Budapesti Hírlap, 1928. november (48. évfolyam, 249-272. szám)
1928-11-11 / 256. szám
16 A légerek Párizsban PÁRIZS, november. (A Budapesti Hírlap párizsi tudósítójától.) A földalatti állomáson. Odafent az utcán este van, itt az éjjel-nappal égő lámpák megszokott sárgás fénye, amelyet bágyadtan ver vissza a földalatti alagút csempézett fala. Kevesen várják a villamosvonatot, néhány újságolvasó férfi, két hangosan beszélgető angol és három magános nő, meg egy fáradt munkásember, akit a padon elnyomott az álom. A lépcső bejáratánál egyszerre megjelenik egy néger katonatiszt. A francia hadsereg formaruhája épp olyan elegánsan feszül rajta, mint fehér kollégáin, de az arca olyan fényesfekete, mint a gallérján a bársony. A két angol — talán mind a kettő amerikai — majdnem nyitva felejti a száját. Hoggisne, a gloár egyenruhájában látják viszont a négert, akit odahaza ők még a villamoskocsin sem tűrnek meg maguk közt. A fekete tiszt mintha észrevenné a csodálkozást, lassan, talán egy kissé hangsúlyozott otthonossággal sétál oda az alagútcsarnok közepére, ahol az elsőosztályú vágón szokott megállni. * A bankban. .4 Sebastopol-bulváron. A pult mögött szaporán kopog az írógép egy kis párizsi leány ujjai alatt. Az asztalnak előkelő hanyagsággal dől neki a diktáló cégvezető úr. Egy intelligemszemű néger. Jól tanult szürke ruhát, visel, az aranylánctól a gallérig manden európai rajta, csak a haja olyan göndör, mint őseié, akiket a lexikonból ismerünk. Csakhogy azok nincsenek ilyen gondosan felöltöztetve. A cigaretta hamuját a szőnyegre szórja, minden mozdulata affektáltnak látszik. Igazán semmi ellenszenv nincs bennem a nációja iránt, de az az érzésem, hogy ez az ember most a levéldiktálás közben arra is gondol, hogy ennek a sok bámészkodó idegennek, aki a dollárjáért és márkájáért francot akar kapni, megmutassa, hogy ők milyen nagy urak lehetnek a fehérek között. Az egyik tisztviselőnek, aki éppen kérdez tőle valamit, fölényesen ad utasítást, intézkedik, hamutartót kér és azzal az előbbi affektált grimasszál diktál tovább, amelyben első pillantásra agnoszkálni lehet a nemzetközi gigerliallűröket. Az arca szénfeketén ragyog, de ahogy csupa aramygyűrűs ujjaival a cigarettájáról lepöcköli a hamut, látszik, hogy a kezeköre már szürkül. ★ Az utcán. Az Avenue de l’Opérán, ahol legnagyobb a forgalom a szép nőkben és az autókban. Az egyik üzletből jól öltözött nő lép ki, a ruhája egyszerű és elegáns, lehet vásároló is, de lehet, hogy csak elárusítólány. Néger. Nem olyan mosogatólány, akit itt-ott a hotelekben látni és nem olyan zulukaffer, aki nem szokott öltözködni. Selyemharisnyában, kalapban, finom kis szoknyácskában, szép fekete-fehér szemmel. Ha nem volna ilyen maszatos fényes az arca és ilyen erős a szája, beillene fehér szépségnek. Kecsesen rakosgatja a lábát és a férfiak rendre megfordulnak utána. F. A. — (Az „Erma“ kézi munkaház) (Józsefkörút, 11.) iparművészeti kirakatai a „Magyar Hét“ tartama alatt óriási szenzációt keltettek. Budapest előkelő hölgyközönsége igyekezett is honorálni a kitűnő cég pompás ízlését, mert a „Magyar Hét“ alatt tömegesen kereste fel üzlethelyiségeit és nagy bevásárlásokat eszközölt. Ajánlatos e kirakatokat a „Magyar Hét“ mai utolsó napján megtekinteni, mert ott ingyen ideát kap és ízlése csak fejlődik. — (Ne gyötörjük gyermekeinket csukamájolajjal.) Adjunk helyette poralakú, csokoládéízü Jemailot. — (A mérnökök munkanélküliségéről.) A Magyar Mérnökök és Építészek Nemzeti Szövetéa, különös érdeklődéssel vettek közülségében ma rendkívüli közgyűlést tartott, amelyen megjelent Herrmann Miksa kereskedelmi miniszter és a közgazdasági és műszaki egyesületek képviselői igen nagy számban. Dalmady Ödön elnök megnyitván a közgyűlést, rámutatott arra, hogy a magyar mérnöktársadalom megszervezése megtörtént és a szövetség ma már teljes fegyverzetben fordul a közgazdasági élet nagy problémái felé, hogy azokat megoldani segítsen. Sajnos, a mérnökök munkáját tulajdonképpen még ma sem ismeri eléggé. Ezután Kiss Géza miniszteri tanácsos tartotta meg előadását A mérnökök munkanélküliségéről és elhelyezkedési lehetőségéről címmel. Előadásának első részében a jelenlegi helyzetet ismertette, majd a munkanélküliség okait vázolta. A műegyetemre való felvételek további korlátozását nem tartaná célszerűnek, ehelyett inkább a mérnökök foglalkozási körének tágítását javasolja. Hangoztatta annak szükségességét is, hogy úgy mint a régi békeidőben mérnökfeleslegünket exportáljuk és ennek keresztülvitelére a rokon mérnökegyesületekkel kéne a kapcsolatot felvenni. Rátért azután a külföldi műszaki erők alkalmazására, amelyet még, sajnos, egyelőre teljesen ne nélkülözhetünk. Ez mindenesetre ellensúlyozható volna egy olyan intézkedéssel, ha a gyáraknak külföldi műszaki erők alkalmazásának engedélyezésével egyidejűleg a kereskedelemügyi miniszter kikötné, hogy egy rátermett magyar mérnököt küldjön ki külföldre, s az ott tanulja meg azt, amire itt nincs elegendő alkalma. — (Kajdacsy elr.) szakorvos, VIII., József-körút 2., rendes férfi és női betegeknek délelőtt 8-tól d. u. 4-ig és este 7—8-ig. (Hogyan főzte le Bernard Shawt egy asszony.) Egy londoni nő egyesület titkárnője július elején levélben arra kérte Bernard Shawt, hogy küldjön az egyesületnek tiszteletpéldányt legújabban megjelent könyvéből. Két hónappal később megérkezett Shaw válasza, amelyben azt írja, hogy legnagyobb sajnálatára nem tehet eleget a titkárnő kérésének. Miféle egyesület lehet az — írta Shaw — amely nem tud egy könyvért 15 shillinget fizetni. Ilyen egyesületnek nem lehetnek tagjai. Azonkívül pedig köztudomású dolog, hogy nem olvassák azokat a könyveket, amelyeket nem pénzért vásárolnak. Mit tett erre a titkárnő? Elment egy könyvkereskedőhöz, eladta neki Shaw levelét tizenöt shillingért és a pénzen megvette a mester új könyvét. Ezzel azonban a történetnek még nincs vége. Wells Gábor, a magyar származású newyorki könyvkereskedő, aki szenvedelmesen gyűjti Shaw kéziratait, amikor hírét vette a levélnek, felkereste a könyvkereskedőt és öt font sterlingért megvette tőle Shaw levelét.j (Prohászka Ottokár) műveinek összkiadása számára megfelelő áron keresi a Szent István Társulat (VIII., Szentkirályiutca 28) a következő folyóiratokat: Esztergom 1896—1903-ig, Borromeus 1881—87-ig, 1897—8, 1904—5. Jó pásztor 1893, 1901, 1905. Isten igéje szent beszédekben 1896— 1900-ig, 1902, 1904. — (Huratos) bántalmaknál, köhögésnél, rekedtségnél és elnyálkásodásnál igen jó eredménnyel használják már 35 éve a valódy Réthy-féle Pemetefű-cukorkát. — (Gyászrovat.) Néhai Széll Ignác v. b. 1.1., volt belügyi államtitkár özvegye, született csengeri Haczky Ilén, november 3-án, életének hatvannyolcadik évében Budapesten meghalt. Az elhunyt úrinő a múlt század nyolcvanas és kilencvenes éveiben igen előkelő szerepet játszott Vas vármegye társaséletében, amelynek központja és ünnepelt szépsége volt. Halála kiterjedt, előkelő rokonságot borított gyászba, köztük fiát, dukai és szentgyörgyvölgyi Széli Józsefet, Zemplén és Abaúj megye főispánját, leányát, Máriát, ennek férjét, Purgits Emilt, Arad—Csanád—Csongrád egyesített vármegyék főispánját, néhai fiának, Széli Emil vasvári főszolgabírónak özvegyét, szentmártoni Radó Cecíliát. Az elhunytat 6-án temették el Táptánfán férje mellé a családi sírboltba, amelyben Magyarország nagynevű miniszterelnökének, Széll Kálmánnak, porai is nyugszanak. A fényes külsőségek között végbement temetésen Vas vármegye törvényhatósági bizottsága és a vármegye intelligenciájának színe-java is megjelent. Özvegy Sebestyén Lajosné született fülei Kovács Amália november 10-én nyolcvannyolc éves korában elhunyt. Temetése a kerepesiúri temető halottasházából 12-én, hétfőn délután fél négy órakor lesz. Az elhunytban Sebestyén Emil dr. nyugalmazott miniszteri tanácsos és Sebestyén Ödön dr., az Országos Földbirtokrenndező Bíróság ítélőbírája édesanyjukat gyászolják. Mihály Béla életének 61-ik évében, 9-én Tatán elhunyt, özvegy Sankovits Istvánná szül. Polgár Antónia 5-én, életének 50-ik évében Győrben meghalt. Nemes János nyug.állami főgimnáziumi tanár november 2-án, életének 73-ik évében Lugoson meghalt. — Sírkövek Gerenday A. és Fia, Fiumei-út 7. — (Polsák Sarolta) kozmetikus (Andrássy-út 38. I. Párisi áruházzal szemben) értesíti a m. t. hölgyközönséget, hogy legújabb prospektusát, mely a világhírű „Miracle“ szerei leírását tartalmazza, kívánságra díjtalanul küldi, a legmesszebbmenő felvilágosítással szolgál a kozmetika minden ágában, személyesen is. (Bérletrendszerű arcápolsoik. Esti kikészítések. 25 éves működés.) (A Dunántúli evangélikus egyházkerület új tisztviselői.) Pálmai Lajos lemondásával megüresedett a dunántúli evangélikus egyházkerület egyházi főjegyzői tisztsége. Németh Károly esperest választották főjegyzővé, Zongor Béla esperes egyházkerületi egyházi aljegyző, Takács Elek esperes egyházkerületi törvényszéki bíró lett. (Egy futurista festő furcsa kártérítési pere.) Párizsi tudósítónk írja: Művészkörökben nagy port vert föl egy kártérítési kereset, amelyet Umberto Brunelleschi olasz festő indított egy montparnassei kávés ellen. Brunelleschi, aki a futurista festő irány egyik sokat emlegetett képviselője, nemrégiben három vásznát állította ki egy kávéházban. A képeket sokan nézték meg, köztük a piktor elvtársai is, akik azzal vádolták, hogy hűtlenül hátat fordított a futurizmusnak és kubizmusnak, amelyeknek pedig zászlóvivőjéül szegődött. A sok tiltakozás és kifakadás elvette a kávés kedvét a kiállításáél és ezért a képeket eldugta a söntésben. A művész hasztalan kérte a gazdát, hogy a képeket állítsa ki, a kávés nem engedett művészi meggyőződéséből, mire most Brunelleschi bepörölte és művészi reputációjának megsértéséért kétszázezer lila erkölcsi kártérítést követel rajta. — (Székrekedés, bélrenyheség) sok bajnak okozója. Este 2 szem Artin-dragée, reggelre könnyű, normális, bő ürülést idéz elő. (Öt ország verseng, melyiküknek a sarja...) Az Andalúzia angol gőzösön a minap egy gyermek született, akinek apja görög, édesanyja pedig francia. A szülés két órával azelőtt történt, hogy a hajó Buenos Airest elérte. Mivel a gőzös angol lobogó alatt szelte a tengert, nem kevesebb, mint öt ország jön tekintetbe a gyermek születéshelyét illetően: Argentína, Franciaország, Görögország, Anglia és Spanyolország, amely utóbbi helyről a gőzös kifutott. Diplomáciai bonyodalomra előreláthatóan nem fog az eset alkalmat szolgáltatni, mert egyik országnak sem érdeke, hogy a gyermeket a maga polgárának reklamálja. — (Weisz Mariska) kézimunkaüzletének (Lipót körút 22.) nagysikerű kézimunkakollekciójából különösen megragadja a hölgyek figyelmét a színes hímzett függönyök. Nagy választék a legdivatosabb csipkeszövetekből és színes (madras) oldalszárnyakból. Általános feltűnést keltenek a legjobb körökben is a gyönyörű veniz, flander és kaini csipkék. (Élő címer.) Berlinből írják: A Berlin nevű iskolacirkáló, melynek keresztapja Berlin városa, ausztráliai és japánországi útjáról most van visszatérőben. A hadihajó az utóbbi időben meglátogatta Manillát is, a Filippini-szigetek fővárosát, ahol az odavaló sajtó részéről a legmelegebb fogadtatásban volt része. A The Tribune című odavaló újság emlékeztet arra, hogy a Berlin az első német hadihajó, mely a világháború óta a Filippiniszigeteket meglátogatta. Ugyanez az újság megemlékezik a hadihajó legfiatalabb utasáról, egy kis japán medvéről, amely nem tud beletörődni abba, hogy a hajón Berlin városának címerét képviselje. Berlin városának címerében tudvalévően egy medve is látható. De különben sem érezhette magát jól a medve a hajón, mert egy őrizetlen pillanatban beleugrott a tengerbe. Néhány matróz utánavetette magát és csak nagy fáradtsággal mentette ki a sós habokból a medvét. Azóta teljesen beletörődött a sorsába, sőt alkalmazkodik a hajó-etiketthez is, mert valahányszor a hajó parancsnoka meglátogatja. Borzó (így hívják a medvét) két hátulsó lábára áll és így szalutál a parancsnoknak. („Khasana.“) Nemrég zajlott le egy francia cég aljas rágalmának retorziója Magyarország ellen. A magyar közönség megmutatta, hogy elfordult a nagyhangú, öntelt gyárostól s áttért ama külföldi készítmények fogyasztására, kiknek gyárosa a magyarral érez s boldog, ha magyar ember megtiszteli készítményeinek fogyasztásával. Mai hirdetéseinkben ott látjuk a „Khasana“ készítményeket, melyek megállják helyüket a német precizitás és az ígéretek pontos betartása miatt. A németek nagy sikere a kozmetikában a „Khasana“ csókálló rúzs és a „Khasana“ parfüm. (Melyik a legrégibb angol család?) Londoni tudósítónk jelenti: A szigetország ezerféle dolog iránt érdeklődő milliós közönségét újabban egy mind nagyobb méreteket öltő vita foglalkoztatja. Arról van szó, melyik Anglia legrégibb családja'’. A Daily Mail a tömérdek levél közül érdekes szemelvényeket közöl, amelyeknek írói családjuk ősiségét vitatják. B. A. O. Ingleby Northwoldból azt írja, hogy családja még az angol honfoglalás előtt telepedett meg Angliában és anyai ágon, kivéve a királyi családot, ők képviselik a legősibb elemet. Különben — írja Ingleby úr — Angliában akadhatnak családok, amelyek, ha nem is egyenes ágon, de mégis a Krisztus előtti időkig vihetik fel családfájukat. Egy másik önérzetes polgár, V. Kennedy ezt írja: Általában a legrégibbskót családnak a Ferguson-t tartják, amely eredetét Fergus-ig, Skócia első királyáig, tehát körülbelül Krisztus előtt 330-ig viszi fel. E szerint hétszáz esztendővel öregebb ez a família, mint O’Malley-é, aki magának az elsőséget vitatja. Úgy látszik, a nemes vetélkedésben a pálmát az Angliában igen sűrűen szereplő Adams család viszi el, akik egyenesen Adamban keresik ősapjukat... — (Nem magának, de maga alatt vágja a fát, hanem a világhírű, speciálisan fatüzelésű, légfűtéses, folytonégő Zephirkáhihát használja, amely 10 kg. fával egész napon keresztül kellemesen átfüt egy normál nagyságú szobát. 10 évi tartóssági garancia és fele famegtakarítás bármely folytonégő kályhával szemben. A legalacsonyabb kémény mellett is kiválóan működik. Árjegyzéket készséggel küld: Héber Sándor kályhagyáros, Budapest, Vilmos császár út 30. — (Az esőzés) hurutos megbetegedéseket idéz elő. Védekezzék Anacot-pasztilla szopogatásával. — (A drága Patti.) Mária Feodorownának, a cár anyjának elhunyta alkalmából a következő adomát elevenítik föl, amelynek az az előnye, hogy valóban megtörtént. Néhány hónappal azelőtt, hogy Mária Feodorowna III. Sándor cárral egybekelt, a fiatal hercegnő Berlinben tartózkodott. I. Vilmos császár, aki tudta, hogy a hercegnő szereti a zenét, és maga is zenei tehetség, előkelő vendégének tiszteletére koncertet akart rendezni és megkérte a hercegnőt, hogy csinálja meg a programmot. Dagmár hercegnő, III. Sándor cár akkori jegyese, minden gondolkodás nélkül első helyre Patti Adelina nevét írta, aki már akkor világhírű volt. Amikor az öreg császár ezt a nevet meglátta, alaposan megijedt, mert tudta, hogy Patti egy fellépésért óriás összeget követel. „A Patti? — kiáltott föl a császár. — Egész esztendőre nem fizetek annyit a tábornokaimnak, amennyit egy óráért Pattinak kellene fizetnem“. A fiatal hercegnő ezen a megjegyzésen mélyen megsértődött és hűvösen azt felelte: „Akkor, felség, énekeljenek a tábornokai“ — (Mandolin, gitár, és benzsótanítást) vállal Korn Miksa zenetanár, a rádió szólistája, az Országos Zenészszövetség tagja. V., Széchényi utca 12. III. em. 17. — Ringer Jenő dr. elme- és kedélybetegek gyógyintézete I., Lenke-u. Telefon: 383—21. Budapesti Hírlap 1928 november 11. (256. szíj Szőrmebundákat a legutolsó divat szerint készít Kicsiles szűcs, Egyetem-tér 5 I Az amerikai áru- és terménytőzsdék Csikágó, (nov. 110.) Terménytőzsdezárlat. nov. 9. nov.10. dec. 11.625 11.65 márc. 12.05 12.075 máj. 12.225 12.25 Üde és friss lesz, ha tátrai fenyőből készü.t PILMVIM fonyófürdőtablettát használ a fürdőjénél. Kapható patikákban, drogériában és illatszertárban. Arap 2.40 Főraktár Kozmokémia rt. Budapest, ill., Dembinszky utca 4. sz. 10/•87. itt/ V. 1u. Búza irányzata: szilárduló gyengült decemberre 1147» 1147» márciusra 120 1197» májusra 1226/s 122 Tengeri irányzata javuló tartott decemberre 84 847« márciusra 867» 86*/, májusra 88*/, 89 Zab irányzata: javuló tartott decemberre 447» 447, márciusra 45 457, májusra 457. 45 Rozs irányzata: szilárduló gyengült decemberre 100 as 100*/» márciusra 1035/» 1037» májusra 106 1057» Winnipeg, (nov.10.) Terménytőzsdezárlat: nov. 9. nov. 10. Búza dec. 118Vj 117*/, márc. 124*/» 124 máj. 126*/» 1257» Zab dec. 51 Vs 517. márc. 557» 56 Liverpool, (nov.10.) Terménytőzsdezárlat: nov. 9. nov. 10. Búza dec. 9 sh 3 d 9 sh 37» ( márc. 9 sh 37» d 9 sh 4 ( máj[. 9 sh 3*/» d 9 sh 47» < Newyork,nov. 10.) Terménytőzsdezárlat: nov. 9.nov. 10. Búza 2. sz redwinter 1577, 157 2. sz. hardwinter 1307s 1307, 1. sz. north. Manitoba 1327. 132 Rozs western II. 1127s 1127. Takarmányárpa 79 79 Tengeri mixed western II. 98 987( Búzaliszt first springclear 575—600575—600 Csikágó, m nov. 10.)Sertészsrzárlat.