Egy pár betegségi eset adta magát elő, melyet az il­letők a fagylaltevésnek tulajdonítottak, s miután úgy történt, hogy épen egy czukrásznál adatták a fagy­laltot maguknak, e hiedelem némileg a valószínűség színével birt. Rögtönvizsgálat rendeltetett tehát el; vizsgálat annyival inkább, mivel az utczai fáma már csaknem a mérgezésig nagyítá a dolgot, s Palmer­­port csinált belőle; azonban a dolog körülbelül oly szeb­den bonyolódott ki, mint „Lucrezia Borgia“-nak egy paródiájában, a­hol az egész társaság azt hiszi, hogy mérget evett, pedig csak­­ jól lakott. A városi főorvos úr azonnal kiment a­ másik kiküldött vizsgá­lóval együtt a helyszínére, s miután az edényeket s készleteket ártalmatlanoknak találta, azonnal a leg­meggyőzőbb s leggyakorlatibb utón látott hozzá a valóság kiderítéséhez,t.i. az elkészített összes, fagylalt­­nemekbül hozatott két nagy vegyes adagot,s azt szép csendesen elköltötték, s hál Istennek a főorvos úr s a másik kiküldött mai napig is ép egésségben van­nak. A fagylalt — főkép a gyümölcsfajta, kihűlt vér­rel, módjával éve nem csak ártatlan portéka, sőt igen egésséges is az emberi gyomornak, hanem természe­tesen vannak oly ártatlan dolgok, melyek vagy meny­­nyiségük túlsága, vagy vegyületük természetlensége által károsan hatnak, például ugorka-salátára tejfagy­laltot senkinek sem ajánlunk. váltó mostoha atyjának, Steevens urnak, megvizs­gálás végett átadaték. Steevens : Ezen váltó hátirata nem Cooktól származik. Én soha nevét másként aláírva nem lát­tam, mint „J. Parsons Cook“, míg e váltón „J. P. Cook“ olvasható. Strawbridge urnák különféle elfogadmányok mutat­hatnak elő , melyek állítólag Palmer Sára asz­­szonytól származnak. Kijelenti, hogy azok egyiké­ben sem ismeri fel vádlott anyjának írását. Wright Herbert:Én ügynök vagyok Bir­minghamben s vádlottal 1851 julius óta ismerem. 1855. novemberben testvéremnek 10,400 fonttal tartozott. A váltók, melyeket tőle bírok, részben anyjának elfogadmányával vannak ellátva.November­­ben sürgettem a fizetést s a következő hóban va­gyonának lezárulásához fogtam. Minthogy az utolsó terhelő tanú,Weatherby úr épen nincs jelen a törvényszéki teremben, ennél fogva a főállamügyész javaslatára elhatároztatik, hogy ő közelebbi reggel hallgattassák ki, s a tör­vényszék *,‘24 órakor más­napra napolta el magát, miután I. Campbell azon reményét fejezte ki, hogy az esküdteknek alkalmat nyújtanának, egy kis fris­séget szívni. (Folyt. köv.) A kaukázusi fogoly nők. (Folytatás. Lásd „B. H.“ 119. sz.) A hegylakók, miután Csinondalét odahagyták, Samyl tábora felé siettek, mely ekkor a Pokhalszki torony közelében tanyázott. Ez utazás alatt, mely körülbelül három napig tartott, a legtragikusabb események adták elő magukat. Az orosz herczegnő, habár mint láttuk, a csecsenezek öszvesen huszon­két női foglyot vittek magukkal, sokáig egyet sem bírt fölfedezni családja tagjai közöl. Csacsavadze herczegnő elveszítette egyik czipőjét s lába fölé sebződött. Nehéz volt haladnia kis leányával karján; de a mürid, kinek rabja volt, teljes közönynyel látta a hölgy kinos erőlködéseit, sőt gyorsabb meneteire ösztönzendő, ostorával is ütögette. A csapat két folyamon ment át — a Kisiskevén és az Alazánon. Midőn az előbbi folyón gázolnának át, a herczegnő nem érte a víz fenekét s már a gyors folyó sodorni kezdte; de egy hatalmas cse­­csenéz megmenté az életveszélytől. Ez esemény arra ösztönözte a müridet, hogy a herczegnőt nyerge mögé emelje, s hogy le ne essék, annak karját a maga övébe öltötte. A kis Lídiát nyerge elé vette s igy haladtak át a fölgyujtott Khandó nevű falun. E falun áthaladtában fedezé föl a her­czegné egyik nő cselédét, ki a herczegné egy éves fiát emelte karján. Távolabb egy lengyel cseléde ölében másik, 3 éves gyermekét pillantotta meg. Végre elérték az Alazan vizét, melyen midőn átha­ladtak, sűrű zápor szakadt. A mürid szelídebb kez­dett lenni s megengedte a herczegnőnek, hogy leg­kisebb gyermekét szoptassa. Alig lehet valami csodásabb látványt kép­zelni , mint a csecsenezek csoportja, mely egy elpusztított vidéken vonult keresztül. A cse­csenezek némelyike női , más része gyermek­ruhákat vett hátára. Voltak , kik övükben ezüst terítékeket vittek. A herczegnő e sajátsá­gos csoportot nézegetve, abban végre fölfedezte nő­vére Barbara alakját. A két fogolynő összekerült s fogadást tettek, hogy egymástól meg nem válnak többé. Tudjuk, hogy a kastély kizsákmányolásakor Varvara herczegnő a terrasse bejárata felé állt, hogy a halál őt érje először. De kard helyett egy vad hegylakó kíméletlen érintését érezte, ki go­romba érintésére a herczegné félre lépett s kevély magatartása kétségkívül megalázta a hegylakót; az rész georgiai nyelven bocsánatot hebegett. Ennek fölügyelete alatt utazott Varvara­­gné és gondos­kodott egy lóról is számára, mely gazdagon vala fölkantározva és nyergeivé. Az útjában őt környező hegylakók jól ismerték férjét, midőn az Samyl fog­ságában volt s nagy lelkesedéssel beszéltek felőle. Midőn az Alazan vizén átgázoltak, gyermeke daj­káját is fölfedezte, azt kell­ hinnie, mikép a gyer­mek is nála van. A Csinondaléból elhozott fogolynők közöl csak még a franczia gouvernante-ot nem fe­dezhették föl. Azon csecsenez csapat,melynek nyomait kísérjük mindjobban közeledett a Khoncski hegy felé, melytől nem messze, mint fennebb említettük, egy kapitány parancsnoksága alatt egy orosz csapat állott lesben. A fogoly nővér, kiket kíséretük vett körül, egymás közelében lovagolt.Egyszerre iszonyú lárma üti meg füleiket. Puska, ágyulövések dördülnek meg, s közöttük gránátok pattognak szét. A hegy­lakók egyszerre megfordítják lovaik zablását s az erdő felé rohannak. Azon marnd, ki Anna herczegnőt ennek kisdedével együtt nyergébe vette volt, szél­­gyorsasággal kezd vágtatni, s a hölgy, kinek jobb­­ karja még mindig a múrid övébe volt öltve, azt ki­­ igyekszik szabadítni- Egy karjával már nem bírta­­ tovább tartani kis gyermekét. Minden erőlködése hasztalan s egy erős zökkenésre a kisdedet messze­ lódítja magától. A mürid siker marad az anya szív- s szaggató kiáltásaira: a kartács rettentő pusztításo­kat tett a csapat szélső részeiben, de a hegylakók jó lovai nem sokára túl ragadták őket az orosz ágyak lő­távolán, s a nagyon leolvadt csapat tovább folytatta útját, a­nélkül, hogy csak számba is venné a sebesülteket, kik az után maradoztak el. E futás alatt a két herczegnő ismét elszakadt egymástól, s csak a rendkívül fáradalmas két napi utazás végén került ismét észre. A Khoncski hegytől a pokhalsz­­kij táborig az út sokkal fáradságosabb volt mint az előbbi. Az orosz herczegné elbeszélésének érdeke itt több fogoly sorsa közt oszlik meg, mint a fiatal Ba­ra­­­o­ff herczegné és a franczia gouvernante D­r­a­n­­coy-né között, ki egy külön csoport kísérete alatt utazott. Mi előadásunkban főként Anna her­czegnét kísérendjük, Varvara herczegné, a leg­nagyobb aggodalmat kivéve, kevesebbet szenve­dett, mint nővére. A szép Baratoff Nina her­czegné dicsérettel szólhatott kíséretének iránta ta­núsított figyelme felől. Drancegné ellenben a leggorombább bánásnak volt kitéve. Egy mürid, in­gén és mellszorítóin kivül minden öltönyétől meg­fosztotta, s gyalog menvén, valahányszor lépteit lassította, ostorral nógatták a sietésre. De mi volt mindez ama lelki fájdalmakhoz képest, melyeket Anna herczegnő mint anya és nő állott ki ? A meg­maradt négy gyermek sorsa felől nagy aggodalom­ban volt; a kis Lidia szeme láttára veszett el. A her­­czegnőnek a muridhoz kötve és vágtatva kellett át­haladnia erdőn, meredeken és lejtőn. Egyszer le­esett a lóról, más lóra ültették, s a rendetlen utazás egész éjszakáig tartott a legjáratlanabb erdei vidé­ken. Ekkor egy fensíkon megállapodának. „ A hegylakók, mind az orosz jelentés szerzőnő­je, egy nyeregtakarót terítettek egy fa tövébe a herczegnő számára, s körébe feküdtek le, lovaikat el nem bocsátva maguktól. Némelyek közölük kenye­ret és húst kezdettek enni, melylyel a herczegnőt is megkinálák. Ez inni kért; egy oly kulacsban hoztak neki vizet, melynek száját egy töltény borí­téka képezte. Nemsokára elaludtak a hegylakók is, őket is elbágyasztották a fáradalmak. A herczeg­nőnek szabad ideje maradt magába szállani. Most a szerencsétlensége egész nagyszerűségében tűnt föl előtte; még csak férje halálának híre volt hátra, hogy egészen egyedül érezze magát; — gyerme­kei sorsa vad ellenség kezei közt volt s igy nem csoda, ha az nagyon aggasztotta. De az éj­ő csendében egyszerre egy dajka énekének hangjai­­ üték meg füleit - e dallal szokták elaltatni hazá­­­­jában a dajkák a gyermeket. A hangról ráismert­­ nővére gyermekének dajkájára : „Hála Istennek , s monda , hogy legalább ez életben maradt. —­­ Néhány percz múlva más hang is üté meg füleit, a­­ fák közöl. „Nincs-e itt, mond e hang, egy keresz­­­ tény? Feleljen, hadd keressem föl, én szerencsét­len elhagyott!“ Nina volt, ki e szavakat kiáltotta.­­ Ez a herczegnő szolgálatában állt, s most minden­­ ruháit le akarta vetni, hogy a herczegnőt takarja be. A csecsenezek mély álomba voltak merülve. A hit cseléd asszonya mellé ült- Az éj hideg volt, s a tűz kialudt, majd mi ruha sem volt rajta s az uta­zás közben egészen átázott. Nina saját testével fé­­l sokáig, a gondosság fölösleges volt: a here­nő­lás miatt reszketett.“ (Folytattatik) *A műegyesület szombaton május 31-dikén délután közgyűlést tartott, melyre a helyben lévő részvényesek közel számosan jelentek meg. A köz­gyűlést az 1850-ik év számadásainak és ügyletének jelentése nyitá meg, melyből a részletes adatokat majdan akkor fogjuk pontosan és kimerítőleg kö­zölni, midőn e nyomtatásban megjelent jelendés (év­könyv) a tagok közt kiosztatik. A második tárgyat az egyesület elnöke, titkára s választmánya tagjainak új választása képezte; elnök egyhangúlag gr. A n -­­­d r­á­s­s­y Manó, s titkár szavazattöbbséggel Ritter I Sándor maradt. A választmány, mely az elnökkel együtt 40 tagból áll, újból alakult. A tagok névsora közelebb az egyesület által hivatalosan fog közöl­­tetni. Ezenkívül a közgyűlés fő- és egyedüli vitatár­gya az 1857.­-ik évi műlap mikénti megszerzése volt. Hosszabb ide-oda véleményezés után végre meg lön állapítva, hogy az 1858-iki egyesületi mű­lap a hazai történelem bármely szakából választandó kép lehet. A hazai festészek pályázatra hivatnak fel. A művek elkészülésének véghatárideje 1857-­ ápril 14-dike.­­ A m­űbírák által legsikerültebbnek s egyleti műlapnak ítélendő történeti kép eredetije ezer pengő forinton vásároltatik meg az egyesü­let által, s tulajdona marad. Ez más czím alatt ugyanaz, a­mit mi már évek előtt emlegettünk, t. i. pályázat hazai tárgyú történeti képre. Csak az lenne óhajtandó, hogy a pályázók bátorítása végett a leg­jobb képhez legközelebb álló festvény is némileg biztosítva lenne; például hogy az egylet azt sorso­lásra megvenné, mert félni lehet, hogy a küzd­­ö­vény ily egyedjutalom mellett nem lesz elég élénk. Egy sas fog találkozni, s a sólymok otthon maradnak, pedig épen az volna a czél, hogy ezek is edzék szár­nyaikat magasabb röpülésben. * Heller hegedűművész úr hangversenyét május utolsó napján Beregszászi úr zongoratermében , oly formán képzeltük, mint a cyanei sziklát, mely­ről a rege azt tartja, hogy valahányszor arról a szél szép zenét hozott, akkor mindenki elkerülte, mert féltek, hogy a csábító syrenek hajótörést készítenek az arra evezők számára. Ezúttal e cyanei szikla a Beregszászi-terem volt. A közönség nagyon kerülte , de azért mégis volt a­ki hajótö­rést szenvedjen, s ez maga a­­ hangverse­nyző volt. Heller úr ma távol a lámpaláztól­ elég csinosan játszott, mint azonban tapasztalható, az oktatására fordított tőke még nem akarja kamatait be­hozni. Nagyobb tőkével kell kezdeni. A többi közre­működők közt Ferenczik­­a. erőteljes hanggal énekelt. Dunkl és Deutsch urak művészileg ját­szottak Beregszászi bájos hangú zongoráján. *A milyen roszul jár a víz a hangversenyek mal­mára, fűszerészeink malmára épen oly jól folynak ez évszakban az ásványvizek. Ezek közt megemli­­tendőnek véljük, hogy az ivándai kút bérlője folyvást Nagy Mihály ur maradt s ezen közkedvességü hajtó és zsongító vízből már bőven szállított Pestre is fris töltéseket. * Az „Éjszak­a s i 11 a g á.--nak a nemz. szín­házban újra feltűnése jövő pénteken, annál érdeke­sebb teend, miután ezen operai üstököshöz mint érdekes jóslatokat csatolják,hogy ezen esetre egypár bujdosó csillag is látható lesz, L. Hollósyi Kornélia szabadságideje után, s a Doppler testvé­rek külföldi műutjok után hirszerint ez előadásban fogván először föllépni. Ily vonzerők mellett kiván­csiak vagyunk, hogy a nagy meleg daczára a pénztár jó csillaga feltünend-e ? * Gr. Károlyi György ur uradalmai számára két Hornsby-féle nyolcz-nyolcz lóerejű görcséplőgép érkezik a napokban Angliából, s itt fog keresztül vi­tetni; a gazdasági gépek s azok terjedése érdekében czélszerű volna e szállítmányt pár napig Pesten meg­pihentetni, hogy itt mulató gazdáink megszemlél­hessék. * A „Gazdasági lapok“ Heffler Pál pécsi szitás kitűnő tartóssága gabnatisztító rostáira hívja fel a gazdaközönség figyelmét. Legközelebb Höffler P­­ál rostáira cs. k. szabadalmat nyert. C­z­i­n­d­e­r­y László cs. k. kamarás ur a m. gazdasági egyesület ideigi. bizottmányához írt ajánló soraiban a mester­nek jeles rostáin kivül azon ügyességét is kitünőleg di­cséri, miszerint ablakrostélyzatokba a legszebb rajzokat képes beleszőni. Egy ily munkája a bellyei urődalom­ban épített templom számára 0 cs. Fensége A­­ b­­­r­e­c­t Főherczeg Főkormányzó ur magas megelége­dését annyira megnyerte, hogy Ő cs. Fensége saját költségén volt kegyes neki a kiváltságot megsze­rezni. * A cs­k. austriai állam vasút­társaság részvé­nyesei vn. hó 31-n tartott gyűlésükben, az igazgató tanács által tett ügyleti jelentés meghallgatása után következő határozatokban állapodtak meg. Az alap­szabályok illető czikkelye szerint az alapító tagokat illető jogok ezektől a társaság által megváltaznak, a­mennyiben azokért nekik 44,444 újonnan kibocsá­tandó részvények adatnak, melyekre mindjárt az át­vételnél 225 frank fizetendő, az 1856 január 1-től a valódi fizetési határnapig ez után járó 5 kamattal együtt ; egyébiránt ezen igények mind a második, mind a további befizetésekre nézve eső kamatok és osztalék tekintetében tökéletesen egyenlők legyenek a régi részvényekhez. E részvények az alapítók telj­­hatalmazottainak fognak kiadatni, kik a szétosztást és kiegyenlítést maguk közt elintézendik. A közgyűlés az alapszabályok 34-ik czikkje értelmében az igazgató­­tanácsot felhatalmazza, hogy az említett alapszabályi változtatásokat kieszközölje.­­ Az igazgató tanácso­sok részére határzott jelenléteki­ jegyek a vállalat tiszta nyereségéből nekik engedendő rész megadásá­val egybeolvasztandók. Ezen rész az évi tiszta bevé­telből 2Y2°/é~re határoztatott. — Igazgató tanácso­sokká a kilépett b Walterskirchen helyett Rousseau de Happoncourt lovag s cs. k. alán. s a meghalálozott báró S­i­n­a György helyébe fia S­i­n­a Simon választattak és egy­hangúlag jóváhagyattak. — 1855-re az évi osztalék 24 frank s 40 centimesben jön megállapítva egy egy részvény után fizetendő 1856 jul. 1-jén; ezzel az 1855-re eső összes jövedelem kamat és oszta­lékban 31 frank 90 centim, úgy hogy a jul. 1-jén le­járandó kamatszelvény belefoglalásával összesen egy részvényre esik 30 frank. A számadások megvizs­gálására Popp H. C. Murmann és Kendler urak neveztettek ki. — A közgyűlés végül az igaz­gató tanácsnak köszönetet szavazott ügyvezetéséért­** Szeberényi Lajos az jelenti, hogy a „Nép­tanítók könyve“ második füzetének szétküldése né­hány heti késleltetést fog szenvedni; azon esetre pedig, ha e vállalatot tovább nem folytathatná, ígéri, hogy az illetőket egy különálló művel, mindenesetre a nevelésügyre vonatkozóval fogja kártalanítani. *Ettén Esztergom megyében máj. 5-n a falu­­jegyzője házában tűz ütött ki, (támadásának oka nem tudatik) mely a minden oldalról alkalmazott segély daczára a nagy szél következtében 64 házat égetett hamuvá. * Szurdokon Mármarosmegyében a községhez tartozó szállásra máj. 4-kén éjjel több farkas tört be, s 106 darab birkát és 40 darab bárányt egészen széjjel szaggatott. Uj bizonysága ez annak, mily szük­séges, hogy a lakosság vállvetve működjék közre a ragadozó állatok kipusztítására. * A Rajó ezen Trencsin megyében április 28- és 29-ke közti éjjel támadt tűzvész alkalmával, a lánghullámok oly pusztítólag özönlöttek szét, hogy a lakosság legerélyesebb tevékenysége s különösen a cs. k. csendőrség hathatós segélye daczára 315 ház lett a lángok martaléka. Kü­lönöMB kft vitette Mfát ez alkalommal a csendőrség, melynek emberbarát­ áldozatkészsége két nőt mentett ki a bizonyos tfszka­­lálból. Mindamellett, fájdalom, ezúttal 5 emberélet esett áldozatul. IJ** Eli­ku Burrit mint statistical. Elíku Burritot a continens eddig csak mint a világbéke ki­­fáradhatlan védelmezőjét ismerte. Pedig e békeapos­tol nemcsak az eszményi érzelempolitikának hódol, hanem — s talán nem összefüggés nélkül — oly ta­nulmányokkal is foglalkozik, melyek igen tiszta szel­lemet és alapos tudományt követelnek. Ezt a cs. k. austriai főconsatságnak Londonból beküldött jelenté­séből látjuk, melyben megemlíttetik, hogy Elihu Bor­n­t számos s­t­a­t­i­s­t­i­k­a­i tanulmányai közt a cs. k. főconsulsághoz fordult, hogy Austria hivatalos statis­­tikai nyomtatványaiba betekinthessen. A cs. k. ke­­resk. ministerium közigazg. statistikai igazgatóságá­nak kitűnő munkálatai által lelkesedésre ragad­tatva annak „Az austriai kereskedelem kimutatása“ cz. munkája használása után egy levelet intézett a cs. k. főconsulsághoz Londonban azon kéréssel, hogy. fa' a nevezett cs. k. közig. statistikai igazgatóság szá­mára küldje el az­­ általa múlt évben Londonban kiadott kis statistikai évkönyv egy példányát, mint csekély bizonyságát, mennyire bámulja azon rendkí­vüli ízlést és világosságot, melylyel az austriai biro­dalom kereskedelmi statistikája beosztva és előadva van. „Egy nyelven s egy országban sem ismerek munkát“—így szól Elihn Burnt,—„mely becsületre­­valóbb lehetne mindazon jellemző tulajdonokra nézve, melyek egy statistikai munkát becsessé és érdekessé tesznek.“ Egy ily külföldi, bizonyára nem kicsiny­­lendő szózat általi elismerés egy császári intézet munkálatairól megérdemli, hogy minél szélesb kör­ben elterjesztessék. Színházi előadások. A nemzeti színpadon: Egressi G. ja­vára először: „Brankovics György.“ Eredeti történeti dráma 5 felv. irta Obernyik Károly. , A pesti német szinpadon: Kurz k.a. és­­ a I­or­­­us utolsó vendégfelléptéül: „Des Dikh­­lers Traumbild “ Tanzdivertissement in 2 Akten. Ezt megelőzi: „Versprechen hinterm Ilerd.“ Alpenszene mit­ Nationalgesängen. Értesítvény. A magyarhoni földtani társulat csü­törtökön folyó év június 5-n délután 4 órakor a ma­gyar nemzeti múzeum földtani termében közgyű­lést tartana, melynek tárgyai lesznek: 1. A hivatal­nokok jelentése a társulat állásáról. 2. A felsőbb helyre megerősítés végett felterjesztendő alapszabá­lyok elfogadása. 3. Tisztújítás. 4. A tagoknak az alapszabályok értelmében netalán teendő ajánlatai tárgyalása. Pesten 1856. május 31. Kovács Gyula társulati titkár. Duna vízállás, június 2. 6‘ 7" 3'" 0 fölött. Bécsi börze, junius 2. (Távirati közlés.) ‘ ‘ Bankrészvény ................................. .. Nemzeti kölcsön 5°/«............................ 1854-diki — 1839-diki —............................ . . Földtehermentesítési köt........................... Éjszaki vaspálya . . . I . . . . . Dunagőzhajózás . . . . Augsburg. Hamburg.................................................. London .... ....................... Cs. kir. arany ....... 1132 84% 108*4 121­, 76*­4 3012% 605 102*8 747.­ 10­2% Felelős szerkesztő SZILÁGYI FERENCI. Szerkesztő­társ NÁDASKAY LAJOS. *

Next