Budapesti Hírlap, 1897. október(17. évfolyam, 273-303. szám)
1897-10-07 / 279. szám
1897. október 7. BUDAPESTI HÍRLAP. (279. sz.) —1.10 II. rendű 50—75, tehéntúró 05—18, ementáli sajt 0.90—1.00 frt, grófi 68—72 kr kilója. Hüvelyes. Lencse magyar 7—12, ctockeraui 27—27, borsó héjas magyar 7-50—14, külföldi 13—22 kr kilója, bab fehér apró 7—10, nagy 6—10, színes 8—13 kr kilója. Tojás: Eris I. oszt. (1440 darab) 280—303 frt ládája, teatojás 2.80—3.00 frt 100 darabja. Zöldség. Sárgarépa 3.50—6.00, petrezselyem 3.60—6.00, 100 drb zeller 1.00—1.40, kalarábé 0.80—1.20, fejeskáposzta 3.50—5.00, kelkáposzta 1. 00—1.20, vöröskáposzta 3.00—5.00 kr, fejessaláta 120—1.80 frt 100 darabja. Burgonya rózsa 1.80—2.50 sárga 2.40—3.30 frt kilója. Fekete retek 0.30—1.20 kr 100 darabja. Gyümölcs. Közönséges alma 10—20, fajkörte 12—20 frt métermázsája. Fűszer. Paprika I. rendű 35—52, II. rendű 18—30 kr kilója. — Orosháza állomás október hónap 15-től díjszabási uton való rendezésig az 1895. évi október 1-től érvényes II. rész 2. füzetben élelmiszereknek gyorsáruként való szállítására foglalt 1. kivételes díjszabás A., B. és C. csoportra nézve közvetetten díjtételekkel fölvétetik. A Csaba állomással való forgalomban érvényes közvetetten díjtételek az A., B. és C. csoportra egyaránt 0.35 márkára fölemelve, Orosháza állomásra érvényes. — Az osztályáru-díjtételek. Az augusztus 29-én kelt 119985/0. II. sz. hirdetmény oda módosul, hogy a keletnémet-magyar köteléki díjszabás II. rész 1. füzetében és pótlékaiban Jaegerndorf és Ziegenhals állomásokra vonatkozó osztólyum-díjtételeket nem ez évi szeptember, hanem október hónap végével helyezik érvényen kívül. — Luxuslóvásár a Tatterpillban. Az Országos Gazdasági Egyesület és a Tattersall által évenként rendezett luxuslóvásár ma reggel nyílt meg a Tattersall telepén. Ezúttal 220 ló érkezett föl: 16 négyesfogat, 62 kettes és 4 ügető egyes fogat és 49 hátasló. A vásár úgy a lovak mennyiségét, mint kvalitását illetőleg állandóan javul. Vevők meglehetős számmal vannak, aminek erős bizonyítékát szolgáltatta az állami lovak tegnapi árverése is, amelyen úgyszólván valamennyi lovat eladták és pedig nagy részüket Német-, Bajorországba, az ausztriai tartományokba, igen sokat Svájcba és Romániába. Mindezek a külföldi vevők a luxuslóvásáron is jelen vannak s egyelőre még tartózkodnak ugyan a tényleges vásárlástól, de sok lóra vannak alkuban. Ez ideig mindössze 14 ló kelt el teljesen kielégítő árakon. Az eladott lovak, kettő kivételével, mind külföldi kezébe jutottak. A vásár a közelebbi napokban valószinüleg sokkal élénkebb lesz a mainál. — Csőd a vidéken. Zichermann Dávid Szatmár. Bej. nov. 22. — Ferencvárosi sertésvásár. (Hivatalos jelentés.) A ferencvárosi petroleumraktárnál levő fővárosi konzum-sertésvásár árjegyzése a következő: okt. 5 én 522 darab sertés érkezett, készlet okt. 4-éről 145 darab, összes fülhajtás 667 darab. Elszállítottak 372 darabot budapesti fogyasztásra, elszállittatlan maradt 295 drb. A naptárak 120—180 kgr. súlyban 561/2—57l/2 kr, 220— 280 klgr. súlyban 56V2—57V2 kr, 320—380 kgr. súlyban 561/3—572 kr. A vásár hangulata vontatott volt. — A budapest-kőbányai ■erténz kereskedelmi csarnok árjegyzése okt. 6 hu. Magyar elsőrendű: Fiatal nehéz (páronkint 320 kgron felül 560 krig. Fiatal könnyű (páronkint 250 klgrig) 55—56 krig. — Szerbiai: Nehéz (párontsint 260 klgron felül) 56—56 52 krig. — Közép (páronkint 220—260 klgrig) 55 — 56 krajcárig. Könnyű (páronkint 220 klgrig) 54—56 krig. — Sertéslétszám: okt. 4-kén 31495, október 5-kén fölhajtatott 50, elszállittatott 749, okt. 6-án maradt 30796. A hisott sertés üzletirányzata: Változatlan. — Az irgalmas Isten szerelmére, ne bántsanak —fordította. Házamat már kipusztították a franciák, elpusztították az angolok, a haramiák meg-megsütögették a talpamat! A boldogságos szent szűzre esküszöm, hogy vendéglőmben nincs sem eledel, sem pénz és a jóságos apát atya, aki itt a küszöbömön éhezik, tanúságot tehet erről. — Igaz uram, mondotta kitűnő franciasággal a kapucinus, amit ez az érdemes ember állít, az igaz, ő e kegyetlen háborúk számos áldozatainak egyike, habár vesztesége az enyémhez képest olyan könnyű, mint a toll. Ereszsze el — folytatta a dragonyoshoz fordulva angolul — sokkal gyöngébb, sem hogy elszöknék, még ha akarna is. A lámpa világításánál láttam, hogy ez a barát gyönyörű szál ember, sötét arcszinti, szakállas, sólyomszemű és olyan magas, hogy csuklyája fölért Rataplan füléig. Meglátszott rajta, hogy sokat szenvedett életében, de úgy tartotta magát, akár a király és műveltségéről némi fogalmat alkothattunk, amikor mindegyikünk hallotta el saját nyelvünket olyan folyékonyan beszélni, mintha anyanyelve volna. — Nincs mitől félnie, — mondtam a reszkető vendéglősnek. Ami Önt illeti, én ha nem tévedek, éppen az a férfi, aki megadhatja nekünk a szükséges felvilágosítást. — Minden, amim van, rendelkezésére áll, fiam. De, tette hozzá halavány mosolygással, böjti eledelem mindenkor sovány, ez idén azonban olyannak bizonyult, hogy kenyérdarabkát kell kérnem, hogy kérdéseire megfelelni elég erős legyek. Kétnapi eleséget hoztunk tarisznyánkban, tehát csakhamar elláttuk avval a kevéssel, amit kért. Rettentő látványt nyújtott a farkasszerű mohóság, amelylyel a szárított kecskehúsdarabot megkapta, amivel megkínáltam. — Az idő sürget és a dolog velejére kell térnünk, mondom. Fölvilágosításra van szükségünk annak az apátságnak gyöngébb pontjai, meg az ott tanyázó gézengúzoknak szokásai felől. Valamit kiáltott, amit latinnak tartottam, összekulcsolt kezekkel és szemét az ég felé forgatta. Az igazak imádsága hatalmasan megsegít, szólt, mégsem mertem reményleni, hogy az enyém olyan gyorsan meghallgatásra talál. Ha rám néznek, láthatják Almeixel szerencsétlen apátját, akit három seregnek a söpredéke, eretnek vezérükkel otthonomból kiűzött. Oh! ha elgondolom, mennyit vesztettem el! Hangja megcsuklott, szeme könybe lábadt. — Vigasztalódjék, uram, szólt a Bart. Kilencet teszek négy ellen, hogy holnap estére birtokba visszahelyezzük. — Nem a saját jólétemmel törődöm, felelt a barát, még csak szegény, szerteszórt nyájammal sem most. Hanem a szent ereklyékért aggódom, amik a rablók szentségtörő kezei közt maradtak. — Egyenlő tétet lehetne megfogadni, egyáltalán törődnek-e velők, mondá a Bart. De csak mutasson utat, amerre a kapukon bejuthatunk, csakhamar kitisztjuk az ön számára a helyiséget. — Néhány rövid szóval az apát megadta az összes kívánt értesítést. Mindaz, amit mondott, azonban csak még félelmesebbé tette föladatunkat. Az apátság falai negyven láb magasak. Az első ablakok eltorlaszolvák, az egész épület el van lőrésekkel látva puskatüzeléshez. A haramiacsapat katonai fegyelmet tart, őrszemeik számosabbak, semhogy remélhetnék meglepni őket. Mind nyilvánvalóbbá vált, hogy gránátos zászlóalj meg pár réslörfi ágyú szükséges. Fölemeltem szemöldökeimet, a Bart meg fütyülni kezdett. — Valamit még kell ellene kisértetünk, akárhogyan is, mondom. A legénység már leszállott a nyeregből és lovukat megitatták, vacsorához láttak. Részemről az apáttal meg a Bart-tal bementem az ivóba, hogy tervünket megbeszéljük. Sauve idemben némi kevés cognacom maradt és ezt elosztottam hármunk közt; éppen elegendő volt, hogy bajszunkat regnedvesitsük. — Nem valószínű — szóltam — hogy ezek a gazemberek idejövetelünkről már értesültek. Az út mentén őrszemeknek eddig nyomát sem láttam. Az én tervem az, hogy valamelyik közeli erdőben elrejtőzzünk és azután, ha majd kinyitják a kapukat, nekijök vágtatunk és meglepjük őket. A Bart nézete szerint ez a leghelyesebb, amit tehetünk, de amikor részletesebben megbeszéltük, az apát számos akadályt képező körülményre figyelmeztetett. — Kivéve a város felöli oldalon, negyed mértföldnyire az apátságtól sem akad hely, ahol embert vagy lovat el lehetne rejteni mondá. Ami a város lakosságát illeti, nem lehet bennök bízni. Attól tartok, fiam, hogy kitűnő tervének a sikerre kevés kilátása marad szemben az éber őrködéssel, amit azok az emberek el nem hanyagolnak. — Más módot nem tudok — feleltem. A konflans huszárok nincsenek annyian, hogy arra pazarolhassak közülök félszázadot, hogy negyven lábnyi falnak neki rohanjon, a mely mögött ötszáz főnyi gyalogság áll.(Folyt. köv.) Budapesti börzék. — A budapesti börzén ma a zsidó ünnep miatt úgy a gabonacsarnok, mint az értéktőzsde zárva volt. Bécsi börzék. Béva, okt. 6. (Saját tudósítónk távirata.) Gabonatőzsde. A zsidó ünnep miatt szünetelt a forgalom. Eleos, október 6. (Saját tudósítónk távirata.) — Értéktőzsde. Az előtőzsdén az üzlet a zsidó ünnep miatt igen lanyhán indult. Csak igen kevés kötés történt. Egyedül az Unió-részvények emelkedtek 42-re, majd 40-en megállapodtak. A déli tőzsdére kedvező hatással volt a berlini árfolyamok javulása. Egy nagyspekuláns, ki alpesi bányarészvényekben nagyobb eladásokat eszközölt, eladásait beszüntette. A zárlat üzlettelen volt. magyar értékek zárlata : 4%, aranyjáradék 121.55. Tiszai ésszeg. kölcsön sorsjegy 139. Magy. vasúti kölcsön ezüstben 101.10 Magy. kel. vas. áll. kötvény 120 60. Magyar leszámitolóés pénzváltó bank 250.50 Magy. keresk. bank 1405. Magyar koronajáradék 99.40. 40/0 magyar földteherm. kötvény 97. Magyar hitelbank 388. Magyar nyeremény-kölcsön-sorsjegy 155. Kassaoderbergi vasúti 192.— Rimamurányi vasmű 254.50 — Osztrák értékek zárlata. 4270-es papirjáradék 102.20. 4°/0 osztrák aranyjáradék 123.45. 1860. sorsjegy 148.70. Osztr. hitelsorsj. 198 50 Angol-osztrák bank 163.50 Bécsi bankegyesület 254. Osztr.-magyar bank 965. Déli vasút 83.75 Diviagőzhajós részvénytársaság 452. Dohányrészvény 165.50. Cs. kir. arany (vert) 5.68. Német bankváltók 58.75. 402*/, ezüstjáradék 102.20. Osztrák koronajáradék 101.80. 1864. sorsjegy 189.50. Osztrák hitelintézet 354.25 Unionbank 291. Osztrák Landerbank 224.25 Osztrák-magyar államvasut 337.50 Elbavölgyi vasút 259. Alpesi 125.50 20 frankos 9.511/1. Londoni váltóár 119.65. Szilárdabb, ütetős adó. Jegyzések: Osztrák hitel 354.25. Magyar hitel 387.50 Anglo bank 163 25 Bankverein 254. Unióbank 291.50 Bänderbank 224.75 Osztrák államvasut 337.50 Déli vasút 83.75 Elbavölgyi vasut 258.75 Dohány 157.50 Miszaki vasut 248.50 Rimamurányi 255. Alpesi bánya 125.50. Májusi járadék 102.20 Magyar koronajáradék 99.50. Török sorsjegy 62.50 Márka készpénzért 58.75. Napoleon 9.521/2 forinton. Külföldi börzék: Páris, okt. 6. (C. T. B.) Megnyitás. Búza szilárd , okt. 28.85. (+ 0.20), nov. 28.50, (-f- (VL5), nov.—feb. 28.40 (+ 0.10), jan.—ápr. 28.25 (+ 0.10). Liszt szilárd; okt. 61.40 (+ 0.30), nov. 60.90 (+ 0 15), nov.—febr. 60.60 (+ 0.35), jan.—ápr. 60.10 (+ 0.10). Repceolaj nyugodt ; okt. 56.75 (változatlan), nov. 57 ( — ), nov.— decemb. 57.25 (változatlan), jan. — ápr. 58 (változatlan). Szesn nyugodt; okt. 39 (változatlan), nov. 38.25 (változatlan), nov.—dec. 38.26 (változatlan ), isid. —ápr. 38.75 (változatlan). Cukor szilárd; okt. 27.877a, nov. 28. okt.—jan. 28 jan.—ápr. 28.621/3 frank. Idő : Hűvös, Páris, okt. 6. (Zárlat.) 3*/, francia járadék 103.17. 4/.7* francia járadék 107.12. Államvasut 726. Olasz járadék 94.70. Osdtománbank 606.50. Berlin, október 6. (Zárlat.) Osztrák hitel 212.20. Déli vasút 36.50. államvasut 143.70. Magyar arany 103.50. Osztrák aranyjáradék 104.80. Ezüstjáradék 102.40. Magyar korona 100.10. Orosz bankjegyek 217.10. 4°/0 új orosz kölcsön 66.05. Bécsi váltóárfolyam 170.10. Frankfurt, okt. 6. (Esti tőzsde.) Zsidó ünnep miatt zárva. London, okt. 6. (Zárlat). Konzolok 112.9. KÜLÖNFÉLE. X A 9-es szám. A számok közt sajátszerű szerepet játszik a 9-es szám. Tudvalevő, hogy a babona csodaerőt tulajdonít neki, de még sokkal csodálatosabb ez a szám aritmetikai tekintetben. Fontenelles francia filozófus, aki 99 éves kort ért el, már 1758-ban megállapította, hogy a 9-es számnak minden szorzata az egyes számok összeadásában megint 9-et ad ; pl.: 2X9 = 18; 1+8 = 9; 8X9 = 72; 7 + 2 = 9 stb. Maran mennyiségtani tudós a 9-es számnak egy másik érdekes tulajdonságát fedezte föl, hogyha egy több tagú számot hátulról visszafelé olvasunk s aztán a kisebbet a nagyobból levonjuk, úgy a levonás vagy 9-et vagy a 9-nek többszörösét eredményezi, amely, ha az egyes számokat összeadjuk, megint 9-et ad ; így pl. 17, megfordítva 71 . 13