Budapesti Hírlap, 1915. szeptember-október (35. évfolyam, 243–303. szám)
1915-10-10 / 282. szám
1915. október 10. BUDAPESTI HÍRLAP (282. sz.) törrszok távolmaradása. Luganó, okt. 9. (Saját tudósitónktól.) A Messagero nagyrangu körökből eredő értesülés alapján kijelenti, hogy Olaszország a szaloniki partraszállásnál azért nem vett részt, mivel erre a célra a négyes szövetség között fennálló megállapodás értelmében elsősorban a Dardanellák felé útban lévő, az égei szigeteken időző s a Gallipoli-félszigeten való hadműveletekre szánt haderőt használják majd föl. Ez állítólag egyetlen oka annak, hogy Olaszország még nem szállított partra csapatokat Szalonikiben. Lugánó, okt. 9. (Saját tudósítónktól.) Párisból táviratozza a Secolo tudósítója. Egy mind határozottabban föllépő híresztelés szerint azonban egy olasz expedíció az Adria túlsó partja felé már menetrekészen, sőt talán már el is indult. Lugánó, okt. 9. (Saját tudósítónktól.) A Stampa kijelenti, hogy Olaszország a Balkánon a szövetségesekkel egyetértően fog eljárni. A kilátásba vett vállalkozás katonai támogatása azonban Olaszország részéről ez idő szerint nem várható. Az antant aggodalma. Berlin, okt. 9. (Saját tudósítónktól.) A Corriere della Sera jelenti Atenből: A négyes szövetség körében nagy az aggodalom ama csapatok helyzete miatt, amelyek Szalonikiban partraszállottak. Az általános vélemény szerint nem tanácsos, hogy a csapatokat Szerbia felé útnak indítsák, mielőtt nem tudják, mit fog tenni a görög hadsereg, amely e csapatok hátában van. Politikai körök hajlanak ama nézet felé, hogy Görögország semleges marad és seregét mozgósítva tartja, hogy bolgár meglepetés ellen védekezzék. Bécs, okt. 9. Szalonikiból érkezett jelentések szerint az angol és francia részről eddig partra szállított csapatok kizárólag territoriális csapatok. A két első napon csak körülbelül tizennégyezer ember szállott partra. Szalonikiban a fölfogás a csapatszállítások következtében nagyon megoszlott és az antant tömegesen fölbukkanó ügynökei hasztalan próbálják megbízóik javára fordítani. Az angol-francia Balkán-hadsereg vezetősége aggodalmasan igyekszik, hogy a lakossággal való minden incidenst elkerüljön s e végből a csapatoknak a városba való menetelt megtiltotta. A szamorsüki-tiszkobi vasút. Atén, okt. 9. A közvélemény a legbehatóbban foglalkozik azzal a kérdéssel, várjon az antant meri-e a szaloniki—üszkübi vasúti vonalat lefoglalni, hogy rajta a Szalonikiben partra szállott csapatokat továbbszállíttassa. A jelek arra vallanak, hogy az antant ezt a csinyt valóban tervezi. A közfelfogás olyan, hogy az antant-hatalmak eme vállalkozása súlyos következményekkel járhatna l és jelentős változást idézhetne elő Görögország magatartásában. A bolgárok csapatösszevonása. Krisztiánia, okt. 9. (Saját tudósítónktól.) A Daily Telegraph jelenti Szalonikiból. Az angol és francia csapatok partraszállítását tegnap az egész napon át folytatták. A bolgárok a Strumica-völgyben vontak össze csapatokat, ahonnan elérhető a nisszaloniki vasút. Sarrail tábornok uta: Páris, okt. 9. A Journal jelenti: Sarrail tábornok, a keleti hadsereg főparancsnoka szerdán este elutazott Párisból. Toulonon keresztül Szalonikibe megy vezérkarával együtt. Olasz jelentés: Luganó, okt. 9. (Saját tudósítónktól.) Magrini a Secolo-nak leírást küld az angol és francia csapatoknak e hó 5-ikén Szalonikiben végbement partraszállásáról. Lázas izgalommal várták, írja Magrini, a partraszállást. Ez a nap Szaloniki történetében emlékezetes lesz. Nyolc órakor érkeztek az első gőzösök Szaloniki kikötőjébe, kis torpedóhajók által követve, melyek hadiszert vittek. A kíséretet angol torpedóütők, francia és angol cirkálók alkották. Előbb í' * .legnagyobb angol cirkálók voltak láthatók, melyek őrt állottak és köröskörül kémlelték a tengert, mert meglepetéstől tartottak. Arról beszéltek, hogy az Égei-tengerben német és osztrák és magyar búvárhajókat láttak. Délelőtti kilenc órakor kötött ki az első nagy tengerjáró gőzös a kikötő nyugati részében. Az első katona, aki szárazföldre lépett, a francia csapatok parancsnoka volt, akinek az aténi francia főkonzul hódoló iratot adott át. Egyelőre a csapatok szállíttattak partra és alig fél óra múlva már az első tüzérségi szállítmányt is partra tették. Az összes katonák gyülekeztek és egy nagy mezőre vonultak, amely az ünnepi fogadás számára volt előkészítve. Az egyik osztagot nyomban a Szerbiába vivő vasútvonal őrzésére rendelték ki, míg az állomás görög kézen maradt. A csapatok azután egymásután partraszállottak. A franciák délután a gyakorlótérre jöttek, ahol Hamilton tábornok és törzskara már várta őket. Azután mind visszatértek a táborba. Az angol csapatok a magaslatokon tanyáznak, a franciák a síkon. A csapatokat francia őrszemek őrzik. A partraszállítás munkáját egész napon át folytatták, mivel a csapatszállítmányok óriás mennyiségű hadiszert, ütegeket, számos géppuskát, nagyobb mennyiségű lövőszert, taligákat, lovakat, élelmiszereket is hoztak magukkal. A partraszállított anyák száma 75-re rúg. As arsSant ajánlatai Bulgáriának. London, okt. 9. A Daily Telegraph pétervári levelezője jelenti: Januárban az antant-hatalmak között eszmecsere volt .Oroszországnak Bulgáriához intézett javaslatáról, amely javaslat szerint ez utóbbi a négyes antanthoz való csatlakozásának jutalmául megkapja Macedónia úgynevezett nem vitás területét. Szerbiét pedig osztrák területtel és az Adriához való széles ultal kártalanítaná. Eltértek azonban e javaslattól, mert Nisben hidegen fogadták és meri Bulgária Sk bolgárok. Bolgár-görög közeledés. Lugánó, okt. 9. (Saját tudósítónktól.) A Corriere della Sera jelenti Aténből. A Nea Himera diplomáciai forrásból származó információk alapján megállapítja, hogy a balkáni új helyzet radikális változásokat kell hogy magával hozzon, mégpedig a bolgár-görög viszonyra nézve is. Ferdinánd király igen élénken óhajtja, hogy a Balkánon békét hozzon létre és el van tökélve arra, hogy bolgár-görög közeledés érdekében dolgozzék. Radoszlavov miniszterelnök annak idején el akart utazni Aténbe, de Venizelosz ennek ellene szegült. A Bulgáriában újabban vallott politikai fölfogás szerint Ferdinánd király kész Görögországot elismerni. A monasztir—gyergyeli—bojráni vonalat is átengedné Görögországnak, amely azonban ennek fejében utat kellene hogy engedjen Bulgáriának az Adriai-tengerhez. Az elutazott követek köszönete. Szófia, okt. 9. A bolgár távirati iroda jelenti Dedeagacsból: Franciaország, Olaszország és Anglia követei Radoszlavov miniszterelnökhöz a következő táviratot intézték: Midőn Bulgáriát elhagyjuk, kérjük Excellenciádat, fogadja hálás köszönetünket a távozásunkkor és különösen utazásunk alkalmával velünk szemben tanusított figyelmes udvariasságért. Hasonló tartalmú táviratokat intéztek a miniszterelnökhöz az elutazott angol állampolgárok is. " íladiáSSapos Ssófiában. Rotterdam, okt. 9. saját tudósítónktól.) A Temps szófiai táviratot közöl, amely szerint Szófiában kihirdették a hadiállapotot. A vendéglőket este tiz órakor be kell zárni. A kormány megállapította a kenyér árát és minden gyülekezést megtiltott. Hadianyag Románián át. Bázel, okt. 9. (Saját tudósítónktól.) A Bazler Nachrichten jelenti Milánóból. A ma ideérkezett görög lapokban bukaresti táviratok olvashatók, amelyek szerint Románia Bulgária számára akadálytalanul átbocsát orvosszereket és automobilokat. A románok. Az izgatók ellen. Berlin, okt. 9. (Saját tudósítónktól.) Take Joneszkut, Filipeszkut, Konstantineszkut és Kosztineszkut alkalmas módon értesítették arról, hogy Bratianu miniszterelnök a középponti hatalmak ellen irányuló üzelmük esetleges folytatását a jövőben a legélesebben vissza fogja utasítani. Konzervatív vélemény. Bukarest, okt. 9. Az Inainte konzervatív lap Románia helyzetéről ezt írja: Figyelemmel kell kísérnünk a komoly helyzetet, hogy minden pillanatban abban a helyzetben legyünk, hogy érdekeinket megvédelmezzük. Nemcsak földrajzi helyzetünkkel, hanem ama hadseregek állásával is számolnunk kell, amelyek bennünket körülvesznek. Egy hiba a mai helyzetben nemcsak a nemzeti eszme, hanem a királyság fönnállásának veszedelembe sodrása is volna. Az olaszok suif os we&sfeség®, Höfer altábornagy Jelentése. Hivatalos jelentést kiadták október 9-én. Az olaszok tegnap délelőtt friss csapatokat állítva a harcba, még két ízben megismételték támadásaikat a Wilgereuth-fensíken levő hadállásaink ellen. Miután ezek a támadások súlyos veszteséggel összeomlottak, az ellenség többé nem volt képes nagyobb csapattömegeket előre vinni. Egyes századokat, amelyek még előnyomultak, könnyűszerrel vertünk vissza. A Lafrari-fensíkon a Vezzena-szakasz délután heves tüzérségi tűz alatt állt. Az ellenség tüzérsége Flitsch körül is újra jelentkezik. A Doberdo-szakaszon San Martino és Polazzo közt olasz kézigránátvetők közeledő kísérletét könnyen megakadályozták. Höfer altábornagy, a vezérkar főnökének helyettese, A katonák elkeseredése. Hadisajtószállás, okt. 9. A Col dei Bois ellen irányult támadás vis-szaverésekor szeptember 28-án a „Val Chisone" alpini népfölkelő zászlóalj 13 altisztjét és 57 katonáját elfogtuk. A foglyokat kihallgattuk s a következő jellemző képet nyertük ez elit csapat fölfogásáról: A legénység fel van háborodva a miatt, hogy mint territoriális népfölkelőket a frontra küldik őket, holott más fegyvernemek territoriális népfelkelőit belső szolgálatra használják fel. Olaszországnak a háborúba való közbelépése miatt várakozó magatartása mellett meg akart maradni. Május 29-én a szövetségesek azzal a feltétellel, hogy teljes haderejével részt vesz a háborúban, a következőket javasolták Bulgáriának: 1. Azonnal bekebelezheti Tráciát az enosz—midiai vonalig. 2. Bulgária megkapja a háború után Macedónia ama részét, amelyet az Egripalanka—Sopot—Okadavonal határol, Egripalanka, Köprülü, Okrida és Monasztir városokkal. 3. Anyagi támogatást. Június 15-én Bulgária fölvilágosítást kért ama jegyzék egyes pontjairól, amelyet augusztus 4-én adtak át neki. A szövetségesek egyidejűen garantálták Bulgáriának a nem vitás macedóniai vidéket az 1912. szerződés értelmében, föltéve, ha Szerbia hozzájárul ehhez azzal, hogy a háború után területi kárpótlást kap. Szept. 1-én kijelentette a szerb kormány, hogy hozzájárul az 1912-ik évi szerződés határozatainak végrehajtásához. Szeptember 14-én a négyes antant közölte Radoszlavov miniszterelnökkel, hogy a négy szövetséges kész garantálni Szerbia ígéretének végrehajtását közvetlenül a háború után az 1912-ik évi szerződésben említett macedóniai terület dolgában. A garanciát azzal a feltétellel adták, hogy Bulgária késznek nyilatkozik bizonyos, nem túlságosan hosszú idő alatt katonai egyezséget kötni a négyes antanttal, amely szerint Bulgária Törökország ellen fog fordulni. Amennyiben ily értelmű hozzájárulás hamarosan meg nem történik, a jegyzékben tett engedmények semmisnek tekintendők. Bulgária felelete e jegyzékre a mozgósítás volt.