Budapesti Hírlap, 1898. július (18. évfolyam, 180-209. szám)
1898-07-03 / 182. szám
6 BUDAPESTI HÍRLAP. (182. sz.) 1898, juliua 3. tató helybeli, valamint vidéki előfizetőinket se arra kérjük, hogy régi elmüket velünk tudatni szíveskedjenek, nehogy a lap küldése fennakadást szenvedjen. 1 35“ Nyáron az egész fürdő-évad alatt előfizetőink kívánságára a lapot bárhová utánuk küldjük, még akkor is, ha többször változtatják tartózkodásuk helyét. USS-- A főváros környékén lévő nyaralókba idejében, pontosan vitetjük a lapot. Az eldobott levélboríték. — Saját tudósítónktól. — Budapest, jul. 2. Conan Doyle, a hires regényiró érdekfeszítő detektív-történetei néha megvalósulnak az életben is. Egy ilyen rendkívül romantikus, de azért igaz tolvaj-fogás történt nemrég, amelyben a főszerep a budapesti főkapitányságnak jutott, de az esemény Stockholmban kezdődött és végződött. Mindössze ötven angol fontnyi lopásról van szó, de azért a dolog mégis annyira szövevényes, mint valami nagyszabású bűncselekmény . A Stockholmi rendőrigazgató nemrég éppen hivatalában dolgozott, amikor táviratot adtak át neki. A távirat szövege ez: Értesítjük, hogy Stockholmban egy gazdag angol utazótól egy darab ötven ionos banki jegyet loptak el. A tolvaj még Stockholmban tartózkodik. Neve: Horn József. Személyleírása: Magas, csontos, hajlott orrú, barna hajú és bajuszú, álla borotvált, elül két, felső foga hiányzik, sűrűn pislog, kora harmincöt év, beszél magyarul, németül, franciául, angolul. Arcképét postával elküldtük. A budapesti főkapitányság. A rendőr-igazgatót szörnyen meglepte a távirat. Nem fért a fejébe, hogyan tudja a budapesti rendőrség azt, amiről még a stockholmi sem tud. Lehetetlen dolognak tartotta s már éppen félre akarta dobni a táviratot, amikor kopogtattak ajtaján. Egy idegen lépett be. — Williams Wattson vagyok Londonból — mutatkozott be. — Mi tetszik ? — Négy nappal ezelőtt elloptak tőlem egy ötven fontos bankjegyet. A rendőrigazgatót ez a kijelentés még jobban meglepte, mint az említett távirat. Tehát igaz. Ördöge van a budapesti rendőrségnek, tisztára boszorkányság. Sokáig szólni sem tudott, végre átnyújtotta az angolnak a budapesti telegramot. Még a Hegmás angol is kiesett nyugodtságából, mert összecsapta kezét és olyasvalamit említett, hogy ez telepátia. De hát a följelentés megtörtént, a helyes nyom megadatott, a rendőrigazgató tehát megbízta detektívjeit Horn József kézrekerítésére.* A budapesti államrendőrség egyik legügyesebb kapitánya, akinek nevéhez sok komplikált bűncselekvény földerítése fűződik s nemrég a Koronaherceg utcában sétált déltájban. Civilruhát viselt s nyugodtan szivarozgatva járkált és nézegette az elegáns publikumot. Egyszerre észreveszi, hogy szemben vele az illatszerkereskedőtől egy gyönyörű szőke úriasszony jön ki, kezében kis csomaggal. A küszöbön megállt s úgy látszik nem akarta kezében tartani a csomagot, mert zsebébe dugta. E közben pedig kivett onnan egy levélborítékot. Egy pillantást vetett rá, aztán kettészakítva eldobta. — Ki is ez a nő ? kérdezte magától a kapitány. Oly ismerős. Hoppá már emlékszem rá, egy nemzetközi zsebtolvaj felesége. Most már érdekelte, mit dobott el az asszony. Fölvette a papirost, amelynek egyik oldala pecsétes volt, a másikra pedig ez a cím volt írva: I. posta restante, Budapest. A postabélyegzőn Stockholm városa volt olvasható. A borítókon meg volt jegyezve, hogy ötven angol font sterling a tartalma. A rendőrkapitány követte a szép asszonyt, aki egy férfival a Kossuth Lajos utcába fordult, aztán betért egyik bankházba. Tiz perc múlva kijöttek s a kapitány sietve bement a bankba. Bemutatta magát, aztán megkérdezte : — Mit csinált itt ez az asszony ? — Ezt az ötven fontos bankjegyet váltott be. — Köszönöm, tegye félre a bankjegyet, mert lehet, hogy elkérjük. Azzal kiment az utcára s csakhamar megint az asszony nyomában volt, a ki aztán egymaga ment Rottenbiller utcai lakására. A kapitány megjegyezte a házszámot, a házmesternél megtudta, hogy nem tévedett, mert az asszony csakugyan az, a kinek nézte: Horn József nemzetközi tolvaj felesége. Rögtön frakkerbe ült s a főkapitányságra hajtatott. Jelentést tett a különös dologról a főkapitánynak, a ki megbízta a további kutatással. A rendőrkapitány most már haza ment, fölvette uniformisát és elhajtatott Horn Józsefnéhez. Az asszony nagyon megijedt, amikor belépett hozzá. — Hol a férje ? kérdezte a kapitány. — Nem tudom. — Akkor sajnálom, nem tehetek önért semmit. Tudja meg, hogy Amszterdamban egy milliós ékszerlopás történt négy nappal ezelőtt s az odavaló rendőrség Horn Józsefre gyanakszik. — Az nem lehet igaz, az én uram Stock- hóimban volt akkor. — Az már más, akkor ne féljen semmit, nem lesz baja. De mivel bizonyíthatja, hogy Stockholmban van ? — Ma kaptam tőle pénzt. Itt a boríték. — Zsebébe nyúlt, de aztán ijedten ütött a homlokára. — Szent Isten, eldobtam. A rendőrkapitány erre elővette tárcájából a megtalált borítékot. — Ez volt az ? — Ez, kiáltotta örömmel az asszony. A rendőrkapitány ügyesen zsebre tette Horn Józsefnek az asztalon levő arcképét, aztán barátságosan elvált az asszonytól, aki még hálálkodott is neki. Ez a története annak a titokzatos táviratnak, amely annyira meglepte a stokholmi rendőrigazgatót és a meglopott angolt. * A távirat elküldése után vató nap a következő táviratot kapta a főkapitányság. Táviratiértesítése nyomán éjszaka letartóztatták Horn Józsefet. Lopást megvallotta. Gratulálok az önök ügyességéhez és köszönet érte. A stokholmi rendőrigazgató. N A PI H I R E K. Budapest, jul. 2. — Aa idő. Budapesten az idő derült, a hőmérséklet 19 fok volt, a levegő nyomása 02 3 mm. — Magyarul szög időjárása száraz, kivéve Erdélyt, a hol esős. Legmelegebb volt Cirkvenicán 23 fok, leghidegebb Késmárkon 145 fok. — Európában az időjárás délkeleten esős, különben száraz. Legmelegebb volt Brindiziben 25 fok, leghidegebb Shieldsben 117 fok. Bécsben 174, Rómában 207, Parisban 177, Berlinben 149, Péterváron 16’7, Konstantinápolyban 23 7 fok volt a hőmérsék. — Jóslás: Északnyugati szelekkel változó, enyhe idő várható, helyenkint esővel. — (A király és a királyné.) A király és a királyné — mint tudósitónk Bécsből táviratozza — délután hosszabb időre Ischlbe érkezett. A királyi párt a pályaudvaron a hatóságok vezetői, a papság és a tisztviselői kar fogadta. A pályaudvartól a villáig a közönség és a tanuló ifjúság állott sorfalat. A felséges asszony egyelőre csak két hétig marad Ischlben, azután a Majna-Frankfurt melletti Nauheim fürdőbe utazik, hova julius tizen- hatodikára várják. Ma délután érkeztek meg Ischlbe Ferenc Szalvátor kir. herceg és Mária Valéria kir. hercegnő is. (Személyi hírek.) I.vaiv V. herceg budapesti orosz fökonzul, tegnap megtekintette a kereskedelmi muzeum kiállítását. — Arenberg Károlyné hercegné ma ivánkai birtokáról több hétre Trencsén- Teplicre érkezett. — Erdély Sándor igazságügyminiszter ma Versecre érkezett veje Pálffy főispán látogatására. — Bevertem gróf osztrák-magyar nagykövetet, ki most kezdi meg szabadságidejét, a pápa kihallgatáson fogadta. (Zichy Jenő gróf Szibériában.) Szibériából, Tobolsekból jelentik, hogy Zichy Jenő gróf ma expedíciójával együtt oda érkezett. Az expedíciót útközben nem érte semmi baj,jj tagjai teljes számban és jó egészségben érkeztek Tobolszkba. (A királyné betegsége.) Régibb idő óta az a hír terjedt el, hogy felséges asszonyunk, Erzsébet királyné beteg. A felséges asszonynak nem volt maradása sehol, hol itt, hol amott jelent meg, de huzamosabb ideig sehol sem volt képpes tartózkodni. Állapotáról sok aggasztó hír terjedt már el, de senki sem tudta, hogy a királynénak tulajdonképpen mi a baja. A félhivatalos Bad. Tud, ma ezt jelenti a királyné betegségéről. A királyné ő felsége július közepén Nauheim fürdőbe megy. A felséges asszony már régóta anémiában szenved, amelyet a télen súlyos idegláb (neuritis) s az ehhez járuló, hetekig tartó álmatlanság tetemesen fokozott, úgy, hogy némi szívtágadás állott be, amely azonban nyugodt életmód mellett aggodalomra nem ad okot. Mindazonáltal az orvosok sürgősen tanácsolták, hogy ő felsége keresse föl a nevezett fürdőt és vesse magát alá az ott gyakorolt szivizomerősítő kezelési módszernek. A félhivatalos jelentéshez bécsi tudósítónk még ezeket jelenti: A felséges asszonyon legelőször két év előtt mutatkoztak a szivtágulás szimptómái, amikor Biarritzban tartózkodott. Az erős roham aggasztotta a környezetet, azért nyomban táviratilag értesítették a királyt, aki azonnal el is utazott Biarritzba és rábírta a királynét, hogy több és jobb táplálékot szedjen A szívtágulás kíséretében anemia (vérszegénység mutatkozott, sőt alkalmasint az okozta a szívbajt; a vérszegénység maga pedig a helytelen táplálkozási módból származott. Egyébként még ma sem táplálkozik a felséges asszony úgy, amint egészsége megkívánná. Keveset eszik, néha egész délutánokon át egy kis fagylalt vagy tej az egyedüli tápláléka. Ha néha napján szilárd táplálékot szed is, akkor a legközelebbi huszonnégy órán belül semmi egyebet nem eszik. Orvost sem akart tűrni eddig maga mellett. Ha mégis sikerült rábírni, hogy úgy táplálkozzék, amint kell s ha ily módon jobban érezte magát, mindjárt a régi életmódjához tért vissza. Azt is megérttették a felséges asszonynyal, hogy a hosszabb séták, amelyeket tenni szokott, éppenséggel nem előnyösek az egészségére. Csakugyan, a meráni sétákon a királyné mindjárt kifáradt, azért megszaporították a sétákra használt utakon a padok számát és — ami azelőtt soha sem történt — kéznél tartották a kocsit is. A sétákon őfelsége semmiféle idegennel nem akart találkozni, azért a parkban szigorúan tilos volt a tartózkodás. Most Nanhaimban persze nem fog a királyasszony olyan nagy sétákat tehetni. Hogy kedves szórakozása hiányát valahogy pótolják, azt ajánlották a királynénak, foglalkozzék ismét a görög nyelvvel. A királyné csakugyan hozzá is fog Shakespeare drámáinak görögre való fordításához. Azt is ajánlották, hogy kísértse meg leírni távoli, tengerentúli utazásain tett tapasztalatait. Állapota azonban a tavalyihoz képest mégis annyiban javult, hogy most álmatlansága meglehetősen alábbhagyott. Közvetetten rosszabbodás beállásától nem kell tartani. A félhivatalos értesítés okáról azt jelenthetjük, hogy annak célja előkészíteni a külföldi udvarokat arra, ha netalán a felséges asszony egészségi állapota miatt az őszi császárjubileum ünnepségén meg nem jelenhetnék. (A király birtokvásárlása.) Bécsből jelenti tudósítónk telefonon, hogy a király meg szándékozik venni a Klosterneuburg melletti Brohsdorf kastélyt, amely azelőtt Chambord gróf tulajdona volt. A felséges úr azért akarja megvásárolni a kastélyt és a hozzá tartozó nagybirtokot, hogy azt leányának, Mária Valéria királyi hercegaszszonynak adja ajándékba. Ily módon a királyi nagyapa közelebb volna unokáihoz, mert most, mint tudjuk, Ferenc Szalvátor kir. herceg, a király veje és családja, Welsben tartózkodnak. — (A kereskedelmi miniszter audienciája.) Dániel Ernő báró kereskedelemügyi miniszter julius és augusztus hónapokban a szokásos kihallgatást nem tartja meg. — (A herceg kára.) Schönborn Zsigmond herceg megjelent ma reggel a főkapitányságon s elmondta, hogy junius 27-én a déli vasúton a fővárosba érkezett. Fiakeren hajtatott a Damjanichutcába. E közben eltűnt mellőle fekete kézitáskája, a melyben háromezer forintot érő ékszerek voltak. Azt hiszi, hogy vagy elvesztette, vagy ellopták tőle. A táska tartalma: egy kívülről ezüstös, belül