Budapesti Hírlap, 1926. október(46. évfolyam, 222–248. szám)
1926-10-10 / 230. szám
10 TÖRVÉNYSZÉK. Est Groszmanéknál Valami titkos megállapodása van annak a hölgyközönségnek, mely egyik körúti kávéházban délutánonkint összeverődik. Akik ugyanis itt megjelennek, korkülönbség nélkül valamenniyen bubi- vagy etonfrizurát viselnek, szoknyájuk térdigérő vagy még rövidebb, ajkuk pedig bármin pirosra van mázolva. Nem tanácsos tovább folytatni rajtuk a helyszíni szemlét. Kiváltképen pedig nem ajánlom kedves felebarátom, hogy kéjes tekinteted átlépje a demarkácionális vonalat, mely térden alul kezdődik. Nem ajánlom azért, mert kaján kíváncsiságodnak rettenetes kiábrándulás lészen a jutalma ... Haboskávé a kedves itala ennek a szerzetnek, melyet aggódó óvatossággal szűrésűlnek, hogy le ne mossa ajkukról a rúzst. Közben a férfivendégeket mustrálják s a kacérkodás teknikájának minden vívmányát harcba viszik, hogy a közfigyelmet magukra tereljék. Izegnek-mozognak, vihognak-kacagnak s hangosan, hogy a legszélső asztalnál is meghallják, eldicsekednek hódításaikkal, zsurjaikkal, a fürdőhelyen eltöltött felejthetetlen szép napokkal s hasonló jókkal. Majd előkerül a különböző formájú és térfogatú retikülökből a fésű, a rozsdoboz s igazítják, fölfrissílik, pacsmagolják, toldozzák-foldozzák magukat és a toalettjüket szinte kihívó fitymálásával — a békebeli jóizlésnek. Hogy a cigarettát sem vetik meg, fölösleges mondanunk. Olyan füstkarikát szájon-orron keresztül a törökök sem tudnak eregetni, mint ezek az ultramodernnek nevezett kávéházi hölgyek. A kávéház törzsvendégei közé tartoznak Fleiner Jakabné és Mesztitz Lipótné is. Nap-nap után ott ülnek a körútra néző fülkében s flörtölnek, mint a többiek. Tekintetük elportyázik a terem minden zugába s ha rábíznak egy alkalmas médiumra, akitől a hódolat valamely formáját remélik, koncentrált tűz alá veszik a szerencsétlent, hogy közeledésre, ismerkedésre serkentsék. Okkultisták ezt Action de distance-nak, távolba való hatásnak nevezik. Julius másodikán is föntartott helyükön ültek, de akkor más témának szentelték tehetségüket. Előtte való este Groszmann Ottó textilárukereskedő vendégei voltak, aki leánya eljegyzése alkalmából nagy lakomát csapott. Most erről a lakomáról folytattak eszmecserét. — No hát, — vezette be Fleinerné a beszélgetést. — Groszmanné tegnap alaposan levizsgázott. Mit szólsz hozzá, milyen kriminális rossz volt az a töltött csuka? Nem is mandulával, hanem valami avas amerikai mogyoróval volt töltve. — A csuka, édesem, még csak megjárta volna, — adta meg a visszhangot Mesztiszné — de ahogy az a kappan kinézett? Hogy nem sült ki a szeme ilyet föltálalni? — Nem is volt az kappan, ők adományozták neki ezt a címet és jelleget. — Tyúk volt az istenadta, még pedig a legöregebb korosztályból való, akár csak őnagysága, s kemény volt, mint a gránitkő. — De a kluja a vacsorának mégis csak a csokoládétorta volt. A jó Ég a megmondhatója, hogy mi mindenféle hulladékból habarták össze. Annyi bizonyos, hogy vajat és tojást nem látott. Igazán pofa kell hozzá úri népnek ilyet föltálalni! — Hát az abroszhoz mit szólsz éde sem? Láttad rajta a tenyérnyi paradicsom- és egyéb mártások sokszínű pecséteit? — Bizonyosan valami Király utcai kifőzőnétől kérték kölcsön. Vagy félórán keresztül szapulták a vendéglátó háziasszonyt, nem is suttogva, hanem hangosan, hogy mentül többen hallják. Eljutott a becsmérlő kritika a lakomáról Groszmanné fülébe is, aki megesküdött, hogy nem nyugszik addig, míg a Groszmann-ház ellen elkövetett ezt az infámiát meg nem torolja. A büntetőjárásbíróságnál tett panaszt Fleinerné és Mesztitzné ellen rágalmazásért és súlyos becsületsértésért. — Nem hinném, hogy a biró úr előtt valaha gyalázatosabb eset megfordult volna, mint ez az én esetem, — kezdte Groszmanné, amikor a biró fölszólította, hogy terjessze elő szóval is panaszát. Ezt a két nagyságát azzal tiszteltem meg, hogy mint régi ismerőseinket meghívtam a lányom eljegyzésére. Mit mondjak magának, bíró úr, úgy faltak a vacsorán, hogy még lélekzetvételre sem engedtek maguknak időt. Abból a lenézett, lebecsült, lesajnált csukából maga Fleinerné többet kebelezett be, mint amennyit a többi vendégek együttvéve megettek. De ez még hagyján. Ezen még csak meg sem botránkoztunk volna. Jó étvágyuk volt, hát ettek. Hanem ők ezzel még nem érték be. De nem ám! Mindegyikük hozott magával egy retikült, mely piaci szatyornak is beillett volna s úgy megtömték mindenféle pecsenyével és süteménnyel, hogy alig tudták hazacipelni. — Hazugság! — kiáltotta magából kikelve Fleinerné. — Mit? Hazugság? Tessék csak odanézni biró úr a retiküljére! Ez az a bizonyos retikül, jobban mondva szatyor, melyet a vacsorára magával hozott. Ott fénylik rajta most is a bűnjel, a nagy zsirfok. Ezt az én pecsenyém csinálta. — Jaj, mindjárt elájulok! — sikoltott Fleinerné. — Figyelmeztetem a vádlottat, — szólt komoly hangon a bíró — hogy mindenféle ájulástól tartózkodjék. Nem engedhetem meg, hogy a hely komolyságát ájulási jelenetekkel profanizálja. Tessék otthon elájulni! Fleinerné megfogadta az intést és nem ájult el, Groszmanné pedig sietett befejezni nagy vádbeszédét, melyet azzal végzett, hogy a lelki egyensúlya csak akkor fog helyreállani, ha a két vádlottat legalább két hétre lecsukják. A bíró azonban fölmentő ítéletet hozott. — A töltött csuka és a sült kappan, de még a csokoládétorta sem, — mondja a megokolás — nem elválaszthatatlan függeléke az egyéni becsületnek. Lehet valaki kifogástalan jellem, anélkül, hogy jó töltött csukát tudjon készíteni. A vádlottak nem a panaszosnő egyéni becsületét, hanem csak a csukáját támadták meg, ez a cselekményük pedig legjobb esetben a jó ízlésbe ütközik. Erre pedig a büntetőkódexben paragrafus nincs Hej, pedig de nagy szükség lenne ilyen paragrafusra! —ázs. — A főpolgármester rágalmazója, Németh Imre hírlapíró a Szózat egyik tavalyi számában gyalázkodó cikket írt Ripka Ferenc dr. főpolgármesterről. A cikkírót hivatalból üldözendő becsületsértésért perbe fogták és a főtárgyaláson tizennégynapi fogházra és 200.000 korona pénzbüntetésre ítélték. Az ítéletet a királyi tábla és ma a Kúria is jóváhagyta, tehát jogerőre emelkedett. — Feleky Géza sajtópere, Feleky Géza a Világ volt főszerkesztője, április 29-én egy cikket közölt, amelyben a kormány nemzetgyalázást és a magyar állam érdekeinek súlyos veszélyeztetését látta, a Vi- lág-ot elkoboztatta, betiltotta, Feleky Gézát pedig nemzetgyalázásért perbefogta. Az ügyet ma tárgyalta a büntetőtörvényszék Schadl Ernő elnöklésével. Feleky azzal védekezett, hogy a cikket nem ő írta, az egy bécsi telefonjelentést tartalmazott, a jelentést azonban ő tetette közzé. Sajnos, a kélésnél baleset történt. Idézőjelbe kellett volna tenni a bécsi rendőrség jelentését, hogy elválasztódjék a Világ bécsi munkatársának magáninformációjától. Az idézőjel technikai tévedésből rossz helyre került. A Nemzeti Bank ügyésze az elnök kérdésére kijelenti, hogy hozzájárul az ügyész vádjához, megjegyzi azonban, hogy egyéni benyomása szerint Feleky Géza részéről jóhiszemű tévedés forog fönn. A bíróság Bródy Ernő dr. védőbeszéde után Feleky Gézát a nemzetgyalázás vádja alól fölmentette. A megokolás szerint a Magyar Nemzeti Bank nem a magyar nemzet, tehát annak becsmérlése nem meríti ki a magyar nemzet meggyalázásának kritériumát. Rágalmazásról, vagy hitelrontásról esetleg szó lehetne, azonban a sértett képviselője sem rágalmazás, sem hitelrontás címén a vádlott megbüntetését nem kívánta. Berlin Lajos dr. ügyészségi alelnök az ítélet ellen fellebbezést jelentett be. Esztergályos szocialista képviselőt nyolcnapi fogházra ítélték. Szolnokról jelentik: Az idevaló törvényszék ma tárgyalta Esztergályos János szocialista nemzetgyűlési képviselő bűnpörét, akit az ügyészség hivatalból üldözendő rágalmazással vádolt. Esztergályos tavaly március 23-án egy szolnoki népgyűlésen a magyar kormányt sértő kifejezésekkel illette és egy ízben azt a kifejezést használta, hogy a kormány gyilkosokkal ölelkezik. Vaday Viktor ügyész vádbeszéde és Riesz István dr. ügyvéd védőbeszéde után a törvényszék Esztergályost bűnösnek mondta ki és nyolcnapi fogházra és hárommillió korona pénzbüntetésre ítélte. Az ügyész és a védő felebbezett. Budapesti Hírlap 1926 október 10. (230. sz.)1 FŐVÁROS. — Sipőcz polgármester mai üdvözlői. A mai nap folyamán is igen sokan üdvözölték Sipőcz Jenő dr. polgármestert, egyesek és küldöttségek. Megjelent a polgármesternél Miklóssy István hajdudorogi gör. katolikus püspök és üdvözölte megválasztása alkalmából A pesti izraelita nőegylet szintén küldötségileg tisztelgett Sipőcz Jenő polgármesternél. — A pártkörökből. Az Erzsébetvárosi Polgári Kör XIX. választókerülete csütörtökön este tartota meg rendes heti pártvacsoráját, melyen Siegescu József elnök pár szóval kifejezést adott annak, hogy a Községi Polgári Párt szilárdan kitart a középút politikája mellett. A közelmúltban lefolyt polgármesterválasztások alkalmával a kormány módot nyújtott a polgárságnak, hogy Ripka Ferenc személyében egy minden szélsőségektől mentes politikust ültessen a polgármesteri székbe A Demokrata Párt hosszú ideig jóvá nem tehető hibát követett el akkor, amidőn nem támogatta Ripka érvényesülését. A kormány pártjának nem volt módjában olyan polgármester jelöltet támogatni, aki kormányellenes politikát folytat és aki a szociáldemokrata pártnak is jelöltje. A történtekből azonban semmiesetre sem következik az, mintha a Községi Polgári Párt Wolffékkal fuzionálna. A Terézvárosi Egyeséges Polgári Kör, amely a X. és XI. választókerület polgárait gyűjti magába, vasárnap délelőtt fél 11 órakor tartja alakuló ülését Andrássy út 81. szám alatti helyiségében. A Külsőlipótvárosi Keresztény Kör Koós Jenő államtitkár elnök és Veronacs Gyula ügyvezető-igazgató vezetésével 60 tagú küldöttségben üdvözölte Sipőcz Jenő polgármestert. Egyúttal ünnepiesen közölte a polgármesterrel, hogy a Kör Wolff Károllyal együtt díszes nökévé választotta meg. A Külsőlipótvárosi Keresztény Kör vasárnap ebből az alkalomból a kör helyiségében 20 külsőlipótvárosi szegényt fog megvendégelni. — IIj laktanyába költözött a IV. ker. tüzőrség. A IV. ker. tüzőrség számára a villamosművek igazgatósága tudvalévően a városháza udvarán, a Gerlóczy utcai részen új, kétemeletes laktanyát építtetett, mert a régi épületet lebontják és annak a helyén az új belvárosi elektromos alállomás épül meg még az ősz folyamán. A IV. kerületi tüzérség új laktanyáját a múlt héten vette át a főváros. Az őrség átköltözése a tegnapi napon megkezdődött és ma már új helyiségében helyezkedik el véglegesen a IV. kerületi tüzőrség. Az épület földszintjén a szertár és a telefonszobák foglalnak helyet, az első emeleten vannak a legénységi helyiségek és a parancsnoki szoba, a második emeleten van elhelyezve a tiszti lakás és a tartalék, illetve a gőzfecskendő-legénység szobája. Elkészült a Fogaskerekű és a Beszkárt téli menetrendje. A Beszkárt igazgatósága már elkészítette a villamosvasutak és a Fogaskerekű-vasút téli menetrendjét és ezeket a közlekedésügyi bizottság legközelebbi ülésében tárgyalja. A téli menetrend november elsején, a lehetőség szerint már életbe lép. A fogaskerekűn egyelőre 17 vonatpár fog közlekedni a tél folyamán és pedig az első vonat reggel 6.30, illetve 7 órakor indul a Svábhegyről, illetve a Városmajorból, az utolsó vonat pedig este 22 órakor indul a két végállomásról. A menetidő felfelés 17 perc, a völgymeneteknél pediig 20 perc lesz. NYILTTÉR. Hímzett függönyök! Függöny anyagok és csipkék Szórok............................................... 180.000-től Tussor 150 cm. széles.............. 87 500 K Tussor 220 cm. széles.............. 131.010 K Tupsos tüll 360 cm. széles... 90.109 K Sima tüll 300 cm. széles.......... 64.010 K la Grenadin 155 cm. széles.. 55.030 K la Grenadir 115 cm. széles.. 38.000 K Valenciencsipkék, csipkekelmék és filet-szövet dús választékban D. M. C. és C. B. süggönyhorgolópamut és mioték WIEG TESTVÉREK Budapest, IV., Deák Ferenc utca 23. sz. iatrachádi damaszlofe, afrik, szőr nagybani árban. Révsz Károly, VI. Vilmos császár ut 36 Telefonsz.: 968—55, rendelő vér- és nemibetegek részén EZÜST SALI/ARSfiN-OLTÁS. Rendelés egesz nap. Rákóczlin 32. i. em. i. Utasul mirktl, ZSOLDOS magántanfolyam Budapest, VII, Dohány u.84 Telefon: József 124—47. Előkészít polgári és középiskolai magánvizsgákra, érettségire. Ezüst evőkészletek, nászajándékok, brilliáns ékszerek, gyöngysorok olcsón vásárolhatók Schmelczer Benő í7 és Károly körút 28. (Központi városház lókapunál) BUTORNát. FONTOS: AkintintsvorfT Közismert és legrégebben fenn*lUl álló cégüik a legjobb garancia erre, hihetetlen olcsó árai és kedvező fizetési feltételei mellett is. Ehrentreu és Fuchs festve ek, VI. Teréz körút 8 Dr. Fest Sándor egyetemi magántanár gráti magyar leányotthonába még 2—3 növendéket felvesz. Biztos eredmény a németben. Szabad választás szerinti tantárgyak: angol, francia, magyar irodalom, művészettörténet, zongora, rajz, festészet, kézimunka, háztartás, kertészet. Német nevelőnő. Egyéni foglalkoztatás, családi nevelés. Klimatikus magaslati fekvés. Fark, kert, rét, fenyves Nyári- téli sportolás. Csakis 10 növendék, összes tanítással együtt havi 300 scilling (3 millió magyar korona). Semmiféle mellékes dij. Prospektus. Dr. Alexander von Fest, Sankt Peter bei Graz (Ausztria). Buda legszebb helyén, Mártonhegyi úton, a Németvölgyi út sarkán, villamos mentén, még 1-2 családi ház, azonnali beköltözésre kapható 30 évi adómentesség ! Bővebbet: Építési irodában VI. Gróf Zichy Jenő utca 24 Telefon 98—29 Wierser Musicis zettung 46 év óta a vezető nagy újság, politikai, külpolitikai, pénzügypolitikai téren a legtájékozottabb bécsi napilap. Illssfriertes Wiener Eifraciaft 55 év óta a legrégibb politikai napilap. Naponta nélkülözhetetlen rovatok. specialitás: ipart EtraMail Kérjen Huitffitvánusz&nfo&tal!j Wien,erttedHierisesse 2 n**HOHHS*nill*WI|i»!3W'3WU»WWWS!W««!W*es Ili Móricz-regény A magyar dsentrivilág sírva* vigadó életét festi gazdag és ragyogó színekkel ez a regény. Móricz Zsigmond minden új munkája szenzáció s ez a könyv eddigi munkáinak is első sorában áll* Ára 80.000 korona kaphat el és megrendelhető a Budapesti Hírlap könyvkereső kedésében. VIII. József-körút 5. mm mm m ■ ■' mi » — ———i • BHffiiBBEHKHEHBKSSJEBKBaiHFKBHBHO