Budapesti Hírlap, 1915. május-június (35. évfolyam, 120–180. szám)

1915-05-25 / 144. szám

Budapest, 1915. XXXV. évfolyam, 144. szám. Kedd, május 25. BUDAPESTI HÍRLAP megjelenik hétfő kivételével mindennap. Előfizetési árak: Egész évre 32 kor, félévre 12 kor, negyedén 3­0 kor, egy hónapra a kor. 80 fill. Egyes szám ára helyben, vidéken és pályaudvaron 12 üll. Hirdetések Milliméter számításnál, díjszabás szerint. Főszerkesztő: Rákosi Jenő Szerkesztőség és igazgatóság: Vm. ker., Bökk Szilárd­ utca 4. szám. Kiadóhivatal : TOL kar., József-körút 5. szám. TELEPOHSZÁSOK: József 43, József 53, József 63. A háború eseményei.­ ­ Az olasz háború kezdete. — Przemysl és Lemberg. — A Dardanelláknál. — Budapest, máj. 24. Viharos gyorsasággal kergetik egy­mást az események. Olaszországot a há­ború furiája kergeti, örmönlelkiismereté­nek furiája kergeti. A veszedelembe, mi­hamar a vesztébe is, a kétségbeesésbe. Tegnap hadüzenet, ma már csatározás. A hadüzenet egy silány, ostoba dadogás, a­melyből még a diplomácia­­ finom, vá­lasztékos gondolatmenete, előkelő stilje is hiányzik: ez a papiros nem fogja elta­karni Olaszország szégyenét a világ elől, egykori szövetségesei és mostani ellensé­gei, de még mostani gazdái és kitartói­­elöl sem. A csatározás a hadüzenet nyo­mán járt egy napi késedelem nélkül. A tiroli határon kezdődött meg a dolog ter­mészete szerint. Oda sandított a talián ,már évtizedek óta alacsony irigységgel. .De ott vagyunk a legerősebbek, ott félt­jük magunkat legkevésbbé tőlük, noha egyebütt igen jut eszünkbe az olasz fegyverektől rettegnünk. A­ki valaha járt lenn Dél-Tirolban, akár a Ponale-uton, a­mely acélkapuval zárja el a határt az orvtámadó elől, akár a sziliszi hágó kö­rül, de bármerre e széles várös minden pontján, az tudja jól, hogy itt föl va­gyunk készülve.. És ha hosszú időkön ke­resztül nem értette és fejcsóválva fesze­gette, mert éppen itt készültünk föl ,olyan alaposan, a „szövetségesünk" el­len , az most mindent meg fog érteni. És eltelik hálával ama bölcs és előrelátó férfiak iránt, a­kik megerősítették ezt a határt azért, mert nemcsak bölcs és elő­relátó katonák voltak, hanem okos poli­tikusok és kitűnő emberismerők is. Egy este érkezett hivatalos jelen­tés h­írét hozza annak, hogy az olasz had­üzenetet követő éjjelen hadiflottánk már akcióba lépett s támadást kezdett Olasz­ország ama keleti partvidéke ellen, a­mely Velencétől Ballettáig terjed. Hadi­hajóink ágyúi eredményesen ágyúzták a katonailag fontos helyeket. Haditenge­részetünk repülőgépei is részt vettek a tá­madásban. Bombát vetettek az ankonai katonai épületre, a chiaravallei (Ankona közelében) léghajócsarnokra, továbbá a féltve őrzött, velencei arzenálra, és — mint a flotta­parancsnokság jelentése mondja— munkájuk látható eredménye­ként kárt és tűzesetet okoztak­ Nyugat-A Irak­ciából kiindulván egyet­len rohanással jutott el offenzívánk e megszállott tartomány közepéig. Most itt folynak a harcok nagy hevességgel, mél­tón mind a két fél roppant céljaihoz. Az orosz itt védi fegyveres hatalmának, tá­madó erejének és vele rutul meg­tett presztízsének utolsó foszlányait. Va banque!... vagy sikerül megállítania a fölébe kerekedett szövetségeseket.. .vagy kitárhatja kapuit még szélesebbre Len­gyelország, Oroszország szívébe. A mieinket még nagyobb gondolat bevíti : kivenni a monarkia utolsó megszállott zugából is a betörőt, megalázni és meg­semmisíteni seregei egészét, miután nagy és jelentékeny részeit már sikerült vagy összetörni, vagy formájából kivetni, vagy fogságba ejteni. De a két közvetetlen cél is olyan, hogy megérik a rájuk fordított lelkesedést és erőfeszítést. Az egyik Przemysl, a másik Lemberg. Przemysl már minden oldalról körül van zárva és effektíve a legveszedelmesebb ostromlás tüze alatt áll. Lembergben megszűnt az orosz bitorló biztossága azóta, hogy Moszolszkánál megvetettük lábunkat és a Przemysl- C­­ v­udek—Lemberg-vasut tüzünk alá került. Párhuzamosan a nagy galiciai akcióval derekasan dolgoznak hadaink Lengyelországban is. Kielce vi­dékén néhány nap alatt 30 tiszt és 6.500 közkatona esett a kezünkbe. • A Dardanellák koncentrált ostroma a tengerről és a szárazföldről a világtör­ténelemnek" egyik legvéresebb", legbor­­­zalmasabb háborúja. Hogy ott azon a Grallipoli-félszigeten az angol és francia katonák még föl nem lázadtak vezéreik gyilkos­ lelkiismeretlensége ellen, azt csak a tömegpszichológia tudja megér­tetni velünk, a­mely világossá teszi, mint válik az ember a vágóhídra kergetett bir­kává. A török tüzérség mintaszerűen dol­gozik. Bizonyítéka ennek a sok halálosan betegre lőtt francia és angol páncélos, a­mely nagy nehezen vonszolta el megsé­rült testét a legközelebbi javítódokkba-Csak tegnap bánt el két cirkálóval ilyen sikeresen. De a török gyalogság túltesz még a tüzérségen is. Kétezer halott egy csatában a francia-angol részről nem is jelent sokat. Mert ezekben a csatákban jóformán csak halottak vannak. Sebesült aránytalanul kevesebb. Fogoly­os­,J­SZO­L van semmi. A török katonát vallásos fa­natizmusa nem taktikai célokért bevíti,­ hanem ellensége megölésére uszítja. Ki­irtani a gyalázatost, a­ki az­­iszlám meg­törésére, Sztambul elrablására, a török nemzet megfojtására i indul. És ez a fana­tizmus, a­melyet avatott és céltudatos vezetés irányít, minden bizonnyal na­gyobb erőnek fog mutatkozni, mint az angol hideg makiavellizmusa és a francia­o­k eltompult, akarat nélküli, vak engedel­messége egy vele rendelkező zsarnoki felsőbbségnek, Angliának szolgálatában. Megkezdődött az olasz háború. Hofer altábornagy első jelentése. — Hadiflottánk első szerepe. — A tiroli határon kisebb harc kezdődött.­­ A partvidéki határterületen olasz lovasság mutatkozott. — Hadiflottánk Olaszország keleti partvidékén eredményesen bombázott több katonailag fontos helyet. — Tengerészeti aviatikusaink bombát vetettek egy olasz balloncsarnokra, Ankona katonai épületeire és a velencei arzenálra, kárt és tüzesetet okozva. — Az olaszok katonai készülődése.­­ Bülow herceg tegnap Rómában a német nagykö­vetség útleveleinek kiadását kérte. — A nagykövetség ma este különvon­ton elutazott Rómából. — A háború. Hofer altábornagy jelentése. Hivatalos jelentés, kiadták 1915 május 24-én délben, érkezett délután 3 órakor. A hadiállapot bekövetkezésével a ti­roli határ egyes pontjain kisebb harc kezdődött. A partvidéki határterületen Stras­soldó határhelységnél olasz lovasság mu­tatkozott. Höfer altábornagy, a vezérkar főnökének helyettese. Flottánk akciója. Hivatalosan jelentik 1915 május 24-én: Flottánk a hadüzenetet követő má­jus 23-áról 24-ére virradó éjjel akciót kezdett a Velence és Barletta közötti olasz keleti partvidék ellen s ez alkalom­mal számos helyen eredménnyel ágyú­zott katonailag fontos helyeket. Egyidejűleg tengeri haderőnk repü­lőgépei bombákat dobtak a Chiaravalle melletti balloncsarnokra, valamint az an­konai katonai épületekre, úgyszintén a velencei arzenálra, minek látható ered­ményeként kárt és tűzesetet okoztak. A flottaparancsnokság. Hír az olasz harctérről. Genf, máj. 24. Római megbizható jelentések szerint, Zuppeli hadügyminiszter és Cadorna vezérkari főnök heteken át tanácskozott Joffre főhadre- A Budapesti Hírlap mai száma 14 oldal.

Next