Budapesti Hírlap, 1904. július (24. évfolyam, 181-211. szám)
1904-07-20 / 200. szám
1904. július 20. BUDAPESTI HÍRLAP. (200. sz.) trák-magyar államvasúta. Gelsenkircheni 217.10. Az irány gyönge. London, julius 19. Értéktőzsde. Zárlat. Angol consolok 881/16. Spanyol járadék 85.60. 4 százalékos magyar aranyjáradék 99.50. 4°1%-os rúpia 655/8. Leszámítolási kamatláb 26/1. Bécsi váltóár 73.50. Chartered 1.31. Randfontein 2.71. De Beers 185/8. Déli vasút 3.25. Olasz járadék 102.—. 4°/0 oszt. aranyjáradék —.—. Canada Pacificvasut 1217/8. Ezüst 201*/10. 8°/. magy. aranykölcsön 24.25. East Rand 7.43. Randmines 9.81. Az irány nyugodt. NAPIHÍREK. Budapest, júL 19. Tűz mindenfelé. Az éjszaka, mint már jelentettük, nagy tűz volt Budapesten a Kazinczy utcában. Az 52. számú ház teteje kigyuladt és leégett. A veszedelmet hajnali négy órára fojtotta el a tűzoltóság. A házban ma délelőtt tartották meg a tűzvizsgálatot. A vizsgálóbizottság megállapította, hogy a tűz a ház jobboldalán levő kéményből eredt, amelybe szabályellenesen gerendát építettek. Ez a gerenda gyuladt meg. A tűz már este nyolc-kilenc órakor keletkezett, de csak hajnalra lobbant ki a tetőn. Néhány hónappal ezelőtt egymásután kétszer volt gerendatűz ebben a házban. Akkor a bizottság elrendelte az összes gerendák kicserélését. A háztulajdonos azonban csak azokat a gerendákat cserélte ki újakkal, amelyek elégtek. így történt azután, hogy a veszedelmet okozó gerenda a kéményben maradt. A tűz az egész tetőt elpusztította, sőt a zsidó imaház üvegteteje is beszakadt és a behulló zsarátnok fölgyújtott néhány padot. Hogy a tűz olyan rohamosan elterjedt, annak oka az, hogy a padlás tele volt szeméttel és papirossal. A bizottság konstatálta, hogy a ház jobboldali része a tűz következtében erősen megrongálódott. Erről a részről kiköltöztették a 26. számú lakás lakóját, Moskovics Antal esernyőkészítőt és a 25. számú lakót, Deutsch Simon szabót. A bizottság elrendelte, hogy azt a kéményt, amelyből a tűz támadt, lebontsák, továbbá a jobboldali tűzfalat és azon a részen levő három kéményt is le kell bontani és helyettük újat építeni. A kár az épületben mintegy ötvenezer korona. Azt mondják, hogy az imaházban sok régi, nagyértékű imakönyv is a tűz martalékául esett. Külföldön és belföldön, ahonnan csak hírt hozhat a táviró, mindenünnen pusztító tűzveszedelem híre érkezik. A rekkenő szárazságban hiábavaló az emberi elővigyázat, sőt legtöbb esetben teljesen ismeretlen okból származik a veszedelem, amely meggátolhatatlanul pusztítja el a lakóházakat, erdőségeket, a szántóföldön fölhalmozott gabonát s a kiszáradt legelőket. Rimaszombatból táviratozzák, hogy a szomszédos Simoni község határában a szántóföldön tűz támadt, a mely a kiszáradt talajon villámgyorsan harapózott el. A tűz a még be nem takaritott termést elpusztította. A lakosság nagy nyomorban van. Ugyancsak Rimaszombatból jelentik, hogy Kémes Aladár nagybirtokos Dúsa nevű pusztáján is nagy tűz pusztított, a melyet egy gazdasági béres vigyázatlansága okozott. A szomszédos községek tűzoltósága csak a legnagyobb erőfeszítéssel tudta a tüzet lokalizálni. — A zemplénmegyei Nagymihályon tegnapelőtt kigyuladt a Sztáray-féle gőzmalom s pár perc alatt az egész épület lángban állott. Elpusztult az egész berendezés a gépekkel és harmincöt vagyon liszttel együtt. A földig leégett gőzmalom 280.000 koronára volt biztosítva. — Szatmárról jelentik nekünk, hogy a városban nap-nap után tűz pusztit. A város határában levő legelő kigyuladt és háromszáz holdnyi területen leégett. A tüzet még most sem tudták eloltani. Tegnap éjjel a város közepén támadt tűz s leégett kilenc lakóház az összes melléképületekkel együtt. A tűzben minden elpusztult, bútor, berendezés és a baromfiak is. A tűz gyújtogatásból eredt. Bajáról táviratozzák, hogy az ottani rendőrség letartóztatta Fridrich Jakabot, aki a minapi tűzvész okozója volt. Fridrich felgyújtotta házigazdája házát, mert az fölmondta neki a lakást. A tűz elpusztított hat lakóházat egészen, kettőnek pedig a tetőzetét hamvasztotta el. — Pozsonyból táviratozzák. Diószegen ma délután a gyógyszertártól a templomig terjedő utcasor leégett. Összesen 47 lakóház, 30-nál több gazdasági épület, tömérdek gabona és takarmány, 60 darab szarvasmarha, tíz 15, majdnem 100 juh, 30 disznó és igen sok szárnyas pusztult el. A diószegi éskörnyékbeli 6 község tűzoltóságának csak estefelé sikerült a tüzet lokalizálni. Pozsonyból jelentik meg, hogy Modor város Harominia nevű nyaralótelepe közelében tegnap délben az erdő kigyuladt s a késő éjjeli órákig égett. A tűz a fenyves egy részét elhamvasztotta. A Harominia lakói remegve látták a tűz terjedését, mely a nyaralókat is erősen fenyegette. Pozsonymegye alispánjának hivatalos kimutatása szerint júniusban a megyében 38 tűzvész volt. Leégett összesen 64 lakóház és 95 gazdasági épület 68.000 korona becsértékben. A leégett ingatlan alig 40.000 koronára volt biztosítva. A tűz keletkezését a legtöbb esetben gyújtóval játszó gyermekek okozták. — Déváról jelentik : Vecel községben a község szénáskertje, ahol a termés össze volt hordva, a községben dúlt tűzvész folytán szintén tüzet fogott és rövid idő alatt az egész termés elpusztult. Biztosítva nem volt semmi. Boroszlóból táviratozték, hogy a nagy szárazság miatt tömérdek erdőség és szántóföld égett le Sziléziában. Mindenfelé óriás a kár. — Prágából táviratozzák. Tegnap éjfélkor a komotnui hengervasművekhez tartozó Károly-tárna nevű kőszénbányamű gépházában, mely a vasmű alatt fekszik, tűz ütött ki. A tűz a szárazság miatt nagyon gyorsan elharapódzott az egész telepen, amelyet egészen az alapfalakig elhamvasztott. — Cseh Leipáról jelentik, hogy a Kleinaikai Freund-féle gőzmalomban nagy tűz keletkezett, mely a malom kétemeletes, gépeket és eszközöket tartalmazó melléképületét elhamvasztotta. Egy pajta sok takarmánynyal ugyancsak elégett. Magát a gőzmalmot, a melynek tetejét már láng nyaldosta, sikerült megmenteni. (Személyi hírek.) Schaumburg-Lippe Frigyes herceg nejével, mint Sopronból jelentik, ma Lujza dán királyi hercegnővel és gyermekeivel Bécsen át Dániába utazott. A hercegi pár tiszteletére a Nádasdy-huszárezred tisztikara, amelynek a herceg is tagja, a lovaskaszárnyában hétfőn este fényes kertiünnepet rendezett. — Erzsébet Amália királyi hercegnő és férje Liechtenstein Alajos herceg, hétfőn Székesfejérvárról hosszabb tartózkodásra Laxenburgba utaztak. — Apponyi Lajos gróf magyarországi udvarnagy hosszabb tartózkodásra Sinnemündebe utazott. — Zsilinszky Mihály államtitkár horgosi birtokáról, hol több napig tartózkodott, visszaérkezett a fővárosba. — Keinrich Gusztáv dr. miniszteri tanácsos, a budapesti egyetem rektora, Fenyőházáról Tátrafüredre átköltözött és ott tölti a nyarat. — Fejérpataky László dr. egyetemi tanár, a Magyar Nemzeti Múzeum Széchenyi országos könyvtárának igazgatója, hosszabb szabadságra külföldre utazott. Távozásával a könyvtár vezetését Schönherr Gyula dr. igazgató őr vette át. — Richter Jenő, a hirneves német parlamentárius, a ki üdülés végett Nauheimban tartózkodott, mint Frankfurtból jelentik, veszedelmesen megbetegedett. — (Császka György jubileuma.) Ma van harminc esztendeje, hogy Császka György kalocsai érseket püspökké szentelték. Az évforduló alkalmából az érsek betegsége miatt nagyobb ünnepség nem volt, csak egyházmegyéje templomaiban tartottak hálaadó istentiszteletet. (József Ágost a királynál.) Bécsből jelentik : József Ágost kir. herceg tegnap este féltíz órakor Budapestről Bécsbe érkezett. Ma délelőtt Ischlbe utazott, hogy megköszönje ő felségének a budapesti I. honvédhuszár-ezred parancsnokává történt kinevezését. (A spanyol király utazása.) A minap hivatalosan megcáfolták azt a hírt, hogy Alfonz spanyol király az idén külföldi útra indul. Most, mint Madridból jelentik, újra hire jár, hogy a spanyol király november közepén Windsorban meg fogja látogatni az angol udvart. A spanyol király Rádixban spanyol hadihajóra fog szállni és visszamenet Párist is meg fogja látogatni. (Szilágyi Dezső szobra Bácskában.) Szabadkáról írják nekünk: Az Apatin, Szond és Bácsszentiván községek határában létesített kincstári telepes község a Szilágyi nevet kapta. Az új község, mely létesítését Szilágyi Dezsőnek köszönheti, most azzal akarja háláját leróni, hogy emlékét szoborral örökíti meg. E célból mozgalom indult meg, hogy a szobor mielőbb felállittassék. A földmivelési miniszter 2000 koronát utalványozott a szoborra s értesítette Latinovics Pál főispánt, hogy a szoborra a gyűjtést megyeszerte megengedi. (Cirill nagyherceg Barreutban.) Baimdlól jelentik nekünk: Cirill orosz nagyherceg egy hét óta itt tartózkodik és a legszigorúbb inkognitóban egy vasúti szállóban lakik. A nagyherceg néhány nap előtt az elvált hesszeni nagyhercegnővel automobilon érkezett ide. A nagyhercegnő azóta tovább utazott. A nagyherceg tovább is itt marad és jelen lesz az ünnepi előadásokon. (A pápai államtitkár nyaralása.) Rómából jelentik nekünk: Merry del Val pápai államtitkár holnap beköltözik a Castel Gandolfo régi pápai kastély újonan helyreállított lakosztályaiba. A kis város lakossága azt hiszi, hogy ez csak előhírnöke egy sokkal fontosabb eseménynek és hogy alkalmasint a pápa is a Vatikánon kívül fogja a forró nyarat eltölteni. (A kultuszminisztériumból.) A vallás- és közoktatásügyi minisztérium XI. ügyosztályát éveken át Gömöry Oszkár miniszteri tanácsos vezette. Gömöry elhunyván, a miniszter az osztály vezetésével ügyosztály-főnöki minőségben Klivzál Gábor miniszteri osztálytanácsost bízta meg. (Bocskay István szobra.) Hajdu-Nánás város képviselőtestülete legutóbb kétezer koronát szavazott meg Bocskay István Hajdúböszörményben fölállítandó szobra számára. Egyúttal elhatározta, hogy a nagy fejedelemnek maga is állít szobrot Hajdu- Nánáson. Megjegyzendő, hogy Hajdu-Nánás az első hajdú város, mely már Kossuth-szobrot készíttetett, s azt az őszszel föl is fogja állítani. A szobor Koreai János műve, s egyike a fiatal művész legkitűnőbb alkotásainak. (A református papok kongruája.) Baksay Sándor dunamelléki Református püspök már megkapta a református lelkészek kongrua-segítségét az 1904. év második felére. A segítséget a püspöki hivatal még e héten megküldi az illető lelkészeknek. (A román kultuszminiszter beszéde.) Megírtuk, hogy Bukarestben nagy ünnepség volt Nagy István moldvai vajda halálának négyszázadik évfordulója alkalmából. Az ünnepségen Karel Spiru román kultuszminiszter is beszédet mondott, nemzeti hősként ünnepelve Nagy István vajdát. Beszédében körülbelül ezeket mondotta: " Most négyszáz esztendeje, éppen ebben az órában halt meg a legnagyobb ama nagy férfiak közül, akik a román nép történetének lapjait fényes tettekkel teleírták, sőt azt is elmondhatjuk, hogy nemcsak a legnagyobb román volt, hanem a legnagyobb szellemek egyike, akiket az egész emberiség fölmutathat. Nehéz idők jártak Romániára, mikor Bogdán vajda fia a fejére tette a koronát, nehéz, de szép idők! De ez a halhatatlan hős, a háború angyala erősen megállt a helyén s ő is, mint egy másik nagy román. Korvin János az egyedüli volt a maga korában, aki megismerte azt a veszedelmet, amely a kereszténységet a török részéről fenyegeti. Beszéde második részében István vajdának Moldovát és Oláhországot egyesítő törekvéseiről beszélt a miniszter, s végül az egyesítésről ezeket mondta: Negyvenöt esztendő múlt el azóta. Sokan közülünk láttuk azokat az esztendőket, sokan az események irányításában is részt, vettek. Láttuk, hogy a két jelentéktelen tartomány hogyan erősödött modern állammá; láttuk nemcsak a születését, hanem a keresztelését is: a harcmezőn nyert vérkeresztséget. Láttuk, hogyan gyarapodott értelemben és hatalomban, mind egy ifjú atléta, s hogyan nyújtott másnak is segítő kezet a veszedelemben. A nagy és szent vajda nyugodtan alhat már. A románok gondolatban és érzésben, vitézségben és elhatározásukban egyek, s meg tudják védeni a földjüket, ahogyan ő is megvédte. Legyen ez a nagy nap örökké emlékezetes minden románnak, legyen a nagy és szent fejedelem emléke az az összekötő kapocs, a mely minden románt egyesít a román haza szeretetében. Ez lesz a legszebb emléke a putnai hősnek. (Tudósok harca.) Berlinből jelentik: A minap a belgyógyászok egyesületének ülésén zajos jelenetek voltak. Jákob tanár, a Charité-kórház Leydenféle klinikájának segédorvosa az egyesületben nemrég ismertetett néhány kísérletet, amelyeket Rosenberg tanárral tüdővészes betegeken végzett. Gyógyítómódja az, hogy a betegség lefolyását az orvosságnak a tüdőbe való fecskendezése által igyekszik kedvezően befolyásolni. E kísérletek ellen többen keményen fölszólaltak, különösen Westenhöfer tanár, a Charité-kórház patológiai intézetének vezetője, aki azt vetette a szemére Jákob tanárnak, hogy kísérlete egy betegnél rosszabbodást idézett elő s ezt az esetet eltitkolta. Kitűnt végül, hogy Jákob tanár klinikájának lapja, amelyből ő adatait vette, tökéletes ellentmondásban van a Charité hivatalos lapjával. Az ügy megvizsgálására a legutóbbi ülésen bizottságot küldtek ki. (Utóállitás.) A Mária-Terézia kaszárnyában ma kezdték meg az elkésett budapesti katonakötelesek sorozását s most sorozzák azokat a vidékieket is, a kiknek avató-ive későn érkezett. A sorozást julius 22-én, 25-én, 28-án, 29-én, 30-án folytatják s augusz,tus hónapban fejezik be. A sorozás mindig kilenc órakor kezdődik. (Széchenyi Andor gróf léghajója.) Párisból táviratozzák lapunknak: Széchenyi Andor gróf és Mailét kidolgozták egy léghajó tervét, amely a modern léghajózás technikájának minden vívmányát egyesíti magában. A léghajó térfogata 800 köbméter lesz. Motorja húsz lóerőt képes kifejteni és szélcsendben óránként 35—40 kilométer sebességet érhet el. A léghajó költségeit aláírás útján akarják előteremteni. Eddig 15.000 korona gyűlt össze. Az első kísérletet Széchenyi Andor gróf 1905 tavaszán Bécsben fogja végezni. (Egyetemi élet.) A kultuszminiszter elhatározta, hogy az Egyetemi Kör helyett, a melyharminc évi fönnállás után végleg föloszlott, az egye-etemi ifjúság részére olvasókört nyit meg, ahol a diákok szabad idejüket eltölthetik. A miniszter elhatározásáról Keinrich Gusztáv dr. miniszteri tanácsos, rektor értesítette az egyetemi ifjúsági egyesületek elnökeit s fölszólította őket, hogy közösen dolgozzanak ki tervezetet, amelynek alapján az egyetemi olvasókör megalakulhat. (Wlassics Gyula arcképe.) A tudományegyetem tanácsa elhatározta, hogy Wlassics Gyula volt kultuszminiszter arcképét megfesteti az egyetem díszterme számára. Az arcképet a jövő iskolai évben fogják leleplezni. "