Budapesti Hírlap, 1916. március-április (36. évfolyam, 61–120. szám)
1916-04-15 / 106. szám
Japán próbálja ki! Beugratta és kánkánt járat a franciával; békét szabadságot, sőt kulturát terjeszt a földéhes muszka; Dante poklában az olasz kínjában az Alpok kemény szikláihoz verdesi lágy fejét; az előjátékot pedig már eljátszotta a két becsapolt apró előcsapos! S mindez megtörténhet az Urnák születése utáni huszadik században, mert igy kivonja a brit gőg és a soha eléggé meg nem telő brit gyapjaszsák. Vájjon hány fejet akar a béke és a szabadság ideáljaiért a brit érdek felfüstöltetni? Meddig literálnak még kontóra e lelketlen, önző, undok szatócsnak — üzlettársait hivni Szalonikiból, bármily reménytelen is ez a második gallipoli expedíció. Mert abban a pillanatban, amint ez a sáskahad kivonul, a megalázott, sokáig bilincsbe vert Hellász nyomban fölkel megkinzói ellen és akkor az antantnak eggyel több ellensége van, a kivel számolnia kell. 106 igOAFESTS MikP (107. sz.) 1916. április 16. — Elevenség SaSseSatsan, SukaVirTában és Vcstyniäban. — Verdunnél nincs esemény. — Ss olasz harctérrel. — B Balkán. — Budapest, ápr. 14. Az orosz ágyuk megint dolgoznak egész frontunkon, a Sztripa alsó folyásóinál, a Dnyeszter mentén és a Csernovictól északkeletre eső besszarábiai hatérterületen. A Sztripánál és Bucsáctól délkeletre már hevesebb összeütközés is történt. Orosz gyalogság támadt itt és Jaslovicetől északkeletre be is jutott az első állásokba, de csakhamar kiverték katonáink. A Bucsáctól Cortkovba vivő úton a mieink rajtuk is lőttek az oroszokon és benyomultak előállásaikba. A tüzérség Volhyniában is megszólalt, a mocsárvidéken, ahol az időjárás csaknem hónapokon keresztül pauzát rendelt. Tőle északra, Lipót bajor herceg hadseregcsoportjánál az oroszok Szervecs mellett támadtak, de vereséget szenvedtek. Hindenburg Garbunovkánál, Dünaburgtól északnyugatra és a Narocstónál véresen visszaverte az oroszok előretörését. Verdun körül esemény nincs, de szünet sincs. Hevesen szól az ágyú, amely a francia ellentámadásokat már csírájukban megfojtja. A verduni csata súlya egyre elviselhetetlenebb terhet ró a francia hadvezetésre. A legőszintébb és legavatottabb publicisták megvallják, hogy a francia erő fogytán van és gyors segítséget sürgetnek szövetségeseiktől, különösen az angoloktól. Ez a segítség azonban, mint a napról-napra beérkező angol hivatalos jelentésekből látjuk, még mindig késik. A flandriai angol csapatok máról holnapra élnek, hadvezérük, Ilaig tábornok, hijjával van minden koncepciónak, otthon pedig fő és forr a nagy belső nyugtalanság, a védőkötelezettség szílja az elégületlenséget, deputációk gorombáskodnak a miniszterelnökkel, csalással, ámítással vádolják meg a kormányt, és a nagy,hangú Asquith és bajtársa, Derby, lord, a toborzó miniszter csak együgyű tzentséget tudnak dadogni. Northelijfe lord kiíratja — Abba nem is igen van hiba, mert minden esztendőn, tavasszal is, ősszel is ... azt cselekszem — mondja Meggyes. — De másnak tartozik kelmed szántani, ha a magáét bevégezte — magyarázza a biró. — Én nem tartozom senkinek, mig ezt a sertéstet viselem — böki ki mérgesen Meggyes. — A kormány parancsolta — inti a biró. — A kormány, nekem nem parancsol, én negyvennyolcas voltam világéletembe... Szántsék az, a ki rászavalt. — 1-fát aztán kinek szántsunk? ... — Érdeklődik Kárász Márton. — A falu elveteményezte az árpát és zabot. Most a kukoricával bajlakodunk ... Nincs már itt zsákba se zab, se árpa. — Van az árendásnak — világosítja föl a biró. — No annak meg éppen nem szántok! — kiált közbe Mesgyés János. — Akkor szól'ot fizet kend! — mondja a bíró. — A fizet, a kinek van miből — hagyja rá Mesgyés. — Harminc korona a szól — riasztja Mesgyést a biró. — Nem bánom én, ha száz is, ... akkor se megyek, ha nem akarok! — ránt egyet a vállán Mesgyés. — Akkor elmentend hadimunkára, ha ilyen nagy legény! — ijeszti a biró. . . •— A csikó még nem ló. Nem kell az a katonáknak — magyarázza Mesgyés a birónak. — Hogy én a csikóimmal az árendásnak szántanék? ... Abból ugyan nem nyalakodik az árendás! •— Hát másnak, szívességből nem szántanál-e, János? — kérdezi egy öreg, őszhaju hites a mérgelődő Mesgyés . — Szívességből? ... Szántok biz én akárkinek! .... De az árendásnak még úgy sem fürge újságjában, hogy Asquithnek fogalma sincs Németország helyzetéről, erejéről, és az antant maszakadtáig akar hadakozni olyan hatalommal, amelyet nem is ismer. Hozzá tehetné, hogy Grey, sem ismeri. A híres külügyminiszter, aki az angolon kívül egyetlen nyelvet nem tud és mikor 1913-ban Poincarét fogadta Londonban, jelbeszéddel érttette meg magát vele. Az olasz harctéren meglehetős elevenség van. A Mizii Vrben a mieink elfoglaltak egy olasz állást és a veszteség visszaszerzéséért tűzbe induló olaszokat súlyosan megverték. Flitschnél és a pontebbai határállomáson tüzérségünk indított tájátadást. A Ponaleulon csapataink Sperone-tól délre ideiglenesen a második vonalra húzódtak vissza. Harc folyt az Adamello-területen és a sziliszi hágón is, váltakozó szerencsével. A németek jelentik, hogy az angol-francia tüzérség Vardartól kelétre"élénkebb tevékenységet fejt ki, és a szerdáról csütörtökre virradó éjszaka repülői Gyeggyelit bombázták eredménytelenül. A Balkán azonban másnemű friss hírekkel isszolgál. Az antant csoportjában kínos meglepődést okozott a német-román kereskedelmi megegyezés, amely a kiéheztetés politikáját egy új oldalról teszi illuzóriussá. A görögök mindegyre növekedő haraggal és keserűséggel szemlélik a franciák és angolok rabló gazdálkodását. Konstantin király fényes kitüntetést adott egy derék hadnagyának, aki megtagadta az engedelmességet a revolveres, zsaroló francia tiszttől egy nagyon exponált helyen, a karaszuli vasútállomáson. A görögök hevesen tiltakoznak az ellen, hogy olasz csapatok tegyék a lábukat az ő földjükre, vagy hogy Olaszország beavatkozzék Észak-Epirusznak a görögök által való megszállásába. Ma már a francia-angol csapatokat nem is lehetne vissza— Vas Mihályné kapával töri a földet kukorica alá. János öcsém, vállalnád-e a szántást? — kérdi Meggyest az öreg hites. — Megcselekszem a Mihályét szívesen ... Úgyis oda számítottam magam is a holnapi napon. Ne mondja Mihály, ha hazajön, hogy a felesége törődését elnézte a falu — mondja csendesen Mesgyés. — No már így jól van — nyugszik bele a biró. — Meghatározzuk, hogy a Mesgyés János csikójait... a kék gyötri, nem mehet szántani az árendásnak ... Míg a többi az árendásnak szánt, ő meg kifordítja a Vas Mihályné földjét... — Biró uram! — szólt a beszédbe Kárász Márton. —• A Benedek Jánosné is igen rossz bőrbe van. Az a gyenge fehér cseléd maga szántott az egész tavaszon ..A gyerek is szivja ... Talán még jó volna ... ha az én csikóimra is ... rátennénk a ... kéhet. . . két nap alatt kiszántanám a földjét... — Hadd legyek a Kárász Márton csikója is kéhes — hagyják helyben egyhangúan az emberek. Hazafelé oszoltak a gazdák. Kárász Márton Mesgyés Jánossal ballagott. A Mesgyés kapujánál megszólalt Kárász, mikor búcsúzkodva kezeltek: — Összevesztél az árendással, János? — Ha összevesztem volna, akkor verekedés lett volna — mondja rá egykedvűen János.— Hát akkor miért gratulálsz rá olyan nagyon? — faggatja Kárász a kiskapun befelé igyekvő Mesgyést. Mesgyés János, megáll a kapuba, visszafordul s onnan mondja nagymérgesen bevágva a kaput: — Azt mondta a szentpéteri vásáron, — hogy adja kend ... azt a két girhes gebét? . . . Hát a két girhes ... nem szűnt neki már most... még az öreg apjának se, az oroszok« Höfer altábornagy jelentése. Hivatalos jelentés: kiadták április 11-én délben, érkezett délután öt órakor. Vonalaink a Strypa alsó folyásánál, a Dnyszter mellett és Csernoviltól északkeletre tegnap heves ágyútűz alatt álltak. Éjjel a Strypa alsó folyásának torkolati szögében és Bucactól délkeletre hevesebb előtér-harcokra került a sor, amelyek részben még tartanak. A harcmező legdélibb részén egy előretolt sánc védőit a főállásba vontuk vissza. Jasloviectől északkeletre is behatolt az ellenség egyik állásunkba, de gyors ellentámadással ismét kivertük onnan és ez alkalommal egy orosz tisztet, három zászlóst és 100 embert elfogtunk. A Bucacból Cortkovba vivő országúton egy magyar és osztrák portyázó különítmény rajtaütéssel hatalmába kerített egy orosz elffállást. Az ellenség tüzérsége József Ferdinánd királyi herceg hadseregének harcvonala ellen is fokozott tevékenységet fejtett ki. Höfer tábornagy, a vezérkar főnökének helyettese. fi német hivatalos Jelenés. Berlin, ápr. 14. ,1 hagy főhadiszállásról jelentik étprílis Ibién: Hindenburg tábornagy hadcsoportjánál a Garbunovka környékén (Dünaburgtól északnyugatra) és a Naroc-tótól délre elhatárolt ellenséges előretöréseket véresen visszavertük. Épp oly eredménytelenek maradtak Lipót bajor herceg tábornagy hadcsoportjánál orosz osztagoknak a Servecsnél levő állások ellenkrintől északra intézett támadásai. Az orosz hivatalos jelentés. Hadisajtószállás, ápr. 14, A cs. és kir. hadisajtószállásról jelentik. A sz orosz vezérkar április 13-án a következő jelentést adta ki: Tüzérségi előkészítés után a németek megkísérlelték, hogy az üxkülli hídfő szakaszához közeledjenek. Tüzelésünk visszautasította őket. Jakobstadt és Dünaburg környékén tüzérségi tüzelés. A Naxoclótól nyugatra az ellenség április 12-én este hat óra tájban hevesen ágyúzta állásainkat. Röviddel azután Mokrice faluból előbb kis csoportokban, majd erős oszlopban nyomult előre. Tüzérségünk szétszórta a németeket, akik árkaikba vonultak vissza. Varsó f községtanácsa. Berlin, ápr. 10. (Saját tudósítónktól.) A varsói német hatóságok elvi hozzájárulásukat fejezték ki ahhoz az indítványhoz, hogy a város polgárai által szabadon választandó községtanács lépjen az eddigi komité helyébe. Ezzel létrejött az első autonóm városi igazgatás Lengyelországban. Japán tiszti küldöttség Moszkvában. Kopenhága, ápr. 14. (Saját tudósítónktól.) A Ruszkoje Szlové hirt ad arról, hogy japán tiszti küldöttség érkezett Moszkvába. A cenzúra nem engedte megírni, mi a célja ennek a bizottságnak. Szeperetadzományokat a frenthtt szállít a Hadsegítő Hivatal fő véteti eűönítménye, IV., Váci utca 38. sz.