Budapesti Hírlap, 1887. március (7. évfolyam, 59-89. szám)

1887-03-22 / 80. szám

e . (Szalon.) Fényes szoaré volt tegnap P­e­­jacsevich Márkné grófasszony szalonjában, hol a fővárosi arisztokráciának sok kiváló tagja gyűlt egybe. A mű­pártoló háziasszony és leányai Jolán és Katinka grófkisasszonyok fogadták a vendé­geket. Ott volt: Andrássy Gyula gróf és neje, Pejacsevich gróf főhadparancsnok, B­á­n­f­f­y Béla gróf és neje, Batthyány hercegné és kí­séretében a m. k. opera egyik primadonnája, T­re­me 11­­ kisasszony, V­écseyné báróasszony és leányai, Széchenyi Gyuláné gróf asszony leányai­val, Pallavicini Ede őrgróf nejével, Szé­chényi Géza gróf, Justh Zsigm­ond, Bar­rington angol főkonzul stb. Tea után T­r­e­­m­e 11­­ kisasszony énekelt pár dalt olasz és német mesterektől, közben pedig az egyik V­é­c­s­e­y báró­kisasszony ragadta el a társaságot, kellemes csengő hangjával. — (Fabinjr Teofil) igazságügyminiszternél tegnap járt a nyíregyházai szabadelvű párt küldött­sége, felajánlva a miniszternek a jelöltséget, ki azt­­ el is fogadta. — (A feneketlen kid.) Mióta a vámháboru kiütött Oláhország és a monarchia közt, azt hittük, hogy a büszke rumuny nemcsak gazdasági és ipari termeléseinket veti meg, de a leányainkat is. De a mi áll a kézdi vásárhelyi csizmára, nem áll a szé­kely leányokra, ezek előtt nyitva 411 éjjel-nappal Oláhország kapuja s feneketlen kádként nyeli el Székelyföld szép, fiatal leányzóit, kik pirospozsgás arccal hagyják el szülötte földjüket s fonnyadtan, testi-lelki szépségüktől megfosztva térnek vissza, csalódva „csengő aranyos“ reménységükben,­­ ha ugyan­ott nem züllenek el. Való, hogy a székely­föld kicsi és szegény s sűrű népességének a legvé­resebb verejtékek árán sem adja meg a mindenna­pit. Munkában, nehéz munkában született mind­annyi s szeretnének is dolgozni, de egy nagy tö­megnek nincs mit és hol. Ám tartja magát a káprá­zatos, bolondító mese Oláhország csengő aranyairól, gazdag bojárnékká lett szegény székely leányokról s mert ez a mese egy-két esetben valósággá is vá­lik, százan meg százan mondanak búcsút minden esztendőben a szalmafedeles kunyhónak s keresik szerencséjüket a székely Amerikában. Igy hull az oláh feneketlen kádba évről-évre, Székelyföld fölös munkaereje s még mindig hiába várjuk azt a bel­ügyminisztert, ki ha drákói rend lettel is, visszatar­taná ezt a fölösleget és más irányba terelné, pl. „nagy Magyarország“ felé, hol a székely ép úgy kaphatna munkát mint a tót. Oláhország kap a szé­kelyen, ki napszámosnak, cselédnek jóval több, mint a benszülött rumuny s nevezetesen Bukarest váro­sában a cselédek túlnyomó része a székely leányok­ból telik ki,­­ minthogy az iparosok javát is a Szé­kelyföld adja. Mindezt pedig elmondtuk nem valami különös, hanem igen is sűrűn ismétlődő alkalomból, hogy „ismét három szekér székely leány ment át Oláhországba cselédnek“. Két szekér bizonyosan ott marad, egy szekér talán visszajön, majd évek múltán, üres kézzel, beesett arccal, rongyosan, el­­züllötten. A veszteség mindenképen a mienk, a nyereség Oláhországé, de különösen Bukaresté, melyről azt mondja a nóta: Szép város, nagy város Bukarest városa. Sok székely leánynak Lett ez már gyilkosa... De hát a nóta csak nóta és ismét három szekér leány ment át Oláhországba cselédnek.­­ (Magyar fölolvasás Fiuméban.) Magyar fölolvasás volt múlt vasárnap ismét a fiumei m. kir. állami főgimnázium nagy termében. Fest Aladár tanár értekezett az életfilozófiáról. Kimutatva az élet­­untság, világfájdalmaskodás, hipochondria és kis­hitűség forrásait, a munkára utal, mint összes létező és képzelt bajaink gyógyító szerére és az életöröm egyedüli kútfejére. Ezután Körösi Sán­dor tanár tartott fölolvasást újabb költőink­ről. A nagyszámú közönség hálás tapsokkal adott bizonyságot arról, hogy Fiuméban jó földje van a magyar szónak. Megemlítjük még, hogy előtte való vasárnap olasz fölolvasás volt. Pizzetti Rókus tanár értekezett az elektromos világításról és Z­a­m­b­r­a Péter tanár Verdi Othellójáról. — („Ibolya“.) Szegeden fakasztotta ki a tavasz, meg a Pósa Lajos gondos keze. Egy az ő szerkesztésében megjelent Ízléses kiállítású emlék­lapnak a címe ez, melyet az Írói segélyegyesület és az orsz. szinészegyesület nyugdíjalapja javára ren­dezett estély alkalmából adtak ki. Vannak benne notabilitások, fiatal poéták és szép asszonyok. Nem válogatunk közöttük, hanem lapozgatva benne, a­hogy ibolyát szedni szokás, kivesszük azt, a mi leg­előbb szemünkbe ötlött, a mi legkedvesebbnek tet­szett s itt adjuk mutatóul. Kicsinynek úgy, mint nagynak vannak szo­morú és örömnapjai, nekem jutott mind a kettőből, de mikor dis­­szinésznek választottak Kolozsvárit és Pesten, nagy volt az én örömem. — Egy jó ba­rátom mondta e paradokszont. Mai világban csakis a kellnernek van haja, a zsidónak pénze, a grófnak nagy orra, és a komédiásnak szive. Teleki Sán­dor. — Aforizmák. Az élet hasonló a fájós foghoz : terhünkre van, szabadulni szeretnénk tőle, és mégis rettegjük azt a pillanatot, mikor a fogó felment gyötrelmeitől. — Nincs boldogabb, mint a középszerű ember , és nincs gazdagabb, mint az igénytelen. — Ha minden tövis, a­mivel megdob­nak, — találna ; és ha minden gaz, mely utunkat állja és megtép — sebet hagyna rajtunk , akkor nem tudnánk végig járni életünk hosszú kálváriáját a nélkül, hogy minden kis keresztjénél össze ne roskadjunk. Sikor Margit — Pályatár­saimnak. Kezdő színésznek túldicsértetése oly becsű, mint vak koldusnak adott hamis pénz. V­i­­dor Pál. — Frigy. A zengő berekben sok-sok tarka madár énekbe fog, harmatsze­­mecskékben tükrözik magukat a játszi pillék. Előszalad az Ártatlanság tündérkisasszony ka s ábrándokba merül. Vájjon miről ábrándozik ? Tudja is a gyermek, miről álmodik. Egyszerre ott terem mellette a Becsület tündér urfi s kedves sze­relmi jelenetet játszanak. Becsület urfi: Ál­modtam felőled, azóta kereslek. Szeretlek! Ártat­lanság kisasszony (remegve): Én is ál­modtam felőled. De, lásd, nem értelek. Szeretsz? Miért szeretsz? Becsület urfi (udvariasan letérdel): Szeretlek az első szerelem szent tisztasá­gával. Szeretsz-e viszont, szólj ? Ártatlanság kisasszony (el akar repülni, de valami a fe­kete göröngyhöz húzza le fehér szárnyait): Mit kí­vánsz ? (Közbeszólnak a virágok.) Ibolya: Én vagyok az egyszerűség! Ne felejts: Én a hű­ség ! Tuja virág: Az állandóság vagyok! Fehér rózsa: Én meg testvéred, kisasszony, az ártatlanság! Piros rózsa: Én a szerelem! A levelek (kórusban): Mi a reménység vagyunk! Ártatlanság tündérkisasszony (vé­gig szalad a virágok közt, mindegyikből letép egy szálat s átnyújtja lovagjának): Ezt a bokrétát ké­red, ugy­e? Becsület urfi (szerelemittasan): Ezt! (Összecsókolóznak, tarka nászmenet madár­­fritytyel, virágcsilingeléssel s az ifjú pár magasan lobogtatja a boldogság bokrétáját.) — Én ilyennek képzelem a frigykötést — Meseországban. Zvé­­kics Ilonka. — „Ibolyába“ verset írni, Ör­­zsikémet hagyni sírni. Mindennap vizitbe menni, Sós levest asztalra tenni, Ülésezni buzgalommal, összeveszni az urammal Szent istenem, milyen élet! Köszönöm a dicsőséget. Reitzer Lujza. Néhány szál ez csak az „Ibolyádból, pedg van egy egész nagy bokrétára való: Szeged vala­mennyi szép asszonya, leánya; ott vannak mind­annyian „írásban,“ — fájdalom nem „képben“ is egyszersmind. — (Budafok vagy Promontor?) Egy bu­dafoki olvasónk azzal vádolja a pestvidéki kir. törvényszéket, hogy útját állja a köz­ség magyarosodásának. Tavaly ugyanis Budafokra változtatta nevét a hajdan német Promontor s a fa­lubeliek el is felejtenék hamar a csúnya német ne­vet, ha folyvást eszükbe nem juttatná a tekintetes törvényszék, mely még most is „promontori lakást“ citál és „promontori ingatlant“ licitáltat. A törvény­szék elnökének, Kriszt János urnak csak egyet­len egy szavába kerül, hogy birái elfogadják a köz­ség hiteles uj nevét s reméljük is, hogy azzal az egy szóval szivesen áldoz a magyarosodás ügyének.­­ (Az érdemekben dús Húrban.) Születé­sének 70-dik, írói működésének 50-dik évfordulója alkalmával nagy pánszláv ovációkban részesült. Prá­gában az akadémiai tót egyesület ünnepet rendezett tiszteletére, üdvözlő táviratokat kapott főleg Turóc- Szent-Mártonból, Tiszolcról, Szakolcáról, Vágújhely­ből, Zólyomból, Besztercebányáról, Liptó-Szent-Mik­­lósról, Trencsénből, Alsó-Kubinról, Nyitráról. Ide nyomtattuk a díszes névsort, hadd piruljanak belé az érdemes városok polgárai. Mutatóul adunk egy táviratot is, mely így szólt: „70 évet élsz, 50 évet munkálkodói, adja isten, hogy megéljed az időt, a midőn nem fogják ütni a tieidet!“ — Hiába, Ma­gyarország csakugyan a jubilánsok országa, megülik itt úgy látszik, a jubileumát mindennek, — még a hazaárulásnak is. — (Egy fiatal gróf szerencsétlensége.) Egy nagy­szebeni táviratunk jelenti: E­s­­terházy János gróf, a pozsonyi főispán fia, az itt állomásozó 3-dik huszárezred hadnagya igen sze­rencsétlenül járt. A gyapju-utcában át akart ugratni lovával egy a gyalogjáróknak szánt ösvény korlát­ján. E közben­­azonban oly szerencsétlenül esett le lováról, hogy eszméletlen állapotban súlyosan meg­sérülve szállították egy közeli magánházba. Az éj folyamán pozsonyi tudósítónk táviratozza, hogy oda érkezett jelentések szerint a fiatal gróf sebe életveszélyes, állapota re­ménytelen.­­ (A párisi háromszoros gyilkosság) el­követője még mindig nem került kézre, de a rend­őrség már csaknem bizonyosan tudja, hogy a go­nosztevő nem más, mint Geissler Henri Gaston ausztriai születésű fodrász, a­ki még évek előtt, Konstantinápolyban ismerte meg Regnault kisasz­­szonyt és sejtette felőle, hogy sok pénze és ékszere van. Ez a Geissler harmincéves, sovány, barnabőrű, feketehajú emberke, díszesen öltözködik és sima modora van. A francia rendőrség mindenfelé nyo­mozza , Angliában, Belgiumban és Németországban is. A félvilági hölgytől elrablott értékek összege nagy, körülbelül hatvanezer frank. Mint említettük, a vasszekrényt, melyben egész kincstár volt felhal­mozva, nem bírta felnyitni, mert a zár olyan betűs­­lakatra nyílott, a­melynek 24.000 változata van. A gyilkos bizonynyal soká bajlódott e mesterséges lakattal, az élét a három lemészárolt áldozat holt­testei mellett töltve, de nem bitt boldogulni.­­ (Öngyikoss államtitkár. ) Egy l­o­n­d­o­n­i távirat jelenti: Cross, ki legutóbb a Gladstone­­kabinetben India helyettes államtitkára volt, múlt éjjel öngyilkossá lett. Öngyilkossága okául hosszantartó betegségét tartják. — (Öngyilkosságok.) Gyile Ferenc 70 éves napszámos ma este Ludoviceum­ utca 3-ik szám alatt levő lakásán fölakasztotta magát. Lu­­s­z­e­r László 24 éves kocsifényező ma délután a kerepesi temetőben az a­p­j­a s­i­r­j­á­n főbelőtte magát. — Hahn Károly vincellérképezdei tanuló a „vörös kereszt“ kórház szomszédságában lévő ké­­pezdei faiskolában szivén lőtte magát. — Lindt­­ner Ottóné szül. Szenfi Paula nyíregyházai születésű 30 éves asszony, egy könyvelő neje, ma d. u. Zsigmond­ utca 19. sz. alatti lakásán beretvával felmetszette ereit. Az orvosok nem tartják életve­szélyesnek a sebet. — (Kompromittáló eset) történt ma Buda­pesten, szent Benedek szép napján. Mától fogva egy esztendőre kompromittálva van nálunk három köz­hasznú intézmény : a közmondás, a dandy és a ka­lendárium. Hogy sorra vegyük mind a hármat, első­ben is a közmondás azt tartja, hogy „Benedek a zsákban hozza a meleget.“ Hát el is jött ma Bene­dek, mint rendes életű szent bizonyosan a zsákját se felejtette odahaza, csak épen a javát, a meleget felejtette ki a zsákból. A zsák itt van, benne gyön­­gédtelen éjszaki szelek, verőfény a téle talmi, itt-ott még egy kis télről raktáron maradt hó is, ez a Benedek mai ajándéka, ezzel kompromittálja a be­csületes jóhiszemű példaszót. A gavallérok egy ré­szének — tanak rá az összes kabát-menhelyek — mindig kiváló és gyors érzékük volt a tavaszi verőfény iránt. Ennek tulajdonítható az a vándor­lása, melylyel az elegáns téli kabátok lefű­zik a legtehetségesebb vándormadarakat. Mi­helyt megvilágosodik az aszfalt szürkesége, a mikádók és mencsikoffok viharos gyorsasággal vándorolnak befelé, nyugalmasabb házába, a­hol zá­logintézet árnyékában aludhatják kora tavaszi álmu­kat. A nemes ifjúság pedig felölti a tavasz derül­tebb s épen most kiváltott színeit és télikabát hiá­nyában úgy találja, hogy nagyok a természet szép­ségei. Akkor jön Benedek, kiüríti az ő félreértések­ben dús zsákját, az aranyos ifjúság pedig melankó­­likusan mondja, hogy érezzük erősen — a tavasz lehet, és lehető mélyre dugja kezét a kompromittált tavaszi bőrbe. — Természetes, hogy ezek után kom­promittálva van a kalendárium is, a­mely március 21-dikére jelenti a tavaszt, de szerencsére a kalen­­dáriumcsinálóknak már mestersége, hogy kom­promittálva legyenek. — De hát hivatalosan mind­ezek dacára itt a tavasz, és Budapest hisz a hiva­talos szónak. Hogy elhiszi, annak a bizonyságára meg is tartotta már tegnap délben zsúfolt ház előtt az első tavaszi előadást a váci utcai színpa­don. Ott voltak mindazok az irányadó körök, a­me­lyek állanak egy monokliból, egy szoknyakabátból, ki­fogástalan zárkózottságú inggallérból — no meg mellesleg egy hozzávaló emberből. Ott voltak Bu­dapest összes szépségei, a fölfedezöttek s a­kik meg fölfedezésre várnak. Szóval ott volt mindenki — és azonfölül még igen sokan. Ott volt a gomb­lyukban, az utcasarkon, a kirakatokban az ibolya is itt-ott és mindenütt . .. Most mindjárt plagizálhat­nánk kis és nagy poétákból valami szép mondást a márciusi ibolyáról, ha nem látnánk meg velük együtt Budapest tiszteskoru virágárus leánykáit, a­kiknek láttára megfeneklik bennünk a poézis és elakad a BUDAPESTI HÍRLAP. (80. sz.) Mit !március 39

Next