Budapesti Hírlap, 1895. április (15. évfolyam, 89-117. szám)

1895-04-14 / 102. szám

12 BUDAPESTI HÍRLAP. (102. sz.) 1895. április K­ említem Teltsch Edének pompás kis szobrát, a ga­rabonciás diákot, nagyjában körülbelül jeleztem, hogy mi látni való van a tavaszi kiállításon. Sik. * (Színházak műsora.) Nemzeti, színház: hét­főn A. három testőr, kedden Bernardo Montilla, szer­dán Széchy Mária, csütörtökön Bál után. Válás után,­­pénteken (először) Fra Girolamo, szombaton Fra Girolamo, vasárnap Fra Girolamo. — Opera: kedden A zsidó nő, szerdán A portici-i néma, csütörtökön Polgárik­or pénteken jótékonycélú elő­adás a „Fehér kereszt“ országos lelencház-egyesü­­let javára, szombaton Otelló, vasárnap A Jeremonai hegedűs, Vidra­.­­ Népszínház : Blaha Lujza asszony , gyöngélkedése miatt a műsor úgy változott, hogy holnap, vasárnap este Télen helyett Náni, hétfőn délután pedig Szókimondó asszonyság helyett Király­­fogás kerül színre H. Pauli Mariskával. A műsor a következő : vasárnap :délután A két­ Champignol, este Anni,­hétfőn délután Királyfogás, este Bányamester, kedden A két Champignol, szerdán Toto és Tata, csütörtökön Télen, pénteken Toto és Tata, szomba­ton ugyanez, vasárnap délután Nebántsvirág este Télen. :*:(„A királyné dragonyosa.“) Ez a francia Operette lesz a népszínház legközelebbi újdonsága. A főbb szerepeket Kü­rt­ Klára, Komáromi Mariska, Csatai Zsófi, Vidor, Kassai, Németh és Tollagi játszszák. * (Drámai pályázat a nemzeti színház számára.) Porzsolt Kálmán, a Föv. Lapok szerkesz­tője irodalmi célra ezer korona összeget ajánlott föl­­ Perczel Dezső belügyminiszternek, s az alapító levél szerint az a budapesti nemzeti színház igazgatósága által drámai pályázatul kitűzendő. A Föv. Lapok mint adományozó semmiféle ki­kötéssel nem korlátozza az irodalmi pályázatot, csak azt kéri, hogy a nemzeti színház műsorába be­illő egész estét betöltő oly színműre tűzessék az ki, mely a jelenkori magyar társaséletből veszi tárgyát; a pályadíj csak oly műnek adassék ki, melyet a bíráló bizottság méltónak talál a nemzeti színházban való előadásra. A bíráló bizottságot a nemzeti színház igazgatósága állítja össze s magát a pályázatot is az írja ki. Ha a pályázat eredmény­telen volna, a pályadíj újból kitűzendő. A nyertes pályamű a szerző tulajdona marad, a budapesti nemzeti színház előtt azonban azt másutt előadni joga nincs. A darab kinyomatásának joga a Főv. Lapok­ t­, illetve az Athenaeum nyomdai és iro­dalmi részvénytársaságot illeti. Porzsolt Perczel belügyminiszterhez írt levelében kiemeli, hogy míg egyes meglevő vagy ezután létesítendő színházak műsorainak gazdagítására újabban több irodalmi pályázatot tűztek ki, a nemzeti színházról megfe­ledkezett mindenki, ezt a hiányt kívánja­­ most pótolni. A pályázati felhívást a nemzeti színház a jövő hét folyamán közzéteszi. * (A párisi kiállítás színháza.) Öt év múlva lesz Párisban a világkiállítás, s máris lázas munka folyik e nagy mű létrehozása érdekében. A közokta­tásügyi minisztérium, a kiállítás igazgatóságával egyetértve, egy bizottságot küldött ki, mely azzal a kérdéssel foglalkozik, hogy színházi tekintetben micsoda meglepetésben kellene részesíteni a Parisba tóduló világot. A bizottságban egy terv merült fel, mely abból áll, hogy építsenek egy nemzetközi szín­házat, melyben olasz, orosz, angol, német és spanyol társulatok játszanának felváltva, bemutatva irodal­muk remekeit. Érdekes, hogy a francia közvélemény kereken ellenmond ennek a tervnek. Kimondják, hogy ők nem nézik meg az idegen nyelvű előadá­sokat, az idegenek pedig pláne nem — mert azok Párist, a francia művészetet és a francia színháza­kat akarják megismerni. A­mit mi is százszor mond­tunk itthon ilyen esetekben, mikor az idegenek kedvéért akartak nemzetközi és német színházakat épiteni. Az idegen Budapesten a magyarokat keresi. * (Munkácsy újabb alkotásai.) Szánthai István fiatal festő meglátogatta Párisban Munkárcsy Mihályt s a mesternek három uj nagy alkotásáról számol be. Az egyik címe: Sztrájk. Már egészen kész és berámázva áll a műterem egyik sarkában. A rend­kívül mozgalmas képen, sötét korcsma asztalán bő­beszédű népszónok tartja izgató szóval a nagyszámú munkáshallgatóit, a­kik hadonázó öklökkel, lengő kalapokkal adnak neki igazat. A kép alsó jobb sar­kában, az előtérben, lehajtott fővel, kis leánya mel­lett ül egy töprengő munkás. Az alakok rendkívül jellemzők, különösen az agitátor alakja mesteri s az egész csoport maga az élő elevenség. A mester másik alkotása a Krisztus és a keselyű asszonyok c.­­festmény, amely voltaképp folytatása a Golgothá­ nak. Ez óriási terjedelmű kép, életnagyságú alakokkal s az Andrássy-grófok terebesi mauzóleuma számára készült. E festménynél, — úgymond Szánthat a Vasárnapi Újság mai számában — a mester újból egész tökéletességében láttatja művészetét s azt a rend­kívüli világító erőt, a mely az ő képeit oly saját­­szerűen jellemzi. Ez a kép is egészen kész. A har­madik Face homo című kép már csak vázlatban van meg s azt a jelenetet ábrázolja, a­mikor a kiváncsi tömegnek egy­ erkélyről felmutatják Krisztus holt­testét. Fönt az erkélyen Krisztus, körülötte a kö­zömbös pribékek s alant a tolongó, nyüzsgő, kia­báló, ujjongó és kiváncsi néptömeg. Szánthatnak arra a kérdésére, minő a véleménye az iránt, hogy a képeit egy­­ külön pavilonban mutassák i­a az ezred­évi kiállításon, így felelt Munkácsy: Én fel voltam szólítva erre a magyar kormány által s érintkezésbe is léptem képeim tulajdonosaival az átengedés iránt, de az illetők nem voltak hajlandók müveimet átengedni s igy az egész terv dugába dőlt. Minthogy e miatt nagyobb müveimmel nem képvi­seltethetem magamat a kiállításon, kisebb szabású festményekkel pedig nem szabad ott megjelennjen; igy, bár sajnálom, a kiállításon résztvenni alig fogok. * (Az ,,Tij Kerczeg Ferenc lapja, 17. számában, mely a húsvéti ünneppel egyidejűleg irt napvilágot, valóságos kincsesháza a jeles elbeszélé­seknek, ötleteknek és kitűnő rajzoknak. Maga a szerkesztő novellát írt bele és tőle van a Magyar tengerparti városok című cikk is. Mikszáth Kálm­ár és Bródy Sándor folytatják elbeszélésüket, Szenne­­házy István és Benedek Elek pedig rajzokat közöl­nek. A cikkezők egész gárdája van képviselve részint szent képekkel (­Baditz és Hegedűs László) részint pedig világiakkal (Ipoly Sándor, Neográdi Antal és Spolnyik Kornél.) Kitűnő továbbá a Min­denféle rovat is. Próbaszámokat kívánatra a kiadó­­hivatal bárkinek ingyen küld.­­ * (A Divat-Újság) II-ik évfolyamának 8 ik száma megjelent és a kiadóhivatal úgy helyben, mint vidékre szétkü­ldte. Csak ismétlésekbe esnénk h­a újra meg újra dicsérnék. Meg kell azonban em­­lékeznünk dús és változatos tartalmáról, gyönyörű divatképeiről, mellékleteiről, stb. 79 ábra tünteti fel a legújabb divatot, a­melyeket a legalaposabb szak­szerűséggel megírt szövegmagyarázat tesz könnyei megérthetőkké és áttekinthetőkké. A szabásmintás magában foglalja az egész divatlapban föltüntetet ruhákat. A kiadóhivatal a monogram-album 3. lapot és a szórakoztató mellékletet is mellékli ehhez a szán­hoz. A szórakoztató mellékletet Sebők Zsigmond egy kedves elbeszélése (Margit nagynénje), A macila című jellemrajz folytatása, a háztartás rovat, szer­­kesztői üzenetek és hirdetések töltik be. A Diva- Újság előfizetési ára postai szétküldéssel nem­edémo 1 frt 10 hr. Előfizethetni . kiadóhivatalban Buda­­pest, Rökk Szilárd-úri** A szám. ’ ^ (Kws^ Lajos iratai.) Kos­iji L . , nagy mmikajam TV «tote április 21-én mi-i­­jelenni. A kötetet bevezeti A^sSutll Ferenc® leviia Helfy Ignáchoz melyben a ^Gr6no ieTM°­ ben megbízza, hogy Kossuth Lajo^‘%!1j . , . e. hagyatékát sajtó alá rendezze. A szöv&^®s.,1.,oc­tml az 1860—63-iki korszakról szól s kimcl.,° 1®s,tár­gyalja az októberi diploma keletkezését tását, az emigráció erőlködését ennek ellensulyozá­sára. A második rész az 1863-iki lengyel forrada­lom történetét, az arra vonatkozó diplomáciai tár­gyalásokat s a magyar emigráció ez idő szervi törekvéseit rajzolja. Az egész kötet 520 lapi terjed. * (Uj zeneművek.) Bárd Ferenc és testvés zenemükereskedésének heti jelentése (Kossuth La­jos­ utca 8. sz.). Vendéghegyi Géza Valse briliáns 1 frt. Veres M. 2 magyar dal (Két gyöngye volt a falunak . ... és A szomszédban lakodalmi zaj ha­lik) 45 kr. Sauer Emil Echo de Vienne 4 kézi, 1 frt 60 kr. Toto és Tata operettből keringő 9 kr (potpuri magyar szöveggel 1 frt 50 kr). Loren Von der höchsten Qualität (tréfás kuplé szöveggel 58 kr. eddig­ néma volt a rémülettől, hirtelen fölál­lott s gyenge kezeivel megfogta Berti karját. — Nem eresztem el, zokogta. Berti, édes fiam, én tudom, hogy te ártatlan vagy, tu­dom, hogy ez az egész dolog egy borzasztó tévedés. Ne menj el . . . öregem — s kérőleg fordult a ferjéhez — erősen havazik, ily éjsza­kán a kutyát sem lehet kiereszteni a házból. Engedd, hogy Berti reggelig itt maradjon. Akkor mindnyájan nyugodtabbak leszünk, és te meg fogsz neki bocsátani. ■— Én soha sem bocsátok meg neki — válaszolt Blacket úr szigorúan. De itt marad­hat reggelig, ha neki úgy tetszik. Berti lehajolt s gyöngéden csókolta meg a nagyanyját. — Drága jó nagyanyám, hogy bízik ben­nem ! — mondá. De nem maradhatok itten, nincs az a kincs, melyért még egy éjszakát eltöltenék ebben a házban. Azt hiszem, hogy Johnson — Johnson a squire jószágigazgatója volt, s egy fél mértföldnyire lakott — befo­gad a házába és ad egy éjjelre szállást. Ismét megcsókolta a nagyanyját, egy pillanatig habozott, aztán Gillian felé köze­ledett. Gillian ránézett és Berti soha sem tudta elfelejteni ezt a tekintetet. A későbbi években is eszébe jutott s kisértette őt szomorúságá­val s kimondhatatlan kétségbeesésével, Berti oda hajolt hozzá s a fülébe súgta: — Szegény Giulianom, légy nyugodt, tit­kodat meg fogom őrizni. Aztán udvariasan meghajtva magát lady Ross előtt, távozott. Néhány percig senki sem szólt és senki sem mozdult. Gillian ott maradt helyén, össze­kulcsolt kezei a térdén nyugodtak s nagy szemei, semmit sem látva, üresen bámultak a levegőbe. Blacketné egy székbe rogyott s csön­desen sirt. Lady Ross meg volt hatva, de meg is botránykozott s az egész jelenet bán­totta őt. A fülbevaló a kis asztalon feküdt. Blacket úr fölvette s a tokjába zárta. — Minden vagyonomat odaadtam volna, ha ez a dolog meg nem történik, mondá az ő hideg határozottságával. De előre tudhattam volna, még nem volt olyan Wynn-sarjadék, a ki csaló és háládatlan nő lett volna, a­ki, mint egy rossz kutya, vissza ne fordult volna megmarni azt a kezet, mely táplálta. — Ez nem áll mindenikre nézve — mondá sir Gilbert s odament a feleségéhez. Blacket úr a vállait vonogatta. — Igaz, elfelejtettem ! De Gilbert, te me­rész ember vagy, hogy ilyen családból mertél feleséget venni. Csak vigyázz a feleségedre ! Ki tudja, nem teszi-e ugyanazt veled, a­mit cousinja velem cselekedett. — Én nem félek — válaszolt sir Gilbert s megfogta felesége kezét. — De Gillian el­kapta a kezét tőle s égő szemekkel nézett rá. — Igen, Gilbert, jól vigyázz rám — ki­­áltá. Vigyázz, nehogy, mint nagyatyám mondja, én is oly hitvány teremtéssé fajuljak, a­milyen Berti. Azzal hisztérikus sírásba tört ki, vmn. Egész éjjel esett a hó, szél dühöngött, mely megrázta az ablakokat, fütyült a kémé­nyekben, süvöltve a fák ágai között. Berty Johnson házánál volt, gazdája már rég le­feküdt s ő még sokáig fenmarad­t. Ott ült a tűzhely előtt, az égő zsarátnokra bámulva és az est eseményeiről gondolkozva. Johnson igazgató csöndes, hallgatag em­ber volt, nem faggatta Bertit, nem mutat­t meglepetést, midőn vendégszeretetét ily későit és váratlanul kérte. Biztosította Bertit, hogy szívesen látja, egy üveg bort és dohányt tett elébe, megtöltötte a poharakat s együtt ma­radt vele éjfélig, iddogálva és pipázva. Aztál jó éjszakát mondott és elment feküdni. Berti magára maradt. Az órák múltak és , még mindig ott ült, keserű gondolataival foglalkozva. Mentül többet gondolkozott, annál inkább elrémült Gillian viselkedésétől, de any­­nyira sajnálta, hogy nem bírta hibáztatni, ha­­ragadni pedig teljességgel nem tudott rá. Szegény Gillian, szegény asszony! Hily megbánás fogja követni mostani cselekvősét, — gondolta. — Ismerte Gilliant s jól tudta, hogy később, midőn első rémülete és zavara eloszlik, gyűlölni fogja magát gyávaságáért és hamisságáért. A megbánás órája el fog követ­kezni és nagyon keserű lesz, de hogy be fogja-e vallani tettét, a mivel elvesztené férje sze­relmét, bizalmát, becsülését, abban mégis kételkedett. Hiszen oly boldog férje oldalán. Eddig egy felhő sem homályosította el teljes boldogságukat. — Kár is volna az igazsággal megza­varni boldogságukat, — gondolta Berti szo­morú mosolylyal. Mindennél többre tartotta mindig Gillian boldogságát s ezentúl is csak őt akarta kí­mélni mindenekelőtt. A meddig Gillian hall­gat, ő is hallgatni fog. Bánja is ő a vádat ! Életének a legjobb éveit úgy is elpazarolta, könnyelműnek, tékozlónak ismeri mindenki. Egy folttal több a nevén vagy kevesebb: mit határoz az ? (Folyt, köv.)

Next