Budapesti Hírlap, 1919. december (39. évfolyam, 128–152. szám)

1919-12-02 / 128. szám

I Budapest, 1319. XXXIX. évfolyam.­­ Kedd, december 2. Budapesti Hírlap Megjelenik hétfő kivételével mindennap. Előfizetési árak: Egész évre 330 korona, félévre 110 kor., negyedévre 60 kor., egy hónapra 30 kor.. Egyes szám ára helyben, vidéken és pályaudvarokon 80 fillér. Hirdetések milliméter számítással, díjszabás szerint. Főszerkesztő: Rákosi Jenő Helyettes főszerkesztő: Csajthay Ferenc /•IV. fi­r. Szerkesztőség: Vili. kér., Rökk Szilárd­ utca 4. sz. Igazgatóság és kiadóhivatal: Vili. ker., József-körut S. szám. Telefonszámok: József 43, József 53, József 63, József 23-84, Miniszterek s újságírók. If Budapest, dec. 1. A­ajtó kezd ismét egy kissé komp­lekt hírbe nyomulni. Mert kétségtelen --igazság, hogy a sajtó, mai szervezetében, modern korunk leghatalmasabb, legf­élel­mesebb, esetleg legáldásosabb, esetleg legrombolóbb alkotása. Lehet gyűlölni, lehet megvetni, lehet szeretni, lehet érte rajongani, ignorálni, semmibe venni nem lehet. Hiszen láttuk, hogy a háború folyama alatt a világ leghatalmasabb sajtószervezet földje. Anglia egész világ­­birodalmi súlyával ráfeküdt az európai sajtóra. A kiéheztetés blokádja már a második blokád volt, melyet csinált. Ez nem is sikerülhetett volna neki, ha az elsőt, a sajtóblokádot oly fényes sikerrel meg nem csinálja. Közép-Európából a többi világrészbe hírlap el nem juthatott, csak bujkálva egy-egy példány. A­mit mi magyarok ír­tunk, beszéltünk, abból csak csonka mon­datok, értelmükből kiforgatva jutottak el az antant - Amerika és a gyarmatok újságjaiba, a mi ártalmunkra, ellensé­geink hasznára. Amerika most kezd fel­ocsúdni abból a kábultságból, melybe az antant sajtóhadjárata belebunkózta. Azért vannak nehézségek Washington­ban a békemű­ alá­írása körül. Hogy mi­­képpen hódította el a francia,brít­­ia a fran­ciákat a bossok (boch­e) mungában, kö­zönségesen tudva­ van. A­ magyar sajtó utol­sói tíz-tizenöt évi nyitásai nélkül nek­i lehetett volna forradalom, nem eshetett volna meg az a fertelmes gyűlölet, mely viszont lehetségessé tette Tisza István gyáva megöletését. s Nem jöhetett volna ránk a kommunista zsarnokság, sem semmi, a­mi vele járt. Avagy ijesti látjátok-e a sajtó embe­reinek vezérlő állásban való szereplését? Nem újságírókkal vetíti-e magát körül Károlyi Mihály gróf? Nem­ árasztották-e el ezek az újságírók a köztársaság hiva­talait, saját m­iniszterek, államtitkárok, miniszteri­­ és osztálytanácsosok, mint diplomáciai kiküldöttek, követek, propa­gandisták és ágensek ? És a tanácsköztár­saság néjzisztotóai­­közül is nem volt-e minden hamisok-negyedik ember hír­lapíró? Nem lett-e az otthon a szovjet­­kormány éjjeli menedékhelye? Nem kényszerit­ették-e bele a sajtó embereit a szakszervezeti rendszerbe ? Tele volt pályánk beteges ambíciójú, dúlt idegzetű alakokkal, a­kik a jól és alaposan előkészített nemzeti összeomlás szerencsétlenségében, mint a hollók a dögre, úgy kiszálltak csapatosan pré­dál­ni állást, befolyást, szerepet, hatal­mat és még pénzt is. Irtóztató látvány volt ez. Nem tudom, a helyzettől meg­mámorosodott ú­jságírók megtántorodása volt-e ez, a­kik nemes hivatásukat eh­hagyva, mint szerencse lova­gok mentek portyázni védtelen maradt területekre, vagy az újságírás ideális birodalmába beosont.4.betolakodott gonosztevők vol­tak-e ezek a szomorú hősök? Mert­ hiszen a templomrablók is rendszerint az áhita­­tos bucsujárók közé elegyedve mennek be a szentegyházba, szivükben nem Isten szeretet tud, tippe^t rafe^jí$gyakkal. Si­lány és szomorú viaszra lás*, hogy e becs­telen alakok részben a törvény kezére ke­rültek s várják a­ gonoszoknak kijáró ju­talmat. J*' \ r Ily­ ei|/elizméjv^ vonultak' be tegnap csak af CHi­hlonba ünnepi ban­kettre Két v­ álagj(| i nkkor az élükön a koncemrációs miniszterek, nagyobb részükben maguk is újságírók vagy újságíró viselt emberek. S ilyen múltra visszatekintve mondhatta el ott Huszár Károly a maga beszédét sajtónk vétkeiről, melyeket csak azzal lehet ex­* *­ piálni, ha a magyar sajtó visszatér neme­sebb hivatása szolgálatába. Van-e erre vajjon alapos kilátásunk? A napokban olvasom, hogy Chur­chill angol államférfi valahol beszédet mondván, így szólt: azt reméltük, hogy a­ háború borzalmaiban az emberiség meg fog tisztulni. Mily keserű csalódás. pisz­­kosabban kerül ki belőle, mint a­hogy belement. Híres civilizációnk mára hul­lott le róla s hazug teste, képmutató lelke utálatos meztelenségében áll ma előt­tünk. Ha semmi más bizonyítékunk erre nem volna: a békekötés, örök időkre szóló okmánya lesz ennek. Soha még ennyi megnyomorított nemzet nem került ki háborúból. Soha hirdetett elveket eny­­nyire még meg nem hazudtoltak. A jegy- Poétán bora. Irta Kozma, Andor. A versirókig a világ sohasem árasztotta el­­dús anyagi javakkal, de azt meg kell adni, hogy a bort­ nem­ sajnálja tőlük. Azt a szimbolikus, kapcsolatot a költő és a szőlővessző közt, mely­ről Petőfi énekel, minden bor ismerte. „Szőlő­­vessző lelke a bor, a költőnek lelke a dal“, é­s a­ki valaha is valamely gyönyörűségét találta a költő lelkében, az természetesnek véli, hogy vi­szont a költő szívesen foglalkozik a szőlőtőke lelkével. Ezért a költőket a verskedvelők közvé­leménye már a legrégibb régi jó időkben is el­ismerte méltányló borszakértőknek, a­kiknek érdemes a borsajtó nemes termékeiből liszteki­­példányokat küldeni. Ez a kedves hagyomány már a klasszikus antik korszakban megörö­­ködött, átszármazott a barbár időkön keresztül az új civilizációra, elterjedt mindenfelé, s meg­van máiglan nálunk is. Persze, a klasszikus ó­korban ez még csak egy kis részlete jóit annak a kultusznak, a me­lyet a Maecenasok a maguk kedvelt költőivel űztek. Maecenas Cilnius még, tudvalévően, csi­nos szabiliumi földbirtokkal tette­­úrrá a neki kedves poétát, Horatius Flaccust. De ebben az ajándékban is benne rejlett és ennek is legked­vesebb, halhatatlan hitű emlékévé lett a birtok szőlőtőkéinek lelke, az a lágy szabinumi bor, melyre aztán Horatius Maecenást versben hívta meg vendégül. Minden Maecenást egekig ma­gasztaló, hízelgő horáciusi ódánál jobban sze­retem ezt a kis verses meghívót. Ebben a költő főrangú kegyes pártfogójával eleve tudatja, hogy nála se caecubumi, se falernumi, se formiánumi, se iuás nagyhírű borra ne számítson. Csak abból a jó könnyű vinkóból fog kapni, s abból is csak módjával, a melyet ő maga termelt, szűretert és fejtett­­e. . . Egyáltalán nem bánom, hogy a maecenás­­kodásból miránk mér csak az a kis részlet szár­mazott át, a­mi mindössze sem több, mint nemes borokkal tanúsított nemes figyelem a költő iránt. Ezt olyanformán kell fogadni, mint néhány szál rózsát szokás a szives kerttulajdo­­nostól, a­kinek sok rózsája van. Öröm és tisz­tesség a költőnek, de nem lekötelezés. Ha kivé­telesen mégis akad egy-egy modern Maecenás, a­ki, szertelen pártfogókedvében a maga poétájá­nak anyagi ellátásáról gondoskodik, az­ nem menti meg a tehetséget, hanem degenerálja. S a­ki talán egy nemzet szabad, lelkes, tiszta dal­noka lehetett volna, lesz egy nyegle Maecenás reklámja, rabja , áldozata. A bor-Maecenás, az más! Az úr, a­ki nem tisztelné meg a poétát nemes ügyeimével, ha nem tartaná azt is úriembernek. A bor nem bor­ravaló. Az úri bor-Maecenás nem elegyedik a költőnek magándolgába; nem nézi, miből és ho­gyan él. Felteszi róla, hogy tisztességesen keresi meg a kenyerét s tudja, hogy pusztán magyar versekből a legnagyobb, magyar költők sem él­tek meg. Egyébhez — úgy érzi — nincs köze, csak ahhoz, hogy tetszik a költő verse, vagy nem tetszik. Ha tetszik, ki is fejezheti a tetszését. S lehet ezt poétával jobbizű­en kifejezni, mint va­lami jó borral? Magyarországban, hál’ Istennek, sok jó bor terem. Magyar uraknak ugyancsak módjukban van a bor-maecenáskodás. Gyakorolják is derűs, szíves, jóízű tempóval bőségesen. Az utolsó har­minc-negyven esztendőben élt nevezetesebb ma­gyar költők közül szinte valamennyivel barát­ságban voltam s egy sem volt köztük, a kiről a bor-Maecenások megfeledkeztek volna. Külö­nösen a két nagy öreg költő, Lévay József meg ''Gyulai Pál szinte barátilag versenyzett egymás­sal, hogy melyikük kap többfelől tiszteleti gyűj­teményt a poéták borából. Az övékéből én már jócskán ittam, mikor magam még senkit sem ragadtam el annyira a verseimmel, hogy borral tiszteljen meg érte. Végre azonban — s már biz’ annak is közel har­minc esztendeje — rám is pitymaflani kezdett. Poéta-bor állott a házhoz! A magyar paraszt dicséretét zöngtem el akkor verses énekben. Az Akadémia ezt meg­jutalmazta. Ez is valami, de még nem bor. Ha­nem egy kitűnő szabolcsmegyei öreg úr, kit fáj­dalom, személyesen sohasem ismerhettem meg. Mezőssy László, elolvasván azt az énekemet, nagyon megharagudott rám. Azt hiszem, igaza volt. Mert én, ifjúi lelkesedésemben a magyar parasztot annyira felmagasztaltam, mintha az maga volna a nemzet egyetlen fentartó oszlopa, Mezőssy László, a bölcs öreg, méltán indult fel. Hát a magyar úr, a­ki századokon át mindig a nemzetért küzdött, vérzett,­­ áldozott — az semmi? . . No, kaptam aztán­­tőle levélben egy eszes, pompás szatirikus paródiát az én versemre. Jól verselt az­ öreg táblabiro ur, őshumor zamatja érzett minden során. Két sora még mindig fü­­___________________ _________________________________________________ A Budapesti Hírlap mai száma 13 oldal

Next