Budapesti Hírlap, 1858. május (99-122. szám)

1858-05-23 / 117. szám

tér hiányánál fogva s hogy olvasóinkat ki ne fárasz­­szuk, elmellőzzük. A cs. k. államügyészség és a 14 védő urak­nak régen várt vád és védbeszédeik valószí­nűleg szerdán a pünkösti szent ünnepek után fognak megtartatni. KÜLFÖLD Anglia. Az alsóház 19-iki ülésében nem folytatta a Cardwell indítványa fölötti vitákat, hanem egy incidens kérdést tárgyalt. Amaz indít­vány tárgyalásának folytatása Disraeli javasla­tára csütörtökre halasztatott el. A félebbi ülésben Napier admirál terjeszté elő abbeli indítvá­nyát, minélfogva őfelsége feliratban megkérendő lenne, hogy egy bizottmányt nevezzen ki, mely­nek feladata lenne, a hadi flotta legénységgeli ellátásának legjobb rendszerét kinyomozni. Az indítvány elfogadtatott. A „Globe“ közli azon utasításokat, melyeket az Indiai társulat igazgatósága (az­az: csak név­­szerint igazgatóság , mert e hatóság az indiai minister alatt áll­ máj. 5-én a keletindiai főkor­mányzónak küldött, hogy azokat a keletindiai felkelők iránti eljárásában zsinórmértékül tartsa. Az igazgatóság beleegyezését nyilvánítja a tit­kos választmány f. é. márt. 25-ki iratában és m­­ga 1. Canning m. é. jul. 27-ki köriratá­ban kifejezett elvekhez, melyek értelménél fog­va az igazságot a szelídségnek kell mérsékelnie s a legnagyobb bűnösség eseteit kivéve a legyő­zötteknek bocsánat adandó. A vétségek három osztályra osztandók ; először súlyos , rosz szándék által sugallt s árulás és kegyetlenség által fokozott bűnökre; másodszor oly vétségek­re , melyeket gyöngeség, elcsábítás vagy a ha­talmasabbak parancsai áthágásának következ­ményei miatti félelem idézett elő; végre har­madszor oly vétségekre, melyek inkább a puszta conniventia vagy az oly körülmények közt, mi­dőn a vonakodás veszélylyel járhatott, nyújtott segély jellemét hordák magukon. Csak a vétsé­gek első osztálya lesz a legnagyobb szigorral büntetendő , a többire nézve ajánltatik, hogy a büntetés kimérése lehető szűk körre kor­­látoztassék. Francziaország. Párisban az orleansi herczegnő rögtöni halála fölötti sajná­lat majdnem általános, s ezt még a félhiva­talos lapok is bevallják s ők sem tagadják meg tőle a részvétnek néhány melegebb sza­vait. Sőt a „Patrie“ hosszabb czikket szán neki, melyben erős jelleme, február 24-diki bá­tor föllépte és fiai iránti szeretete iránt a leghizel­­­­gőbb elismerést fejezi ki. A fusio ellenzését pe­­­­dig legfőbb érdeméül rója fel. „A száműzetésben — úgymond — ő volt a család feje. Tanácsai azon tekintélylyel bírtak, melyet neki szellemi fenső­­sége s anyai czinre kölcsönöztek. Egynél több al­kalomnál ritka szilárdságot tanúsított, kivált mi­dőn arról volt szó, hogy az 1856-i forradalom által elszakított két ágnak közeledése eszközöltessék. Ő ellenmondott e szándéknak férje emlékének és fiai becsületének nevében , s az oly jeles állam­férfiak által s oly nagy gonddal előkészített fu­sio egy nő kezétől kapta a kegyelemdöfést.“ Az orleanisták közt a herczegnő halála nagy meg­döbbenést idézett elő ; többen közölük Londonba mentek. Több tudósítás egyezőleg állítja, mikép a porta a montenegrói vitályra nézve Anglia által tett javaslatokból ekkorig még csak azon egyet fo­gadta el, hogy tú­­ az ellenségeskedések fü­g­­gesztessenek fel, s azt kívánja, hogy a további ügyrendezetek Konstantinápolyban és pedig a rendes diplomatiai utón eszközöltessenek. Fuad pasa folyó hó 17 ikén kapta meg az ellen­ségeskedések megszüntetése iránti sürgönyt. Különben Párisban a szultán engedékenységén nem igen örültek meg, mert egyszersmind a her­czegovinai török lisztek desavováltását is kíván­ták, de ezt már Thouvenel nem volt képes a diván­­tól kinyerni. Vájjon képes lesz-e hajlandóbbá ten­ni azt azon kivonatok irányában, melyekre néz­ve Franczia­ és Oroszország a Nord szerint az an­gol tory kormánynak is beleegyezte mellett meg­egyeztek? az első a határoknak a párisi congressus idejebeli statusquo elve szerinti megállapítása, a második pedig Montenegro tényleges független­ségének elismerése. A Nord reméli, hogy a porta engedni fog, s a Nord miért is ne remélhetné ezt ? A montenegrói viszály a békés alkudozás te­rére lévén átvéve, a párisi értekezlet is munká­hoz fog, daczára annak hogy az angol ministe­­rium állására nézve még teljes bizonytalan­ságban van. Az első ülés azonban csak megala­kulás f­elé lesz, mert az udvar vasárnap Fontai­­nebleauba megy, hová azt gr. Walewski is elki­­sérendi. Az értekezlet tagjai különben csak min­den második nap tartanak ülést s igy a munka és élvezet folyvást változandnak. Várjon a kiküldő két sorhajó kapott-e paran­csot, hogy az adriai tengerre ne menjen , még kétséges. E két hajó már átkelt a messinai szo­roson, s a parancsnoknak az „Ind.­beige“ szerint utasítása volt, hogy csak Triestben kössön ki, hol a franczia consullal értekeznie kellene. Ha tehát ellenrendelet küldetett, ez csak azt jelent­hetné, hogy a hajók térjenek vissza a földközi tengerre. A „Ing.­beige“ azonban kételkedik ez ellenrendelet létezésében. Gr. Cavourt a jövő hó első napjaiban Pá­­risba várják. Folyó hó 14-dikén a vessney-i erdő­ben St. Germain közelében franczia tisztek és a „Figaro“ egyik szerkesztője de P­enne­ur közt, ki Nemo ál­név alatt szokott volt írni, véres párbaj ment végbe. A párbaj oka a neve­zett szerkesztőnek egy czikke volt a „Figaro“­­ban, a ki azon illem nélküli modort, mely­lyel a franczia alhadnagyok magukat társaságok­ban megkülönböztetik, nevetségessé tette. Ennek folytán felette goromba levelet kapott egy al­hadnagytól. De Penne­ur e levelet felhozta a „Figaro“ utolsó számában, hozzá­tévén, hogy őt valaki bizonyosan ámítani akarta, mivel az il­lető levél irmodora olyan, hogy azt csak egy kapus írhatta. A levél azonban csakugyan egy alhadnagytól való volt, aki St. G­e­r­m­a­i­n-ben volt helyőrségen. Ez kihívást küldött de Penne úrhoz, melyet ez elfogadott. Találkozásra a fen­tebb nevezett erdő­bön kijelölve. Midőn de Penne­ur tanúival a hely­színén megjelent, ellenfelén kívül mintegy húsz tisztet talált még ott, kik egy részben a sor gyalogsághoz, más részben a testőr­vértesekhez tartoznak vala. A szokott előzmények után megkezdődött a vívás de Penne I és ellenfele közt, ki hk­szerint Espinasse tá­bornoknak egyik unokaöcscse. Az utóbbi kezén sebet kapott s a vívást abba kel­le hagynia. A tisztek közöl azonnal Hyéne vértes-testőrhadnagy lépett elő, hogy a párbajt, melyet a valódi el­lenfél megsebesülése után bevégzettnek kelle te­kinteni, folytassa. De Penne úr kénytelen volt az ajánlatot elfogadni. A párbaj azonban rá­nézve felette szerencsétenül végződött, mert miután több sebet kapott, ellenfele derekán ke­resztül oly szúrást tett rajta, mely miatt öntudat nélkül összerogyott. Guerin orvosnak, kit de P­e­n­n­e vitt magával, nem sikerült a vér elállí­tása. Ezért a sebesültet Pecq-be egy vendéglőbe vitték, a­hol még 15-bén halálos vonaglásban feküdt, de barátai életéről lemondtak. A mód, melylyel e párbaj vitatott, az 1815-dik évre emlékeztet, a midőn gyakran a franczia h­adse­­regből 8—10 tiszt is előállott megverekedni a szövetséges hadseregből való egy és ugyan­azon tiszttel , míg ez végre elesett. Az il­lető hatóságok rendeletére vizsgálat rendel­tetett ez ügyben; ennek folytán két jelentés lön szerkesztve. Ezen párbaj most Párisban minden újabb és régi kérdéseket háttérbe szorít. A Fi­garo főszerkesztője Villemessant a császár kabi­neti főnöke által az igazságügy - ministerhez utasíttatott, hogy vele a legczélszerűbb módról értekezzék, mint lehet e sajnos ügy komoly következményeit megelőzni. E pár­bajt azóta már egy másik is követte Pommereux úr és Marquis Gallifet guide-tiszt közt, melyet az elsőnek azon nyilatkozata idézett elő, hogy a Pene és Hyene közti párbaj nem párviadal, ha­nem gyilkosság. Gallifet ezen nyilatkozatot az egész sereg sértésének véve és kihivá Pomme­­reux-t. Mint mondva volt, e párbajos így jelenleg Párisban rendkívüli figyelmet gerjeszt s a leg­nagyobb mérveket ölti föl az által, hogy a leg­főbb államhivatalnokok is tevékenyek benne egy vagy más részt, midőn az Öreg hallgató: „Erre csak előbb gondoltam künn a fészerben. A mint nekem a szomszéd beszélé, hogy ő valakit a fészerbe lá­tott sompolyogni, ekkor azt gondolom , mit akarhatott az ott, ki oda és éjjel besompolygott. S a­mint fölnéztem s Fritz urat ekként dolgozni láttam, ekkor nyugtalanság fogott el s ez a fé­szerbe kergetett. Itt minden lehetőt elképzel­tem , mit mindent tehet oda benn egy olyan, ki oda besompolyodott. Legelőbb az ácsszekerczét az ajtónál láttam feküdni, mely pedig oda tar­tozik , hol a többi szerszám van. — Ekkor igy gondolkozom : tett-e valamit azon szekerczével? S ismét elképzelek mindent, a mit csak a szeker­czével egy olyan tehet, ki oda éjjel besompoly­­gott. — Az a gondolatom jött, hogy talán a lajtor­ján lehet valami.De én semmit sem találtam raj­ta. A függő­széken, mely még ott feküdt, szintén nem volt semmi.Ekkor elkezdem a tekerőcsigákat vizsgálni s végre a kötélzetet.Ime az egyiken volt valami, mintha itt ott valami kemény tárgyba tűződött volna s ez tépte volna meg a kötelet. —­­Ekkor azt gondolom , ez gyakran megtörténik s ismét le akarom tenni. De megint azt gondolom: különben semmi se lenne ; pedig ha valaki be­­sompolygott, ez akart valamit; s ha a szeker­­cze kezében volt, tett is azzal valamit. Ekkor pontosabban körül­nézek és —Isten mentsen meg minden keresztény embert! Ekkor itt is egy szúrás volt a szekerczével csinálva, amott is, és még egy, és ismét egy. Ráhajítom a gerendára , rá akaszkodom, ekkor szétmeredeznek a vágá­sok; azt hiszem, ha egy jármű nehezedik reá, a kötél képes elszakadni.“ Az öreg egészen elhal­ványodott beszéde alatt. A nő mindig aggályo­sabban függött ajkán , vissza­hanyatlott székére­­ alig tudott szólni. „„Ő fenyegetődzött, ““ zokoga a nő. Az öreg nem érte, a­mit mondott. „Az előtti estve még nem volt,“ folytatá­s. „Apollonius, urnak szeme van még egy szúnyog­szúrásra is. Ő megtalálta volna, midőn megvizs­gálta. Már most azt gondolom, a­ki a szekerc­e­­szúrásokat tette, az jelen volt a vizsgálatnál i, s azt hívé, Apollonius úr nem fogja a szerszámot még egyszer megvizsgálni, ha majd holnap szük­sége lesz reá. S ekkor besompolygott éjjel“! „„Bálint,““ kiálta fel a nő s vállon ragadá őt, félig mintha kényszeríteni akarná, mondja meg neki az igazat, félig, hogy rajta magát fentartsa. „„Talán csak nem vitte el magával? Bálint, te­hát mondd csak!““ „Azt nem,“ monda Bálint. „De a másik függő­­széket, mely benn feküdt, s a kötélzetet hozzá, és még többet.“ „„S azon is voltak szúrások?““ kérdé a nő mindig növekedő aggodalommal. Az öreg felesé : „Nem tudom. De a ki tette, nem tudta, melyi­ket fogja Apollonius úr magával elvinni.“ „„Ha biztosan akart járni, úgy mind akettőt — és én vagyok oka,““ nyögé a nő. „„Sokáig fenyeget­őzött, hogy tenni akar neki valamit. Úgy tetteté, hogy ez is csak egyik tréfája. Ha valakinek megmondanám, ekkor komolyan meg fogja tenni.““ „Ki ekként tréfáz,“ mondá Bálint, „az megtesz ily komoly dolgot is.“ A nő oly erősen reszketett minden tagjában, hogy az öreg Apollonius iránti aggodalmát elfe­ledő a felettes aggodalomtól. Tartania kelle­tt, hogy le ne rogyjon. De ő eltaszita­lt magától és könyörgött és fenyegetett egyszersmind. „Mentsd meg Bálint, menszd meg őt. Segíts Bálint ! Ah Is­tenem , különben én tevem azt.““ Istenhez kö­nyörgött megmentésért s közben mindig felkiál­tott : ő halott s ennek ő az oka. Maga szólita Apolloniust a leggyöngédebb nevekkel, hogy ne haljon meg. Bálint szorongásában megnyugta­tást keresett számára , a maga számára talált va­lamit. Ha ez nem nyugtatható is meg, mégis re­ményt nyújtott, hogy Apollonius már útban van visszafelé. Ő bizonyosan még egyszer megvizs­gálta a kötélzetet. Ha szerencsétlenül járt volna, már tudni kellene. Tízszer el kelle ezt előtte mondania, míg a nő megérté, a mit ő gondolt. S ekkor a hírnököt várá a nő, ki a borzasztó hirt meghozhatá, s minden hangra felijedt. Saját zokogását a hírnök hangjának tartá. Bálint végre, miután aggodalmában többé már magán sem tudott segítni, az öreg úrhoz futott, hogy el­hozza őt a nőhöz. Nem tudott mit kezdeni, s talán még meg volt menthető, ha valami történik; ta­lán az öreg ur tudott valamit, a mit meg kell tenni, hogy menthető legyen. Az öreg ur kis szobájában ült. — A­mint magát mindig mélyebben belefoná a felhőkbe, melyek őt a világtól elválaszták, végre még a kert is idegen lett előtte. Különösen az az örö­kös kérdés , hogy van Nettenmayr úr ? Azé el öt onnan. Érzé, hogy az ő rendes feleletét: „Sze­meim kissé szenvedők, de nincs semmi jelentő­sége,­ nem hiszik el többé, s azóta azon kérdés­ben csak gúnyt látott. Apolloniusnak, bármeny­nyire szenvedett­ek vele együtt, az öreg urnák visszavonulása és növekedő emberkerülése nem volt kedve ellenére. Mennél mélyebben sülyedt a testvér, annál nehezebb volt az öreg ur előtt a ház állását elrejteni s a netalán­ bemondókat visz­­szatartani, kiktől kertecskéjében nem lehete­tt el­zárni; végre még lehetetlennek is látszott. Apollo­nius természetesen nem tudta, hogy az öreg ur szobájában oly kínokat szenvedett,melyek, habár képzelődésen alapultak is , egyenlők voltak azokkal, melyektől Apollonius őt megmenteni akart. Itt ült az öreg úr egész nap összeesve az asztal mögött az ő bőrszékében, s régi módja szerint a becsület­vesztés minden lehetőségein tű­nődött, melyek házát érhetik, vagy mohó lép­tekkel fel és alá járt, s beesett arczainak p­rja és karjainak hevesen küzködő mozdulata mu­­tató,a mint gondolatában még a legvégsőt is meg­tevő, hogy a fenyegetőket elfordítsa. Csak az építészt, ki Apolloniussal jó egyetértésben állt, bocsáták be hozzá. — Az öreg úr, ki a vendég úgy mint mindenki előtt elrejtő bensejét, ennél hasonló tettetést vett észre, s ez csak megerősítő­tt azon véleményben, hogy kérdések által mit sem tudhat meg és csak gyámoltalanságot árulja el. Mennél inkább forrongott benne, annál jegesebb volt külseje. Oly állapot volt ez, melynek őrült­ségbe kelle­ttmennie, ha a külvilág hidat nem ver­t hozzá s öt erőszakkal ki nem ragadja elszi­geteltségéből. (Folytattatik.) Távirati tudósítások. London, május 21. Az alsóház tegnapi ülésében, Palmerston lord egy részben fel­olvasta Canning lordnak sokszor emlegetett magánlevelét, melyben ez utóbbi megígérte, hogy megküldendi a proclamatio indokolását , mely Outrammel közöl­tetett. — Disraeli je­lenté, hogy ma felvilágosító sürgönyök érkeztek, azonban szerinte kétséges, ha várjon azokat hol­nap elő lehetend­ e terjeszteni. A Cardwell­­féle indítvány mellett szóltak: Collier, V­a­­vyan, Bury,Labouchére, s Bethel­­, az indítvány ellen :Seymour, E 110 n, Gil­pin , s leghatályosabban Brights Graham, Canning benső barátja. Az ellenzék győzelmét sokan veszélyezettnek tartják. A felsőház­ban Derby lord határozottan megígérte, hogy holnap felvilágosító sürgönyöket terjesztene elő. (Ezen sürgöny lényegét már tegnap közöltük. Az ott becsúszott hiba e sürgöny szerint igazí­tandó.) Pár is, máj. 21. A felső-rajna megyébeni vá­lasztásnál Migeon 15,700, Keller-Haas pedig 14,350 szavazatot nyert. — Mint a „Moniteur“ ma jelenti, öt gőzös s egy fregat f. hó 17-én elhagyta T 0 a 10 - t, hogy a nyílt tengeren evolutiókat csináljon. Hírszerint holnap fog megtartatni az első értekezleti ülés, mely egyébiránt csupán a formaságoknak van szánva. Frankfurt, máj. 21. A szövetsé­g­ g­y­ű­­­­és tegnapi ülésében a holsteini ügyre vo­natkozó bizottmányi javaslatot, mely egyrészben Hannover­ indítványa szerint módosíttatott, elfogadta. Lissabon, máj. 17. esti 10 órakor. A ki­rályné épen most szerencsésen s jó egésségben ide érkezett. Az összekötés holnap reggeli 9 óra­kor leend. Konstantinápoly, május 15. Hírszerint a porta 60 millió pasternyi kölcsön iránt kötött szerződést, az itteni bankárokkal. Duran­do tábornok elutazott. Hirszerint L­e­s­s­e­p­s Angol­országba fog menni. Hirszerint a kath. miriditák fejedelme a portának felajánlá Montenegró elleni közre­működését , azonban K­e­m­a­t-effendi ezen aján­latot visszautasítá. — Prokesch báró, s Bu­te­n­i­e­f­f értekezleteket tartottak a nagyvezé­rei. — Több lovas-ezredek felállításáról beszélnek. Turin, máj. 19. A követkamra tegnapi ülésében, Lanza pénzügyminister a köl­csönt, mint már elfogadott törvényeknek szük­séges következményét védelmező, s a Piemont­­bani kereskedés és ipar helyzetét kedvező szí­nekkel festi. Genua, máj. 20. Duran­do tábornok, az „Anthion“ gőzösön Konstantinápolyból jővén, 18-án ide megérkezett. Smyrna, május 15. A török s görög vasúti munkások közt heves összeütközés történt, több befogatások eszközöltettek. Athéné, máj. 15. A kamarák ülései bezá­rattak. A Budapesti Hírlap magán­sürgönye. London, máj. 22. Az alsóház tegnap éji ülésében Cardwell a maga megro­­vási indítványát Clay javaslatára Palmerston, Russell és Gladstone beleegye­zése mellett, miután Canning lordot a leg­újabb sürgönyök teljesen igazolják, v­isz­­szavonta, mire a házban általános de­rültség keletkezett. Gazdaság, ipar és kereskedelem. Pest, máj. 21. Ismét nagyon kevés gabona, alig 900 mérő jött a mai hetivásárra, abból is 430 mérő árpa, 120 mérő kukoricza, 25 mérő tisztabúza, egy helyről, a túrai uradalomtól való volt. Az eladók most feljebb tartották gabonájukat, mint a legköze­lebb múlt kedden s visszaigyekezni látszanak az eső előtti árakra. Jó búza ment 10 vfrtig, rozs lassan kelt 7 frton, árpa 5 frt 20 frtól egész 6 frtig, zab 5 frtnyi régi árán tartózkodott; kukoricza tömegesen ment 8 vírtjával pesti mérete. — Most már Győrben is ismét mozdulnak feljebb a gabonaárak, s bár az alsók még a pestiek alatt vannak jegyezve, a felsők csakugyan meghaladják azt, névszerint búza 6 frt 15 krtól 7 frt 42 krig, rozs 4 frt 30—45 kr, árpa 3 frt 36 kr — 4 frt, zab 3 frt 35 — 40 kr, kukori­cza 6 frt — 6 frt 15 kr váltóban austriai mérete. A repere már Pesten 5 frt 30 krjával sem kapható austr. mérete pengőben, ma az új termést is kérve kérték így a piaczon, de nem adták. Remélhet­jük , hogy nyirésre a gyapjúnak is megjön valamen­nyire az ára, mert Angolországból, honnan eddigelé folyvást leverők voltak a hírek, e tekintetben ü­zlet­­­élénkülést és áremelkedést hallunk, Berlinből és Bo­roszlóból meg, habár ily kedvező híreink még nin­csenek is , de szintén árszilárdulást jelentenek a hírek. Meteorológiai észleletek Budán. Május 19. Megérkeztek. Máj. 22. Gr. Zichy János föld­­birtokos Szolnokról. Gr. Eszterházy László földb. Adonyból. B. B­á­n­ff­y Dániel földb. Kolozs­várról. Schiessler Oszkár cs. k. első megyei biztos Jászberényből. B­i­s­e­n­t­i Frigyes cs. k. első megyei biztos Miskolczról. Dunavizállás: máj. 22. estve : V 8" 6"' 0 fölött Bécsi börze. máj. 22.máj. 21. Nemzeti kölcsön % . . 83«/io 831»/„ Metallique % • • 82»/10 82%, Magyar földteherment. köt. —— 817« Államkötelezvény 5% . .— 311” „ 1839. .— 129 „ 1854 4%!---109% Éjszaki vaspálya . . . 1685 169 Államvasutrészv. . . . 272% 273% Tiszai „ ...— 100 Ferencz­ József keleti . .— 47 Pozson-nagy­szombati. . .— . 19 „ elsőségi— 29 Bankrészvény ....— 968 Hitelintézeti....................... 236% 237 V. Cs. k. arany....................... 8% 108% © 1 2 1 .|O i á *© fl -© •9 ^ 0 a a ► 3 2 1 a ► go á •© ce ja ® 08 ft« 4? 1 £ £ « kJOh -2 a N­ H O e J* J? ® s ® ® N un CQ •© e* ► d . .5* 90M 1*6 ó.r. 26.d. lOó.e. Köz. 34.31 34.43 32.70 33.48 14.0 20.0 15.5 16.5 2.20132 4.6443 .4.0956 Do DK Ny Ny A lég azon tartalma 0­ 3.6444- -10. reg. 6 ó. 2. est 10 ó. 6. Felelős szerkesztő : NÁDASKAY LAJOS.

Next