Budapesti Hírlap, 1857. november (250-274. szám)
1857-11-01 / 250. szám
utóda Bartakovics Béla mellett folytatta titkári állását, ki mint irodalmi Maecenás kétszeres buzgalommá ösztönözte az ifjú költőt. Szerkesztett több vallásos és tankönyvet; 1852 óta pedig érseke megbízásából Káldi nyomán a magyar szentirás átdolgozásával foglalatba. 1857 eleje óta egyeki magányában folytatja lelkészi pályáját. A felemlített tömör kötetben foglalt költeményei: balladák és rokon neműek; vegyes költemények; vallásiak,zsoltárok; egyházi énekek. Legendák Pyrker L. J. után. Ára e kötetnek, mely a költő aczélmetszetü arczképével van ellátva : 2 pft. * A „Nemzeti színházi nyugintézeti naptár 1858-ra“ (szerkeszti és kiadja Szigeti József) legközelebb megjelent. E naptár, mely most nyit pályát magának, irodalmi jelentőségén kivül még azon körülménynél fogva is teljes részvétet érdemel, mivel egyszersmind humanisticus czéllal áll kapcsolatban. A szerkesztő kiadó t. i. mint a nyugdíjintézet jegyzője és a nemzeti színház tagja naptárának tiszta jövedelmét a czimben foglalt jótékony intézettel felezi meg, s e tekintetben az nem lévén pusztán magánvállalat, a közönség jótékonysági érzületét is igénybe veszi. Egyébként a szerkesztő gondoskodott , hogy e vállalat a szép külső kiállítás mellett béltartalmával is kiérdemelje a magyar olvasó közönség azon méltánylatát, melyre azt a czímben foglalt jótékony czél fölhívja. A tartalmát képező mtrnkák jól válogatva jelesb íróinktól származnak. Színészetre vonatkozó czikkeket történeti és művészeti szempontból maga a szerkesztő, Fáy András derék veteránírónk, Egressy Gábor és Szigligeti adnak; elbeszéléseket: Kövér Lajos , Vas Gereben , Vadnay Károly és Jókay Mór ; történeti czikkei: Fényes Elek; költeményeket: Tompa Mihály, Lisznyai Kálmán, Szász Károly, Losonczi László , Vida József, Dienes Lajos, Medgyes Lajos, Sail Ferencz és Némethy György; ezenkívül adja Szigeti József közkedvességű színművét: „A vén bakkancsos és fia a huszár.“ A külső kiállítás szintén díszes : a czímkép Ürményi Józsefet, a nyugdíjintézet elnökét ábrázolja (ehhez egy rövid életirat); a hónapok tábláin vignettekben nemzeti színházunk nyugdíjazott tagjainak sikerült mellképei láthatók; a szöveg közt van egy színezett kép : Friczi alakja a Vén bakkancsos népszínműből, s egy más metszet: Mátyás király fája, Jókai regéjéhez. — Bolti ára a 21 ívre terjedő csinos nyomatú 4-ed rétű kötetnek 1 ft 40 kr pp. * Az uj téren a „Kioszk“ átellenében Goldberger Sámuel és fia mellett Osterlamm Károly ur könyvkereskedést nyitott, mely bel- és külirodalmi művekkel jól fölszerelve, mind a nagy közönség, mind azok igényeit kielégíteni képes, kik magukat egyes szakokban tudományrendszeres olvasmánynyal óhajtják mivelni. * Mint tudva van a „B o s k o v i tz és társa ” kereskedő ház csődtömege álladékának ratificátiójával egy bizottmány jön megbizva. — E vizsgálat eredménye összegesen: a passiva észlete Pesten 230,000 ft, Bécsben 2,273,329 ft 21 kr, s igy az egész passiva 2,503,329 ft 21 kr. Az activa ellenben Pesten 1,929,451 ft, Bécsben 521,109 ft 55 kr, összesen : 2,450,560 ft 55 kr, és igy amannál 52,768 ft 26 krral kevesebb. rosodás magasabb fokot értek el, tovább folytatá a legkielégitőbb s legczélszerűbb módont segélynyújtást s felbátorítást. — Lipót Feherczeg Ur Ő cs. Fensége, mint hadmérnökségi főfelügyelő, Tótországban tett szemleutjából ide érkezett. Valamint József Főherczeg Ura cs. Fensége is, ki Magyarországból csehországi helyőrségéhez térend vissza. — Oct.31. Buo 1-Schauenstein gWiflrd- Ügyminister ur ő exeja tegnapelőtt este Karlábadból visszatért, s ma ismét átveszi a ministerium vezetését. Tegnap a diplomatiai testület legnagyobb részétől látogatást kapott. — Az itteni udvarnál volt spanyol követ, a belügyministerré kinevezett Bermudo de Gastro utódául, Cuete lovagot emlegetik, ki előbb az Egyesült Államoknál volt követi minőségben. — Az argói udvarnál levő austriai követ, Apponyi Adolf gróf holnap érkezendik ide vissza magyarországi birtokaiból, s haladéktalanul Londonba utazandik állomására. — A még mindig itt mulató szerb minister Perichitisch, a fejedelem nevében igen kimerítő közléseket tett, a Belgrádban fölfedezett összeesküvés tárgyában, s egyszersmind igen kielégítő felvilágosításokat adott a fejedelem által elhatározott rendszabályok iránt. A nemzeti gyűlés összehivatását itt is igen valószínűnek tartják. •A Bécsben rendezendő ipartárlat kérdése az itteni kereskedelmi kamra legközelebbi ülésében fog tárgyaltatni, miután hirszerint a ministerium részéről, a kereskedelmi kamra elnökségéhez , ezen függőben levő kérdésre vonatkozólag nyilatkozatok intéztettek. — Azon f. é. oct. 21-t kelt, s az egész birodalomra nézve érvényes cs. nyiltparancs,melynélfogva a közvetlen adók az 1858 ki közigazgatási évre kivettetnek , rendeli: 1. Az 1853-iki közigazgatási évben a föld-, épület-, kereset- s jövedelem-adókat, az ezen adóházi országfejedelmi pótlékokkal együtt ugyanazon mérték s határozatok szerint kell lefizetni,melyek az 1857-dik közigazgatási évre nézve szabattak ki. Fenntartatik,hogy az adóztatásban szükségeseknek mutatkozó változtatások még az 1858-i közigazgatási év folyamában eszközöltethessenek.— Hir szerint a hírlapi bélyegre vonatkozó törvény már jövő vasárnap közzé fog tétetni a „Wien. Zig“-ban, s jövő újév napján fog hatályba lépni. — A Bukarestben Rosetti szerkesztése alatt megjelenő „Románul“ czimű laptól Austriában a postai szétküldés megtagadtatott. — Triest, oct. 28. Ma délután az itteni kikötő rendkívüli élénk látványt nyújtott; a cs. k. hajóraj, Velenczéből lővén, bement a muggiai öbölbe, s ott vetett horgonyt. Fautz ellenadmirál lobogója az „Adria“ csavar-fregaton van. A hajóraj rövid időn innen Pomába induland, hogy ott hadgyakorlatait bevégezze; erre több hajók leszerszámozása fog eszközöltetni KÜLFÖLD Anglia, London, oct. 27. A legújabb newyorki tudósítások a Cityben mély benyomást tettek; a consolsok esni kezdtek s valószínűleg nagyon leszálltak volna, ha a bankigazgatók el nem határozzák, hogy a discontous fölemelésével mindaddig várnak, mig az aranynak Amerikába özönlése fenyegető magasságra nem nő; ekkorig csak 600,000 sovereigne küldetett Amerikába. Francziaország, Páris, oct. 27. B. Bourqueney bécsi franczia követ ide érkezett; ide hivatása összefügg a jelen politikai állással, mely a szóbeli értekezést szükségessé téve, különösen azon magatartásnál fogva, melyet a franczia diiplomatia Austria irányában követni szándékozik. A követ ur gr. Walewskivel értekezvén kifejté azon nézpontokat, melyekből az austriai politika kiindul. Szólt a Bécsben uralkodó békés hangulatról, valamint az austriai kabinet készségéről, Francziaország kívonatai iránt figyelemmel lenni, mennyiben azok birodalma érdekeivel és méltóságával nem ellenkeznek. A fejedelemségek kérdését illetőleg Austria azon a nézetből indul ki, miképp közelebbről van az által érdekelve, mint Francziaország,mikép az unióban oly veszélyt lát, mely súlyosabban nyom a latban,mint azon czél, melyet Francziaország kitűzött. Állítják, mmikép a követ urnák ezen taglalatait igen méltányolta a minister, ki egyszersmind azon reményét fejezi ki, hogy azokat a császár is méltányolni fogja. S valóban a „Const.“ mai czikke máris teljesen elüt a „Pays“ és „Patrie“ korábbi czikkeiktől, s aligha azt nem mutatja, mikép Párisban a portának az unió elleni tiltakozását mégis számba akarják venni. E lap azt mondja, mikép nem hiszi ugyan, hogy a divánok nyilatkozatával „az unió már végleg el lenne döntve. Nem lehet úgymond félreismerni,mikép Törökország, bárha a congressuson csak mint egyszerű tag szerepel, mégis oly helyzetet hoz magával,mely egészen külön nemű s a legkomolyabb vizsgálatot igényli.Ha tekintetbe veszszük azon békülékeny eszméket melyek a congressusban mindig győztek, úgy föltehetni, hogy azon hatalmaknak, melyek e kérdésre nézve különböző nézeteket táplálnak, mégis sikerülni fog azokat megoldani, azáltal, hogy az abban érdekelt összes érdekeket lehető kíméletben részesítendik.“—Ezen hang bizonyára nagyon elüt azon heves kifakadásoktól, melyeket még csak a mult napokban olvasunk, habár nem mernék is némely lapok példájára még ebből azt következtetni, hogy „Francziaország az uniótól már elállt!“ Németország. A porosz kormány a német udvaroknál levő ügynökeihez köriratot küldött, hogy a szövetségi kormányokat a szövetségnél leendő erélyes támogatásra felszólítsák. Spanyolország: Madridban az új kabinet megalakulása daczára a dolgok állását énen nem mondják a Parisba érkezett tudósítsok kedvezőnek. A Mon-Armero kabinetnek először is nem sikerült az O’Donnell párttal egyességet hozni létre. A főveszélyt a kabinetre nézve azonban a kamra jelen elemeiben látják, mint tudjuk az még a Narvaez ministerium alatt választatott, s innen a cortes-gyűlés elnapolása, miszerint azalatt a hatóságok úgy alakíttathassanak, hogy a netán szükségessé válandó feloszlatás esetében az új választásokra az új kabinet szellemében hathassanak. Amerika: Az amerikai pénzkrízisről Londonon keresztül vesszük a tudósításokat. A csapás, melytől annyira tartottak, bekövetkezett: az öszszes new-yorki és bosztoni bankok megszüntették fizetéseiket, a dél bankjai belesodortattak az érvénybe, egész hosszú sora az új nagy bukásoknak tétetett közzé. New-yorkban mintegy 50,000 embert vesztette kenyerét, s az eddigi félelem iszonyú riasztó zajgásba tört ki. A newyorki bankok ugyan egy bizottmányt neveztek ki, mely az állam kormányzójától a törvényhozó testület egybehivatását kivánandja, hogy az a pénznyomoron törvényhozási uton segítsen; azonban az állam nem segíthet,ha akarna is,mutatja ezt saját papírjainak állása ; tudták ezt a kereskedelmi körökben , s a tódulat a bankhoz megkezdődött odt. 13-án , mindig nagyobb tömegekben , a papírtulajdonosok folyvást növekedő félelme közt. A bankok sokáig derekasan kitartottak. A fölizgatott tömegek a bankok vasrácsai körül mint tajtékzó tengeri hullámok zajongtak. Oct. 14-én oly jelenetek fordultak elő utczákon , bankokban és irodákban , melyeket New-york még sohasem látott. A bankok megtevének mindent, mi tőlük tett. Többen közülük délutáni órákig tárták nyitva pénztáraikat, s spéciesebben fizettek egész 150,000 dollárig; de másrészt igaz, hogy több régi bank összeállt s kényszerűé a többieket, hogy fizetéseiket megszüntessék. A kisebb bankok természetesen követték, s ez volt a legközelebbi ok , amiért oly sok gazdag és tisztességes ház megbukott. Az ügyletek mind pangtak vagy teljesen megszűntek. Nem sokára Déli- Carolina , Kentuky, Virginia , Georgiából stb. megjöttek a tudósítások, hogy a fizetéseket ott is megszüntették. Az összes Állami- vasúti- és bankrészvények elértéktelenülése valóban borzasztó volt. fóvirági tudósítások. Miano, oct. 28. A Főherczeg-Főkormányzó ura cs. k. Fensége a vizáradások által sajtolt tartományokban tett utazásából múlt éjjel Monzába visszatért. Mint Paviából jelentik , a viz 3 hüvelykkel magasabban állott mint az 1705. évbeni nagy vízáradáskor. Páris, oct. 29. (A „Presse“ magán sürgönye). A „Pays“ szintúgy, mint a „Constitutionnel” egy czikkében arra tesz eélzást , hogy Francziaország a fejedelemségek uniójára vonatkozólag, igényeit mérséklendi. Mint mondják, Thouvene meg fogja nyerni az általa kért határozatlan időre a szabadságot. A kormány elhatározá a seregnek folyó évi hadjutalékát felényire szállitni le. — Favre Gyula Sarthemegyében ellenzéki jelöltül lép föl a törvényhozótestület számára. Pária, oct. 30. Cavaignac tábornok meghalt. A „Moniteur“ Magne pénzügyministernek egy jelentését közli, az 1859-ki budget tárgyában. A minister reméli, hogy a függőadósságot 886-ról 759 millióra lehetene leszállítani. A budget többlete előszámítással 48 millióra létezik. Ebből 40 millió törlesztésre fog fordíttatni. Az ország pénzügyi helyzete igen kedvező. A külföldi válság daczára, Francziaországban semmi bukás sem történt. A bank nem fog kényszerített árfolyamot rendelni meg. A legutóbbi kölcsön osztályozása már folyamatban van. Bent e-vásárlás, és hadsereg-leszálltás helyeztetnek kilátásba Turin, oct. 29. A Tanaro s Bormida folyamok a f. évizáradások által oly nagyságra emelkedtek, minőre még előbb sohasem. Borgomaneroban az Agogna utczákat s piaczokat elárasztott, Borgo di St. Pantaleoban a szerfölött megáradt Uzzone utat tört magának a főutczára, s néhány másodpercz alatt, a viz a boltok- s házakban több mint két metrenyi magasra állott Albano s Ordenicoban a Sesio nagy pusztításokat tett. Ama hajót, melyen van a Szardínia s Algír közt vezetendő távirdakötél többi része, 25-n Cagliariba várták. AUSTRIAI BIRODALOM, Bécs, oct. 30. Ferdinand Miksa Főherczeg Főkormányzó Ura cs. Fensége, mint már jelentők, f. hó 25-én a milánói pályaudvarból a vizáradások által sújtott helységekbe elutazott, s előbb Paviába ment, hol O cs. Fensége névszerint az elárasztott Borgo-Ticino külvárosban s környékén, három óránál tovább maradt, s a szükséges előintézkedéseket megrendelé. Onnan S. Cristinába indult, hol erős tűzvész ütött ki, s Chignolóban halt meg. — 26. s 27-én a vizáradások által sújtott vidékeken, s különösen ott, hol a veszélytzalozta volna, és sietett Adrián gróf elfogadására, a ki még nem szállt le a kocsiból. A megérkezéstől elválaszthatlan első rendetlenség után Lavinia bemutatá vendégüket sógorának, de ez azt himezés nélkül oly rútnak nyilvánitá, ki nem méltó a fáradságra, melyet nevelésének szentelni magát elhatározá. Ez idő alatt Rudolf Hermannt a terem ablakai alatt elfutó erkélyre voná. — Rosenborg valódi paradicsom, kedves rokon, monda nevetve, s most látom, hogy boldogságából mi sem hiányzik. Az ezredes elpirult; arra gondolt, miképtélend Rudolf három hó múlva s a jövőbe tekintés által a múlt emlékére vezettetvén vissza, eszébe jutott, mily kevés örömet élvezett kilencz hó óta e lakban, hol mégis ő, imént oly szívélyesen fogadták. Bach ! monda magában, mellőzni akarván a kellemes benyomást, melyet élvezett, mindez csak szeszély, egy napi nedély, mely egy éjen át megváltozik , holnap egészen más lesz, s a következő nap ismét különbözni fog a holnaptól. __Nem vagyok alkalmatlan ? monda Julia piczi lábait az erkélyre téve. ___Sőtinkább, moma az ezredes, hirtelen megragadva az alkalmat, menekülni akarván egy szivömlengéstől, melytől rettegett, szabad-e széket hoznom kegyed számára ? — Ezer köszönet! egy zsámoly lábaim alá szintén nem volna megvetendő. A bohó menyecskének nagy örömet okozott a medvét egy okos ebbé változtatni, és a vendég jogaival dicsekedvén, őt egy udvarias házigazda minden gyöngédségeire kényszeríteni, de a medve tiltakozott. .... » — Oly tapasztalatlan lovagnak mint én, már egy szék is sok, s mind a mit tehetek, annyiból áll, hogy kegyedet egygyel és Laviniát is egygyel megkínáljam. — Oh! én kedvencz helyemen a zöld pamlagon foglalok helyet, monda a fiatal nő ott leülvén. Az ezredes mosolygva követelt. — Ön úgy látom, kétkedik ily gyors megtérésen ? — Igen! valóban annak őszintesége némi kételyt támaszt bennem ; mindig attól félek, hogy a természet előbb utóbb fölülkerekedik ; az ember nem egy könnyen szelídít meg egy az erdőből csak imént került vadat; aztán , ha már lovagot kellene választanom , inkább Adrián grófot hinám meg e kitüntető hivatalra. — A nélkül, hogy egy féltékeny férj visszaadásaitól tartana? — Oh! minden félelem nélkül! de én azt hiszem , hogy inkább a gróf nem igen hajlandó méltányolni a kegyet, melyre választásom öt kijelölé; attól tartok, hogy a tábor s még inkább az utazás legújabb fáradalmai, őt egészen képtelenné teszik azon kitüntetés becsét fölfogni, melyben részesíttetik. Az ezredes, ki őt jól ismerve, egyedül véve észre a pirt, mely Adrián vonásain átvillant, s a kényszert, melylyel felelt. — Én annyira érzem a kitüntetést, melylyel szép házurném választása elhalmoz, mikép csak parancsát várom, hogy engedelmeskedjem. — De nem mondtam-e, hogy minden hűtlenségnek ellenszegülök, kiálta föl Hermann jókedvűen, és az én jogaimról rendelkezés már az, mihelyt én annak nyilvánítom. — Oh! ez igen zsarnoki, kiálta föl a pajkos Julia, a nő hűtlensége nem állhat a férje parancsainak nem engedelmeskedésben. Drága Rudolf, te törvénytudó vagy , mondd meg nekünk, elfogadnál e te ily bizonyítatlanra épített bizonyítást ? — Megtörténhetnék , hogy valamikor aláírnám azt, de jelenleg részedtek több áthágások azt visszautasítni kényszerűnek , mert tudom, hogy te engedetlen, de ha kis nő vagy. — Oh! te bámulásraméltó , elragadó, isteni férj vagy! Hermann, vegyen példát az én Rudolfomon.— Kétségkívül sokat nyernék vele, de szerencsétlenségemre én jobban megszoktam például szolgálni, mint azt magam számára elfogadni, és mivel tudom, hogy Laviniának kevesbbé van jótállóra szüksége , mint az én bájos sógornőmnek, magamra veszem a gróf letételét azon rangról, hova az ő választása előlépteté. — Ah! tiltakozom ,kiálta Adrián s a zsarnok férjtől az engedékeny nőre hivatkozom. Vájjon a házassági tekintély határai közé tartozik-e a Rosenborgné asszony határozatainak megsemmisítése? — Lavinia, Lavinia, figyelmezz, kiálta föl Julia, őt ujjával fenyegetve. Gondold meg, hogy az ítélettől, melynek kimondására felhivattál, függ nemünk fölszabadítása; vedd azt hősiesen, és állapítsd meg elidegeníthetlen függetlenségünket a tekintélyvágyó és zsarnokságára féltékeny férfinem ellenében. — Ah! Istenem! kiálta Lavinia, én magam gyöngének érzem a feladat irányában, mely nemünk nevében rám ruháztatott, s oly szép ügyhöz én méltatlan, előítéletek által elfogult lovag vagyok. Én igen rosz példát fogok adni, kijelentvén, hogy magamat teljesen alávetem férjem és uram akaratának ; bilincsben születvén, annak lerázására csak rabszolgai, nem hősóriási karokkal bírok; következéskép, készebb vagyok békén viselni lánczaim, mint a hasztalan erőlködésben összetörni kezeimet, ha mindjárt önmegalázásom által a rám ruházott megtiszteltetésnek szégyenére lennék is ! — Oh! renegát, minő hittagadás ! kiálta Julia ; jól van! én egyedül a mint vagyok, ezennel hadat üzenek önök zsarnoki nemének, uraim; oda dobom keztjümet; szembeszállok önökkel zárt sorompók közt, gyalog és lóháton, életre halálra; megkísértem erőmet önök ellen, s kegyelemkérésre kényszerítem önöket ,én a nő értik önök, uraim! És egy gyermek bájos haragjával Hermann lábaihoz veté kis keztyüit, Rudolf fölvevé azokat. — Elfogadom a kihívást, monda nevetve. Julia kevélyen viszonzá. — Jól van! tehát harcz ! De e pillanatban egy kis férfiú haladt el az ablak alatt, a tápkecskét vonszolván maga után, a büszke amazon, harczi jellemét feledve fölkiálta: •— Ah! Istenem, a szegény kherubról el is felejtkeztem. Mindeneket öttányának kell lennünk, holnap csatázhatunk. Távozott, s Rudolf tüstént követé. Kevéssel azután Adrián gróf szobájába vonult; Lavinia és Hermann egyedül maradtak. (Folytattatik.) SZÍNHÁZI ELŐADÁSOK. A nemz. színpadon: „Kísértet“ Eredeti népszínmű dalokkal 3 felv. A pesti német színpadon:„Ein ehemaliger Trotil.“ Original-Lebensbild mit Gesang und Tanz in 2 Anfz. Bécsi börze. oct 31. oct. 30. Nemzeti kölcsön % . . 82% 81V* Metalliq % . '. 80% 0 805/g Magyar földteherment. köt. 79 79 Államkötelezvény 5% . .. 99 „ 1839. '. 137Vs 138 „ 1854.4% 106"/10 107 Éjszaki vaspálya . . . 1730 172% Államvasutrész.. . . . 277% 178 London .......................... 10. 15 Cs. k. arany . . . . . 9% 109‘/4 Megérkeztek. Oct. 31-én Horváth Sándor cs. k. kamarás Sz. Györgyről. Tibold Károly cs. k. helytart. tanácsos és megyei főnök Sopronyból. Dunavizállás: oct. 31. 40. 00 fölött. Felelős szerkesztő: NÁDASKAY LAJOS, v