Budapesti Hírlap, 1934. december (54. évfolyam, 271-294. szám)

1934-12-15 / 283. szám

1934 DECEMBER 15, SZOMBAT B. H. Budapesti gabonatőzsde Kisebb árjavulás a határidős forgalomban A budapesti terménytőzsde határidős piaca pénteken csendes irányzattal nyitott. Az üz­leti idő folyamán külföldről sz­árdabb jelen­tések érkeztek és a vásárlási kedv is foko­zódott, úgy hogy az árfolyamok kisebb mér­tékben megjavultak. A búza márciusra 6, májusra 2, a rozs 3, a tengeri pedig 1 fillé­res nyereséggel zárt.­­ A készárupiac for­galma búzában igen csekély volt: 10,5 vágón. Az árakat nem módosították. Rozsból másfél vágón kelt el, ugyancsak változatlan árkere­tek között. Az árpa forgalma 12 vagonra rúgott, zabból nem jelentettek be kötést. Tengeriből hivatalosan 7.5 vagón cserélt gaz­dát, 10 fillérrel jobb áron. A többi fótermény jegyzését nem módosították. A határidős piac kötései és zárlata, (dec. 14.) Ma­gyar búza picire: 15.92, 15.95, 15.88, 15.94, zárlat 15.92—15.93, máj. 16.36, 16.31, zárlat 16.32—16.33, magyar rozs márc. 1318, 13.10, 13.14, zárlat 13.14— 13.16, máj. —.—, tengeri máj. 11.07, 11.05, 11.11, zár­lat 11.11—11.12 pengő 100 kg-ként. A készárupiac kötései és zárlata. (dec. 14.) Zár­lat­. Búza 77 kg-os tv. 16.00—16.25, felsőt. 15.65— 16.05, egyebek 15.55—15.65, 78 kg-os tv. 16.15—16.40, felsőt. 15.80—16.20, egyebek 15.70—15.80, 79 kg-os tv. 16.30—16.55, felsőt. 15.95—16.35, egyebek 15.85—15.95, 80 kg-os tv. 16.40—16.75, felsőt. 16.05—16.50, egyebek 15.95—16.05, rozs­destv. 12.00—12.10, egyéb 12.40— 12.60, sörárpa kiváló 18.00—19.00, la 16.50—17.50, sör­árpa 15.25—15.75, tak­armányárpa la 13.80—14.00, Ila 13.50—13.70, zab­la 14.10—14.20, la 13.90—14.00, tengeri tiszántúli 11.25—11.35, egyéb 10.70—10.85 pengő 100 kg-ként. Különféle termények: kék mák ab állomás 43—45, tavaszi bükköny ab áll. 19—21 pengő 100 kg-ként. A többi cikk ára nem változott. Előfordult kötések: búza tiszavidéki 150 q 80 kg-os 16.50, felsőt. 150 q 16.25, 150 q 16.45 szabolcsi, duna-tiszaközi 150 q 16.00, dunántúli 300 q 15.95, rozs 150 q 12.55, árpa 600 q 17.80, 150 q 300 q 18.00, tengeri 300 q 11.25 tiszai dec. jan., 150 q 10.75 dunántúli dec., 300 q 11.20 tiszai dec. jan. 100 kg-ként budapesti paritásban. Vidéki gabonapiacok A pénteki jelentések szerint az Alföld egyes részein (Szolnok, Török­szentmiklós) a készletek már nagyon csekélyek és a kör­nyéken többhelyütt a gazdák maguk is vásá­rolnak búzát. Az egyéb piacokon is gyenge a forgalom s csak takarmánycikkek iránt mutatkozik élénkebb kereslet. Az árak a következők: Búza: Szolnok 15.40—15.60, Debrecen 15.30—15.30, Békéscsaba 15.30—15.40, Szeged 14.70—15.30, Makó 15.20—15.40, Orosháza 15.30 p/g. Rozs: Debrecen 10.60—11, Szeged 11—11.30 p/g. Tengeri: Szolnok 10.40—10.60, Békéscsaba 10—10.50, Szeged 10.50— 10.70, Makó 10—10.50, Orosháza 10.20—10.5 p/g. Élelmiszerpiac A budapesti piac kicsinyíteni és nagybani árai Baromfi: Tyúk, élő 1 drb 160—300 (160—200), 1 kg 80—200 (95—105), csirke, élő rántani való 1 drb (70—100), 1 kg (110—115), sütni való 1 drb 130—220 (100—150), 1 kg (115—120), ruca, élő, hí­zott 1 kg 110—150 (100—110, 1 drb 150—800, lúd, élő, 1 drb 150—800, hízott, 1 kg 110—150 (90—100), pulyka, élő 1 kg (65—85), 1 drb (200—100), tyúk, vágott la 1 kg 110—150 (110—115), Ha 1 kg (90- 100), csirke, vágott, rántani való la 1 kg 140—220 (150—160), Ila 1 kg (90—140), sütni való la 1 kg 200—220 (150—160), Ha 1 kg 150—200 (90—140), ruca, vágott, hízott, la 1 kg 90—130 (105—110), Ha 1 kg (90—95), lúd, vágott,­­hízott, 1 kg 90—130 (90—100), Ha 1 kg (80—85), pulyka, vágott, hízott la 1 kg 90—130 (90—95), Ila (60—80). Tojás: Teatojás, dunántúli 8—10.5 (7.5—8), tisza­­vidéki 8—10 (7.5), kosáráru 8—10.5 (8.1), hűtőházi tojás 7—8 (5—5.3), meszes tojás 6—6.5 (5.4), főző- és aprótojás 5.5—7 (4.7—4.8). Halak: Ponty, élő 120—150 (90—100), harcsa, élő 300—400, szeletelt 600—800, kecsege 300—500, fogas 500—60 XX keszeg 60, csuka 140—200 (100—160). Száraz főzelék: Bab, fehér, aprószemű 20—40 (16— 18), nagyszemű 36—76 (22—28), színes 30—40 (20— 28), borsó, hántolt, feles 36—64 (28—40), lencse, hazai 36—80 (28—60). Zöldségfélék: Gyökér fa 14—20 (12—16), Ila 10— 12 (8—10), zöldjével (10—16), vegyes zöldség győri 14—22 (12—15), környéki (10—13), sárgarépa, vagon­­áru (7—8, la 14—20 (8—12), Ila 10—12 (6—8), zel­ler la 25—30 (11—16), Ila 10—22 (8—10), cékla la 14—20 (6—8), Ila (4—6), torma, vékony, erős 40— 70 (20—30, nemesített, hazai, édes 80—100 (35—50), kalarábé , kg 12—20, drb 10—16 (6—10), kapor (1— 1.3), karfiol,' hazai, levéllel ('20—35), tisztított 44— 80 (30—45), póréhagyma (5­—8), vöröshagyma, érett, makói 8—12 (5.5—6), közönséges 6—8 (5-45.5),' pi­ros 8—10 (6—8), fokhagyma la 78—120 (70—80), Ha 70—78 (60—70). Főzelékfélék: Főzeléktök 18—30 (15—20), sütőtök 10—16 (3—8), paraj, tisztított 16—24 (8—12), gyö­keres (6—8), sóska, közönséges 50—80 (40—45), kel­bimbó­­(25—30), feketeretek­ 8—12 (6—10), vajbab, hazai újdonság (300), champignon gomba 100—200 (60—160), vargányagomba, szárított 400—600 (300). Káposztafélék: Keleskáposzta, la 10—12 (3,5—4), Ila 8—10 (2—3), kelkáposzta, la 12—16 (7—10), Ila 10—11 (5—7), vöröskáposzta la (6—10), Ila (4—6), savanyúkáposzta 18—30, fejessaláta la 12—20 (10— 12), Ha (6-8). Gyümölcs: Alma, nemesfaj, la 100—160 (100—120), Ila (50—80), közönséges válogatott 40—70 (40—45), közönséges kevert (38—40), körte, nemesfaj la 180 —250 (160—220), la 100—180 (65—150), közönséges válogatott 50—70 (40—60), amerikai mogyoró (86— 88), szilva, hűtőházi (80), szőlő, csemege, külföldi 200—240 (160—170), közönséges 140—200 (100—120), dió, nagy, papirhé­jű 100—140 (70—110), apró, papir­­héjú 80—100 (65—70), apró, keményhéjú 70—130, dióbél 300—400 (220—320), mogyoró (110-160), mo­gyoróbél 300—320 (240—260), mandulabél 300—600 (260—320). A színek költője Rajzfilmek bemutatója a City-moziban Walt Disney egykori newyorki plakát­rajzoló nevét ma már mindenki ismeri és ez a név az elmúlt tavasz óta népszerűbb Budapesten, mint a legkitűnőbb mozisztá­rok neve. A Kacagó Tarka Tavasz színes rajzfilmjei hónapokig uralkodtak a mozik műsorán és a karácsony előtti hangulatot felhasználva, a City-filmszínház Tavasz a télben címmel újabb rajzfilmsorozatot vitt e héten a közönség elé. A tél ugyan még nincs itt, de ezek a kis filmek valóban tavaszt lopnak a nézők gond­tól fáradt arcára. A híradókkal és egyéb rövid filmekkel vegyített műsor színes része egy új karácsonyi mesével kezdődik. Nem olyan tökéletes, mint az első kará­csonyi mese volt, de bájos, finom, muzsiká­ban és zenében egyaránt briliiáns. Nagy mozgás fogadta a nézőtéren a Piroska és X (Gombaszögi Ella német filmszerepe.) Gombaszögi Ella, a kiváló művésznő, az eddigi magyar filmek legtöbbjén szerepelt és a magyar filmszínészek együttesének egyik legnagyobb erőssége volt. Most végre német szerephez is jutott. Azonban ezt a német szerepet is magyar filmen játssza. Rákosi Viktor Emmy című regé­nyének filmváltozatában, amelyet Mihály István írt, egy német nevelőnő szerepe ju­tott Gombaszögi Ellának, aki a ma­gyarral kevert német szöveggel sokszor fogja megkacagtatni a közönséget. Gom­baszögi Ella szereplőtársa a filmen Kabos Gyula lesz, egy békebeli uzsorás szerepé­ben, aki talán eddigi legjobb szerepét kapta ebben az új magyar filmben.­­ (Diplomáciai bonyodalom egy film miatt.) A külpolitikai bonyodalmak kö­zött, amelyek időnként izgatják a föld kü­lönböző részein az egyes országok lakóit, bizonyára a legérdekesebbek közé tartozik az, amely a Viva Villa! című film felvéte­lei miatt Mexikó és az Egyesült Államok között tört ki néhány hónappal ezelőtt. A Metró ugyanis tervbe vette Pancho Villa tábornok életének megörökítését. Pancho Villa az 1900-as évek elején sza­badságharcra vezette a népet az idegen érdekeket szolgáló akkori elnök ellen. A felvételekhez Wallace Beery főszereplő és Jack Conway rendező vezetésével nagy ex­pedíció ment Mexikóba, hogy a felvétele­ket a helyszínen készíttesse el. Amikor már a felvételeket befejezték, a mexikói hatóságok különböző kifogásokat emeltek az expedíció tagjainak viselkedése ellen és lefoglalták a film eredeti negatívját, amelyet csak az USA diplomáciájának erélyes fellépésére adtak ki. ÁBEL AMERIKÁBAN REGÉNY 6Z ÍRTA: TAMÁSI ÁRON — Ha egy csecsemő született volna ebben a ház­ban, — mondottam végre — akkor senki sem tartóz­kodnék az ittvaló aludástól. Most egy vénasszony halt meg, ami éppen olyan természetes, mint a cse­csemő születése. Tehát itt fogok aludni. Toldi úgy nézett reám, ahogy csak a nagy hő­­sökre lehet nézni. Aztán megmondotta mister Dick­­sonnak is az én bátorságomat, de a néger azt felelte, hogy a szándékom számtalan veszedelmet vonhat maga után, mint ahogy minden igazi és tiszta emberi szándék veszedelmet rejteget. Nem a halott feltáma­dására, vagy a kutya esetleges megveszésére gondol, hanem az élő és a városban lakó emberekre, akik mindenkit szívesen megvetnek, aki nem olyan és nem úgy cselekszik, ahogy ők cselekednének. Azért job­ban ajánlja, ha elmegyek valahova és reggelig távol maradok. Nemcsak Toldi, hanem én is igazat adtam a négernek, akinek okossága bizonyosan tapasztala­tokon alapult. Úgy állapodtunk meg tehát, hogy az ajtót szokás szerint bezárjuk és mind a hárman el­megyünk. Mivel pedig a megboldogultnak mutatkozó vénasszony semmiféle rokont vagy hasonlót nem hagyott hátra a városon, azért egyenesen a hatóság­hoz fordulunk. Ezt a részét a dolognak mister Dick­­son magára vállalta, majd nekem a lelkemre kötötte, hogy reggel hétkor legyek a lakás ajtaja előtt, mert egyrészt én fedeztem fel az eseményt, másrészt pedig kulcsom is csak nekem van a lakáshoz. Mire idáig értünk a megbeszélésben, már lent voltunk az utcán s a néger nagy kézszorongatással kezdett búcsúz­­kodni tőlünk. Amikor azt mondottam neki, hogy ne búcsúzkodjék olyan erősen, mert holnap úgyis látni fogjuk egymást, akkor azt felelte, hogy így este és a sötétség leple alatt még megjárja, hogy mi együtt­­­utatkoztunk vele az utcán, de napvilágon bajos lesz folytatni a barátságot. — Mért beszélt így ez a fekete orvos? — kér­deztem Tolditól, amikor csak ketten maradtunk. — Itt a szokás tiltja, hogy fehér ember négerrel szóba elegyedjék — felelte Toldi. Nagy furcsán nézhettem reá, mert így szólt: — Hiába kerekíted a szemedet, mert ez így van. — S maga ezt helyesli ? — Nem. — No, mert én sem. S miután ilyen hamar közös véleményre jöttünk ebben a fekete kérdésben, beleültünk ismét egy foga­dott automobilba s elrobogtunk a Toldi szállására, amely egy klub­házban volt. Itt aludtam én a dívá­nyon, ha ugyanis aluvásnak lehet nevezni azt, ami­kor éjszakának idején az ember fekszik, de az érzé­sei és a gondolatai éppen nem fekü­sznek. De reggel hét órakor már Tottenham városában voltam. Egy futó helyiségben, amely félig vendéglő volt s félig bolt, hamar megittam a reggeli kávét s utána elindultam a szállásom felé." Ismét betelt, hogy semmi sem maradhat titokban, mert a ház előtt már embe­rek álldogáltak és nagyon leskelődtek be a kapun. Egy kicsit gyorsabbra vettem a lépést, hátha a ha­tóság már ott lesz és várakozik reám, hogy az ajtót kinyissam. Az első pillantásra úgy is látszott, mintha elkéstem volna, mert egy csomóban emberek álldo­gáltak az ajtó előtt. Éppen kilencen voltak s közöt­tük csak kettő a nő. Az egyik nő fiatal volt, nem több huszonöt esztendősnél, nagy csodálkozó kék szeme neki és gyönyörű szőke haja. Virágos háziruha volt rajta, piros övvel a derekán s a nyakánál jól kilátszott lefelé a bőre, amely selymesen és patyola­­tosan hirdetett mindent, ami szép és követésre érdemes. Akkor még nem gondoltam, hogy ez a nő a világ legnagyobb lángját fogja felgyújtani bennem; s hogy a szeme, a haja, a ruhája és a bőre milyen volt, azt is onnét tudom ilyen jól és ilyen hamar, mert amikor megérkeztem az ajtó elé, rögtön odalépett hozzám és azt mondta: — Bocsánatot kérek, maga lakik itt? Ahogy belepillantottam abba a nagy csodálkozó szemibe, egyszerre úgy éreztem, hogy szeretnék valami nagyot cselekedni ennek a nőnek az örömére. Isten bocsássa meg, abban a pillantásban még ha­zudni is tudtam volna érte, pedig a hazugság az idő­­tájban nem állott könnyen nálam. — Igen, fiatal hölgy — feleltem olyan udvarias­sággal, amilyenre csak képes voltam. Erre mosolyogni kezdett és azt mondotta, hogy ők, akik itt állnak, mind házbeli emberek s mivel azt a hírt hallották, hogy az öreg német lédi meghalt s a kutyája a testen állva őrzi, azért szeretnék meg­nézni. Mire ennyit kimondott, már egy fiatalember is odajött, kiről későbben megtudtam, hogy óra­javító valahol, s ez a fiatalember odasúgta nekem: — Szívesen fizetnénk érte. Nagyon meglepődtem a dolgon, de mielőtt még felelhettem volna, egy csomó pénzt nyújtott felém és így folytatta: — Kilencen vagyunk s fejenkint két dollárt fizetünk. Éreztem, hogy egyszerre elönti a pír az arcomat. — Vegye el, maga kedves fiú! — mondta paj­kosan a kékszemű nő s én a bíztatásának nem tud­tam ellentállni, hanem elvettem a pénzt. S ha már elvettem, egy perc alatt végigfutott az eszemen, hogy mit is kéne most csinálni. Hamar kellett dönteni és cselekedni, mert a hatóság érkezése már-már fenye­getett. S ma sem tudom, hogy miképpen tudtam, az eszemmel-e vagy a szívemmel, ilyen helyesen csele­kedni, mert rögtön azt feleltem: — Először ennek a fiatal hölgynek egyedül fo­gom megmutatni, azután pedig maguknak. Ha akar­ják, akkor jó s ha pedig nem akarják, itt a pénz. Mivel egyöntetűen akarták, amit mondtam, ha­mar beengedtem a fiatal hölgyet és betettem magunk után az ajtót. A nő, ki már az ajtónál nagy izgalom­ban volt, megfogta a karomat s úgy mentünk ketten a konyha ajtajáig. S bár nagyon féltem attól ,hogy az éjszaka folyamán a vénasszony feltámadhatott, vagy esetleg a kutyával változás történhetett, egy­szerre mégis boldog és szerencsés lettem, mert min­den úgy volt pontosan, ahogy az este. Némi válto­zást csupán abban fedezhettem fel, hogy a kutya még jobban vicsorította most a fogát és a szeméből is jobban szikrázott a dühösség. Néhány percig ott álltunk az ajtó előtt s köz­ben egyikünk sem szólott semmit. A fiatal nő mind jobban és jobban kapaszkodott a karomba és egyre sápadtabb lett. Végre odatámaszkodott az ajtójához, a szemét lehúnyta és így szólt: — Istenem, mi sokminden történhetik velünk ebben az életben. (Folyt köv.) farkas című rajzfilmet, amelyben Piroskán és a kegyetlen farkason kívül szerepelt a három kis malac, Walt Disney múltévi re­mek kreációja. A három kis malac ismét táncol, muzsikált, énekel és optimizmusával meg is kacagtatja a nézőket. A Porcellánszerelem finom és bájos, bár nem teljesen új ötletei után végül a Ta­vasz a télben című filmecske következik. Húsvéti film, amely elárulja, hogy a nyu­szik és a csibék hogy gyártják a húsvéti tojásokat. Ebben ismét meglepőt és töké­letesen újat nyújt Walt Disney. Amikor a nyuszik a szivárvány íve alá állítják a fes­­tékes tégelyeket és a szivárványból csep­pennek a tégelyekbe a különböző színek, akkor úgy éreztük, hogy Walt Disney most már nemcsak rajzban, hanem színekben is gondolkodik. A színek költője Walt Disney, akinek új rajzfilmjei bizonyára megint na­gyon sokáig maradnak a City-mozi mű­során. 1934 december 15. szombat. BUDAPEST . 6.45: Torna. Utána: Hanglemezek, Kelen Péter Pál­ képviseletéből. 10.00: Hírek. 10.20: „Elfelejtett magyar írók: Justh Zsig­mond Párizsról”. (Felolvasás). 10.45: „Ki volt az első rímkovács”. (Felolv.) 11.10: Nemzetközi vizjelzőszolgálat. 12.00: A m. kir. rendőrség fúvószenekara. Ve­zényel: Szöllössy Ferenc. Közben kb. 12.30: Hirek. 13.20: Pontos időjelzés, időjárás- és vízállás­­jelentés. 13.30: Hetényi-Heidelberg Albert—Buday Dé­nes—Sebő Miklós triója. 14.40: Hírek, élelmiszerárak, piaci árak, ár­­folyamhírek. 16.10: „Ezermesterműhely”. A Rádióélet ifjú­sági félórája.­­Harsány­ Gizi előadása). 16.45: Pontos időjelzés, időjárásjelentés, hírek. 17.00: Első Budapesti Citerakör. Vezényel: Bundschuh István. 17.45: Mit üzen a rádió. 18.20: Bertha István szalonzenekara. 19.00: „Volt már telefonközpontban”. Hely­színi közvetítés a „József’ automata­központból. A közvetítést vezeti Budin­­szky Sándor. 19.45: Magyar nóták. Előadja Utry Anna, Cselényi József és Magyary Imre és cigányzenekara. 21.00: Egyfelvonásos vígjátékok. Rendező: Kiss Ferenc. 22.20: Hírek, időjárás-jelentés. 22.40: Hanglemezek, Kelen Péter Pál képvi­seletéből. BUDAPEST u. 17.50—18.15-ig: Bertha István szalonzenekara. TELEFONHÍRMONDÓ: Egész nap azonos a Budapest I. műsorával. KÖZVETÍTŐ ÁLLOM­ÁS­OK: Egész nap azonos a Budapest I. műsorával. is Felelős szerkesztő: Ifj. BÓKAY JÁNOS Kiadótulajdonos: Budapesti Hírlap Részvénytársaság Felelős kiadó és nyomdaigazgató: Nedeczky László TELEFONSZÁMAINK: 444—04 444—05 444—06 444—07 444—08 444—09

Next