Budapesti Hírlap, 1883. december (3. évfolyam, 331-359. szám)

1883-12-01 / 331. szám

Rövid, de annál meghatóbb beszéde ez vola :­­ „Mélyen meghat az a baráti szívesség, mely­­lyel önök a mai napon elhalmoznak művészi pályám ötvenedik évfordulóján. Ötven év minden pályán nagy idő , hát még a mienken, a­kiknél a napok kétszeresen számíta­nak , mert két világban élünk. Kevesen vannak már fenn azok közül, akik e kettős világban velem együtt szerepeltek ; a leg­több már csak a néma játékot játszsza. De jól esik a tudat, hogy akik helyükbe léptek, azok sem fe­ledkeztek meg úttörő elődeikről, hogy a pályatár­sak emlékezése sírunkig és még azon túl is el­­világít. Engem a lelkesedés szent lángja vezetett ötven év előtt a színpadra, s ez a láng még most is me­legít, midőn fényt nem vet utamra többé. Az előttem jártak balsorsa vissza nem riasz­tott, az utánam jövők dicsősége, jólléte örömmel tölt el ; a honi művészet minden diadala nekem is diadal. Nekem ez a szívből jött üdvözlés pályatár­saimtól legnagyobb jutalmam, adja az ég, hogy önöknek művészi élete is ily jutalomban részesül­jön, a pályatársak megbecsülésében. És most engedjék meg, hogy hadd vegyek bú­csút az én eszményeim világától, mit épülni láttam, mit emelkedni látok, a magyar színpadtól.“ Nem volt szem, mely e rövidke beszéd elmon­dása alatt száraz maradt volna s bizony nem egy színész kénytelen volt újra festeni magát, mert az arcán lopva legördülő könyek barázdát szántottak a festéken. A felviharzott éljenzés után Hegyi Aranka és Pálmai Ilka nyújtották át a népszínház sze­mélyzetének ezüst koszorúját Lukácsi Sándor következő beszéde kíséretében: „Mélyen tisztelt nagyságos asszonyom! Fo­gadja a budapesti testvérszínház őszinte hódolatának e szerény kifejezését, a budapesti népszínházét, mely ha nem is szárnyal a tragédia magas szférájában, de nem felejtheti el, hogy Szigligeti „Szökött katoná­jának“ első Kamillája én volt nagyságos asszonyom. Adja az isten, hogy hosszú éveket éljen még a ma­gyar színészet dicsőségére !“ Még Újházi Ede adta át a miskolci szín­ház tagjainak ezüstkoszorúját néhány szó kiséretében, és ezzel véget ért a szép és megható családi ünnep, hogy teret engedjen a nagyobb, a zajosabb ünnep­nek, melyet a magyar közönség készített a búcsúzó magyar tragikai művésznőjének. II. Az előadás. A terem szinig van megtelve ünnepi közön­séggel, amely, ha rendes utón jutott hozzá, a mai tragédia előadására egy-egy széket 4 írtjával fize­tett meg. Aki kerülőn volt kénytelen szerezni, az 10—20 írtjával fizette. Nem mindig ily kelendő, sem itt, sem másutt Coriolán. Az első jelenet izgalmai­val, a nép türelmetlenkedésével, Nagy Imre­ Coriolán forrongó tüzével versenyzett a közönség izgalma­s Menenius-Szigeti szép meséje a tagok lázadásáról a gyomor ellen, Vizvári demagóg szája s a plebs eleven képe csak fél figyelemben részesült. A második képben kis római asztal mellett ül arany hímzéssel szegett bordeaux-színű római ruhá­ban az est hőse. Feje leomló patyolatba burkolva, mely elül főkötőszerün van fejéhez szorítva egy ék­szerekkel kirakott félabroncscsal. Amint a függöny felrebben, taps riad a házon át, a színfalak mögül egy zenekar tussá hangzik elő tompán. A zsinórpadról zöld koszorúk sokasága szalagcsokrok­kal ékesen ereszkedik alá, virág és más koszorúk röpülnek fel a zenekarból a színpadra. A taps hosz­­szú és lelkes. Az ünnepelt nemes alakja felemelke­dik az alacsony asztal mellől, s meghatottan, meg­hajolva, reszketegen fogadja az ovációt. Hölgyek sietnek elő összeszedni a virágot s koszorút. A taps mégis tart, éljenzéssel meg-megszerezve. Végre lecsillapul, Jókainé leereszkedik újra székére s az asszonyok kisded jelenetét lejátsza össze­szorult szívvel, izgalomba fűlt lélekzettel. Sze­rencse, hogy oly rövid e jelenet, épen elég arra, hogy a „lámpalázon“ túlessünk. Mert hat ! mi a valóban komolyabb helyzet: az első fellépés-e, vagy az­­ utolsó ? . . . A közönség a szín végén ismét megragadta az alkalmat arra, hogy tüntessen a jubiláns mel­lett. Újra meg újra kitapsolta őt, s lelkesen üd­vözölte, valahányszor kijött. Az előadást az est izgalmai befolyásolták vé­gig, itt-ott csikorgott is sarkaiban egy-egy jelenet. Mindazonáltal a harmadik felvonás nagy jelenete, melyben Coriolan a patríciusok élén megszalasztja a plebset, rendkívüli hatást idézett elő, s Coriolán déli alakjának (Nagy Imre) háromszoros kihívást szerzett. Jókainé ott kezdett magához közeledni, ahol fiát hasztalan ostromolván arra, hogy könyörgéssel és színleléssel csendesítse le a népet, végül a hasz­talan ostrom után elfordul tőle e szóval: „légy amint tetszik.“ E jelenet után egy ötszörös kihívás ovációjában részesült. Egy további jelenete Corio­lan anyjának kimaradt, amelyből e szók lettek ré­gen híresek Jókainé ajkáról: „Haraggal élek, magamat eszem!“ Megtalálta magát Jókainé végső jelenete ele­jén, amint fia előtt könyörgésre nyitja ajkát. A megrettent lélek, a megtört anyai szív tördelt hangjai omlottak reszketegen ajakáról. Külsőleg nem volt ereje felfokozni a küzdés hatását, de a megha­tottságot nem bocsájtotta ki többé kezéből s a függöny legördülvén, viharos tetszés tört ki a házban. E je­lenetben Volumnia a nagy női kísérettel jelent meg a volszk táborban. Jókainé fejedelmi kíséretéhez csatlakoztak: P­r­i­e­r­r­e K., F­e­r­e­k­i­n­é, H­e­l­v­e­y L., Já­szai M., Szathmáryné, Csillag T., F­á­y Sz., Vizváryné, Adorján B., Csá­szárné és mások, köztük néhány a római gyász­ruha mesteri drapériáiban festői alak. A jelenet után számtalan kihívásban részesült az est hősnője s zajos tüntetés fakadt ki a következő jelenetben is, amelyben Volumnia csak keresztül siet a színpadon, a nép — a közönség — ujjongásai közben. A füg­göny borul a zajos jelenetre. Ő rá pedig utólszor s örökre . . . De nem, a közönség ebbe nem kívánt bele­nyugodni : az előadás után is újra kívánta látni utólszor, s felharsant a taps valóban — utólszor. —8. BUDAPEST HI­RLAP. (331. sz) 1883. december 1. LEGÚJABB. A vasutak magyarosodása. A vasúti főfelügyelőség legújabban egy az o­s­z­t­r­á­k-m­agyar államvasút budapesti igaz­gatóságához intézett átiratával felszólította ezen igazgatóságot, hogy a társulat magyarországi vo­nalain alkalmazott tisztviselők és szolgák magyar nyelvisme­rete felől megállapított osztályozás alap­ján rövid idő alatt tegyen tüzetes előterjesztést. Az osztályozás négy fokra terjed ki, melynek utol­sója a magyar nyelv teljes nemtudását jelzi. Amint halljuk, a folyamatban levő felvétel eddigelé ked­vező eredményt szolgáltatott annyiban, hogy csak sporadikus esetekben, még pedig a műszaki sze­mélyzetnél konstatáltatott a magyar nyelv nem­tudása. TÁVIRATOK. Udvari hírek. Bécs, nov. 30. A királyasszony ma délben Hohenlohe hercegasszonynyal a főudvar­mester nejénél hosszabb látogatást tett. — A k­i­­rályasszony és Mária Valéria királykis­asszony holnap délelőtt Gödöllőre utaznak. Magyar-oláh határsértés. Bukarest, nov. 30. (A „Bp. H.“ er­e­­deti t­á­v­i­r­a­t­a.) A V­u­l­k­á­n-s­z­o­r­o­s­­ügyben kiküldött magyar-oláh bizottság be­fejezte munkálatait és pedig Oláhországra nézve kedvező eredménynyel. A tengerészet köréből. Bécs, nov. 30. M­a­n­f­r­o­n­i sorhajókapitány, a pólai tengerészeti fegyvertár, — és Schröder sorhajókapitány a tengerészcsapat parancsnokává neveztetett ki. A külügyminisztériumból. Bécs, nov. 30. A­s­b­ó­t­h János ismert jónevű magyar publicistát, ki a külügyminisztérium sajtó­­osztályában hosszabb ideig sikeresen működött, ő felsége a külügyminisztériumban osztálytanácsossá nevezte ki. Restauráció, Temesvár, nov. 30. A kisbecskereki kerület­ből ma mintegy 200 választó tisztelgett R­á­c­z Athanáz királyi tanácsos alispánnál, hogy a képvi­selőjelöltség elfogadására felkérje. A választók osz­tatlan tiszteletét Igaz László magyar,­­ Schmidt német­ és Barbosa román nyelven tolmácsolták, mire R­á­c­z szintén magyar, német és román nyelven válaszolva ígéri, hogy feladatát min­dig úgy fogja betölteni, miszerint a magyar állam­egységet, a magyar állameszmét soha megsérteni, megcsonkítani nem engedi, s szavazatát mindig csak hazafias ügyekre adja. Dörgő, szűnni nem akaró él­jenek szakították többször félbe beszédét, melynek végeztével a választók lelkesülten emelték vállaikra a szeretett képviselőjelöltet, kinek egyhangú meg­választatása teljesen biztos. Arcképleleplezés. Újvidék, nov. 30. Ma nagy ünnepélyességgel leplezték le F­­­a 11 Endre újvidéki volt főispán arcképét, melyet a város tanácskozási terme részére készíttetett. A zsúfolásig megtelt teremben az ünne­peken kívül jelen voltak többek közt Angelica patriarcha, Petrovics püspök, Köves tá­bornok és péterváradi várparancsnok ; a városi bi­zottsági tagok közül Szende és Polyt orsz. képviselők, Lobmayer törvényszéki elnök. — Parcsetich Félix főispán megnyitó beszédé­ben kiemelte, hogy ez alkalommal is, midőn egy po­litikai téren működő férfiúnak vallás- és nemzetiség­­különbség nélkül egyhangúlag nyújtatik az elismerés koszorúja, örömmel látja újólag bebizonyulni a nem­rég Szegeden ő felsége a királyhoz mondott szavait, hogy Újvidéken a nemzetiségek békés egyetértésben élnek. Az újvidék-péterváradi dunai hid. Újvidék, nov. 30. Az Újvidék és Pétervárad között épített nagy dunai vasúti híd terhelő próbái szerencsésen és teljesen kielégítő eredményekkel mentek végbe. A megfigyelt sülyedések az ívek köz­pontján az állandó megterhelés alkalmával követke­zők voltak: a két 76 méter szélességű ívnél 35 mi­liméter, a két 92 méteres ívnél 46 miliméter és a 96 méteres nagy ívnél 52 miliméter. A mozgó ter­helésnél a következő sülyedéseket figyelték meg , és pedig a két 76 méteres ívnél 30 miliméter, a 92­ méteres ívnél 41 miliméter és a 96 méteres ívnél 43 miliméter. Az állandó sülyedések a különböző íveknél 3 és 4 miliméter közt váltakoztak nemkü­lönben az oldalingásoknál. A trieszti bombák. Trieszt, nov. 30. (A „Bp. H.“ eredeti távirata.) A „Triester Tagblatt“ nyomdáján ma éjfélkor dróthálóval burkolt petárda rob­bant szét. Reggel három órakor újabb petárda robbanás volt. Egyik sem oko­zott semmi bajt. A rendőrség szigorú vizsgá­latot indított. Oláhország fegyverkezik. Bukarest, nov. 30. (A „Bp. H.“ er­e­­d­e­t­i távirata.) A kormány a steyri fegy­vergyárban 15,000 db. puskát rendelt meg. Tong-King, Paris, nov. 30. A képviselőház teg­­­napi ülése rendkívül érdekes volt s Clémenceau beszéde elé nagy kiváncsisággal néztek. A szónok mindenekelőtt azt sajnálta, hogy a képviselők csak a lapokból nyernek értesülést a tongkingi dolgokról. Azután ezeket mondá : A khinai emlékirat megvál­toztatja a helyzetet; nem többé tengeri rablókkal van dolgunk, hanem Khina jelzi a casus bellit. Igaz-e, hogy mi ezt tudva, nem voltunk rá tekintet­tel s Bao-Ninh ellen támadást tervezünk ? Ez alkot­mányellenes lenne. Ezért a kamara kiküldött bizott­sága is felelős s a ház a kormány bűnrészesévé lenne, ha hallgatna. (Nagy mozgás.) Kéri a kamarát hozzon férfias határozatokat. Jules Ferry ezeket felelte: A kamara kötelessége a nehéz helyzettel szemben hideg vért és megfontolást tanúsítani. (Nagy zaj.) A jelen helyzetben a vitát csak úgy kezdhetik meg, ha a sárga könyvet ismerik. Csak akkor lesznek képesek az ügyet alaposan megvizsgálni. Szónok a vita elhalasztását kívánja a kívánt hitelek tárgya­lásáig. A legutóbbi emlékirat nem szakítást jelent, hanem új tárgyalások kiinduló pontja. Szónok felelt reá s a pekingi válasz nemsokára itt lesz. (Gúnyos­­közbekiáltások.) Ha a parlamenti regime arra kény­szerítené a kormányt, hogy a fennforgó tárgyalások­ról diplomáciai iratokat nyilvánosságra hozzon, úgy ez a regime búcsút mondhat a diplomáciának s a­ külpolitikának. (Tetszés és zaj.) R­­­b­o­t védi a kamara bizottságát Clémenceau válaszában azt mondja, hogy a kormány a kamarával szemben titkolódzik. A szavazás nagy izgatottság közt ment , végle s Ferry elnapolási indítványát 308 szóval 195

Next