Budapesti Hírlap, 1915. november-december (35. évfolyam, 304–363. szám)

1915-12-28 / 359. szám

l ragaszkodik, a­míg az ország önállósága és érin­tetlensége nincs veszedelemben. Ellenkező eset­ben Görögország eltérne eddigi magatartásától. Mért nem mentek az olaszok Ssaloniki del Milánó, dec. 27. A Corriere della Sera szerint az Embrosz című görög újság görög köröknek ama szán­déka dolgában, hogy a bolgárokat ne engedjék görög területre, arra utal, hogy az angolok és a franciák szintén nem adtak garanciát arra nézve, hogy az olaszokat Szalonikiba be nem engedik Minthogy az angolok és a franciák ön­hatalmúan jöttek és a megtörtént megállapodás ellenére táborukat még meg is erősítik, ilykép­pen ellenségeiknek sem lehet megtiltani, hogy görög területre lépjenek. A valónai kérdés: Atén, dec. 27. (Havas.) Görögország megbizta római kö­vetét, hogy az olasz kormánynál a valónai olasz vállalkozás terjedelme és célja felől barátságos úton tájékozódást szerezzen. Az olasz kormány a legmegnyugtatóbb kijelentéseket tette, sőt kérte Görögország közreműködését a megkez­dett mű befejezéséhez. Más jelentések szerint a két kormány között a tárgyalás tovább folyik. Azonos a fölfogás arra nézve, hogy a Görögor­szág által a mai napig Valóna körül szerzett jo­gokat biztosítani kell. Genf, dec. 27. (Saját tudósítónktól.) Párisi olaszbarát körök komolyan aggódnak az olaszok valónai expedíciójának terjedelmére vonatkozóan folyó görög-olasz tárgyalás menete miatt. Az erre vo­natkozóan Briand sajtóirodája részéről kiadott optimista jóslásokra nincs semmi pozitív alap. Az epiruszi választás és az olaszok. Róma, dec. 27. A Tribuna az Epiruszban megtartott görög ka­ln­arai választást kifogásolja és valósággal hallatlan­nak minősíti. A lap újra hangoztatja, hogy Argiro­kasztra, Delvino és más helyek integráns részei Dél-Albániának, a­melynek határait a londoni és firenzei konferenciák meghatározták és e határozataikat ünnepies szankcióval ellátták. A jelenlegi európai háborús állapot, írja a Tribuna, a londoni és firenzei határozatokat egyáltalában nem érvényteleníti és az aténi kormánynak kellő mérséklettel meg kell aka­dályoznia, hogy a tizenhat epiruszi képviselő meg­választása azoknak a kamarába való fölvételével jóváhagyassák és teljes értékűvé váljon. Francia panasz, Genf, dec. 27. (Saját tudósítónktól.) A Petit Journal Bréni külön levelezőjének jelentése szerint a görög kormány megtiltotta élelmiszereknek Szalonikiba való kivitelét. A francia sajtó kije­lenti, hogy ez a kiviteli tilalom sajnálatos in­tézkedés, a­mely úgy a görög lakosság, mint a katonák ellen irányul és azt bizonyítja, hogy a görög kormány folytatni akarja azokat az el­lenséges rendszabályokat, a­melyeknek a szö­vetségesek állandóan ki vannak téve. Angol hazugság, Kopenhága, dec. 27. A berlini görög követ fogadta a Derlingske Tidende berlini levelezőjét. Az újságíró bemutatott a követnek egy táviratot, a­melyet a National Tidende Londonból kapott s a­mely szerint a követ azt távi­ratozta a görög királynak, hogy a helyzet Német­országban komoly és a német nép nyugtalansága egyre növekszik. A londoni távirat szerint ez a jelen­tés Konstantin király fölfogásában fordulatot idézett elő. A követ kijelentette, hogy nincsen tudomása arról, hogy a királynak a fölfogása, a­ki sem német­barát, sem antantbarát, hanem kizáróan görög, megváltozott volna. A követ mindig azon igyekezett, hogy kormányának tisztán objektív jelentéseket küldjön és azt hiszi, hogy ez sikerült is neki. A lon­doni táviratban foglalt állítások légből kapottak. A követnek soha sem volt oka azt jelenteni, hogy a német lakosság nyugtalansága növekszik. Az orosz harctérről. Meier altábornagy jelentése. Hivatalos jelentés: kiadták december 25-én délben, érkezett délután négy órakor. Az orosz harctéren a helyzet válto­zatlan. Höfer altábornagy: * A német nagy főhadiszállás mai jelentése szerint a keleti harctéren semmi újság. Visszavonulás Odesszába. Bécs, dec. 27. (Külön tudósítónktól.) Minthogy a buko­vinai határon az utóbbi napokban meghiusult az a heves támadás, a­mellyel az ellenség harc­vonalunkat át akarta törni, most a Besszarábia déli részében összpontosított csapatokat Odesz­szába vonják vissza, a­hová Rennből a muníció­raktárt is átszállították. (K­­. L.) Huszkij lemondása. Stokholm, dec. 27. (Saját tudósítónktól.) Az orosz legfelső hadvezetőség, valamint a katonai cenzúra az orosz sajtónak megtiltotta a Ruszkij tábornok esetével való foglalkozást. Csak a cári ukázt volt szabad közölni: Ruszkij tábornok visszavonult birtokára. Jellemző, hogy a főhadiszállásról ér­tésére adták neki, hogy birtokára való utaztában kerülje el Pétervárt. A különbéke. Stokholm, dec. 27. (Saját tudósítónktól.) Az Aftonbladet je­lenti: Finnország bizonyos köreinek az a véle­ménye, hogy Oroszország egész csöndben a kö­zépponti hatalmakkal való különbéke megköté­sét készíti elő. tíz orosz hivatalos jelentés, Hadisajtószállás, dec. 27. Az orosz vezérkar december 25-én a következő jelentést adta ki: A nyugati arcvonalon Baezactól északkeletre az ellenségnek egy arra irányuló kísérletét, hogy előretolt állásainkat elfoglalja, visszautasítottuk. Rarancenál, Cernovictól hét kilométernyire keletre őrjárataink elfoglaltak egy ellenséges védőművet és 21 foglyot ejtettek. Az ellenségnek a visszafoglalásra irányuló erőteljes kísérletei sikertelenek maradtak.­ ­ Az olasz kréms. Stöfer altábornagy jelentése. Hivatalos jelentés: kiadták december 25-én délben; érkezett délután négy órakor. Az olaszok tüzérségi tevékenysége a déltiroli harcvonal ellen tegnap ismét élénkebb volt. BUDAPESTI HIRLAP (S. SZ., 1915. december 28. A kamarádét. Bukarest, dec. 27. A kamara tegnapi ülésén Dan képviselő még a következőket mondotta: Az előttem szóló azon a nézeten van, hogy a Marne-menti csata alkalmul szolgálhatott volna Romániának a be­avatkozásra. A Marne-menti csata tulajdonkép­pen nem volt más, mint a franciaországi német offenzíva föltartóztatása, de semmi esetre sem Németország leverése, a­mely ország e csata után hatalmas offenzívát indított Oroszország ellen. Láthatják tehát önök, hogy ugyanazt a tényt különböző szemüvegen át lehet nézni. Má­sik illúzió volt Olaszország beavatkozása. Önök azt hitték, hogy az olaszok Valonán át benyo­mulnak Szerbiába, hogy Ausztria és Magyar­országot megtámadják. De ebből semmi sem lett. A legutóbbi momentum is, a Szerbia elleni tá­madás, szintoly kedvezőtlen volt, mert ha Ro­mánia bevonult volna a Bánátba, Bulgária meg­támadta volna. Nem volt biztosítékunk arra nézve, hogy Görögország segíteni fog bennünket. Moldoveanu igen megindultan beszélt a Maros­ról és Erdélyről. Mi is szeretjük ezeket, de ha a nemzeti egységet el akarjuk érni, első feladat megtartani azt, a­mink van. Az államok egymás közötti viszonya csak az erőn alapszik. Abban az ütközetben, a­mely az Etsch-völgyet keletről övező magaslato­kon Roveretotól délre folyt le, az ellen­ség 200 embert veszített holtakban és sebesültekben. Az Isonzó-harcvonalon szórványos ágyufőarc. Höfer altábornagy, a vezérkar főnökének helyettese. Szü­nkösd­­ön karácsonyig. Kopenhága, dec. 27. Az Extrabladed írja: Az olasz támadás az Isonzó mellett eddig semmiféle eredményre nem vezetett. Az olaszoknak megvan az az előnyük, hogy nem az ő országukban folyik a küzdelem. Mindjárt áthaladtak a gyöngén megerősített ha­táron, minthogy a fő­ védelmi vonal az Isonzó mellett volt, de hét hónapon keresztül csak a fe­jüket zúzták be. Pünkösd vasárnapján üzente meg a háborút Salandra. Most karácsony van és még Görcöt sem foglalták el. Tehát száz­ezrekre menő embert áldoztak föl és milliókba került, hogy pünkösdtől karácsonyig jussanak el. Angol-francia-olasz bankszerződés. Luganó, dec. 27. (Saját tudósítónktól.) A Giornale et Itália értesülése szerint legközelebb létrejön egy an­gol-francia-olasz bankszerződés, a­mely a Banca Commercialé-ra­ vonatkozik.­ ­ A nyugati harctérről. A német hivatalos jelentés. Berlin, dec. 27. A nagy főhadiszállásról jelentik december 21-én: Neuvilletől északra állásaink előtt a franciák robbantottak, a robbantás töl­csérét megszállották. A Combres magas­laton egy ellenséges robbantás csak cse­kély kárt okozott. Egyébként jelentős ese­mény nem volt. A szocialista miniszterek­­b­en. Genf, dec. 27. (Saját tudósítónktól) Párisból jelentik: A­ francia szocialista­ kongresszus összeült. Az Humanité és más lapok szűkszavú cikkelyeket szentelnek neki. Tekintélyes kisebbség tiltako­zott a szocialista minisztereknek a Briand-ka­binetben való megmaradása ellen, mert a kor­mány konzervatív tagjai egyre nagyobb befo­lyásra tesznek szert. A tengeren. Angol hajók pusztulása. Köln, dec. 27. A Köln, Ztg. tudósítója jelenti a hollandiai határról: Mint legjobb forrásból értesülök, a 21-re virradó éjszaka Boulogne közelében két angol szállítóhajó elsülyed­t. Robbanás egy francia cirkálón. Züric, dec. 27. A Neue Züricher Zeitung jelenti Breszt­ből. Az itt horgonyzó Marseillaise páncélos cir­káló széntartójában széngázrobbanás történt. A legénység három embere súlyosan megsérült. Egy svéd gőzös szerencsétlensége. Ymuiden, dec. 27. A Zahnstroo­m III. nevű halászbárka itt partratette az Expore svéd gőzös legénységének tizenkét tagját. A svéd hajó, mely Deessylből út­ban volt Götenburg felé, az Északi-tengeren ha­jótörést szenvedett. Perzsia: A kormány visszalépése. Teherán, dec. 27. (Reuters) A kabinet visszalépett. A sali Ferman-Ferma herceget nevezte ki miniszter­elnökké. A Reuter-ügynökség ezt a változást a szö­vetségesek nagy diplomáciai győzelmének mondja.

Next