Budapesti Hírlap, 1935. február (55. évfolyam, 27-49. szám)

1935-02-28 / 49. szám

st A MAGYAR SAJTÓ TÜKRE Bett­lén nyilatkozata, a reform­­nemzedék, a Rhédey-család utolsó tagja, más témák. 8 ÓRAI ÚJSÁG: Az első oldalon, annak teljes szélességében adja közre Bethlen Ist­ván gróf válaszát azokra a támadásokra és vádakra, amelyeket Eckha­dt Tibor Gyön­gyösön megismételt. A nyilatkozatot, amelyet a többi esti lap is közöl, lapunk más helyén ismertetjük. ESTI KURÍR: Vezércikkében a reform­­nemzedék zászlóbontó gyűlésével foglalkozik. A lap szerint reformokat ebben a megmoz­dulásban nem lehet találni, csak homályos szólamokat, ellentétben Széchenyi reform­­törekvésével, akire a „nemzedék" mint előd­jére hivatkozik s akinek minden alkotása konkrétum volt. MAGYARORSZÁG: A vigadói gyűléshez hozzászóló cikkében Féja Géza megállapítja, hogy a bíráló hang határozott és éles volt, de a szónoklatok egy része zavaros dolgokat, ellentmondásokat tartalmazott. A reform­­nemzedék tagjai azt állítják, hogy szellemi ősük Széchenyi, s ugyanekkor az egyik szó­nok a „magyar Hitler" eljövetelét emlegette. Azért ez a megmozdulás is mindenesetre ígéret, amelyet szeretni és nevelni kell, mint mindent és mindenkit, aki és ami lépést tesz a szükséges magyar reformok felé. ÚJ MAGYARSÁG: „A reformnemzedék nagygyűlése hatalmas tüntetés volt az eljö­vendő új jobboldali front mellett" címmel majdnem háromoldalas tudósításban számol be a vigadói gyűlésről, amellyel Milotay Ist­ván vezércikkben foglalkozik. A cikk sze­rint amit a szónokok hangoztattak: oly pro­gram, amelynek követelései talán már ott fogantak a múlt század éveiben, vagy a há­ború előtt, hogy azóta két-három évtized mélyreható munkája, gyötrődése, tanulsága érlelje őket ellenállhatatlanná. AZ ESTE Egyik munkatársa meglátogatta a Budán lakó Rhédey Gabriellát, Börcsök Samunak, Erdély egyik legnevesebb festőjé­nek hatvan éves özvegyét, akivel egyenes ágon ki fog halni az ősrégi Rhédey-család, amelynek grófi ága már 1897-ben kihalt Rhédey Gábor gróffal. Rhédey Gabriella ne­gyedik unokatestvére Mary angol királyné­nak, akinek a nagyanyja, a walesi hercegnek tehát dédanyja, tudvalévően Rhédey Claudia grófnő volt, Sándor württembergi herceg fe­lesége. Az inter­jú során elmondta, hogy a walesi herceg nagyon is tudatában van an­nak, hogy Magyarországon vérségi rokonai élnek. Amikor férjének gyászjelentését négy évvel ezelőtt elküldte a hercegnek, pár nap múlva a herceg sajátkezű aláírással ellátott levélben fejezte ki részvétét. Ugyancsak őrzi a budai nagyasszony Sándor cambridge- her­ceg, az angol királyné édes testvérének saját­­kezűleg írt kondoleáló levelét. FÜGGETLENSÉG: Azokat a rendszeres támadásokat teszi szóvá, amelyek a Nemzeti Egység Pártjának szervezkedése ellen hang­zanak. Szomorú bizonyítvány a tárgyilagos­ságról, hogy mindenkinek szabad magának híveket szerezni s ha a többségi párt akarja egységbe fogni híveit, az már a terror. Úgy véli, hogy a támadóknak nem az alkotmány féltése, hanem a pecsenye a fontos, amit az alkotmány tűzfalának védelme mellett a mesterségesen szított izgalom parazsán eddig vígan sütögettek. MAGYAR HÍRLAP: Érdekesen számol be arról az árverésről, amely a Gellért­ szállóban folyt le, ahol a fizetés nélkül távozott vendé­gek értéktárgyait árverezték el. Egy nem­fizető fiatalember nem hagyott mást hátra, csak néhány fehérneműt, egy rend ruhát és egy csomag szerelmeslevelet. MAGYARSÁG: Ismerteti a Berliner Tage­­blatt budapesti tudósítójának cikkét a ma­gyar belpolitika válságáról. Kérdezi, várjon micsoda forrásokból merítette a Berliner Tageblatt munkatársa ezt a nemzeti szocia­lista ízű, eltorzított információt a magyar politikai helyzetről. NEMZETI ÚJSÁG: Schuschnigg párizsi és londoni tárgyalásainak nagy elvi igazságot, a nemzeti szuverenitást, az egyenjogúságot elismertető jelentőségét méltatja. NÉPSZAVA: Az ellen a rendelet ellen til­takozik, amelyet a polgármester adott ki a fővárosi üzemi alkalmazottak ismert moz­galma ügyében. PESTER LLOYD: Kornis Gyulának a Nemzeti Egység Pártja tagjai számára tar­tott előadása kapcsán elmélkedik a nemzet fogalmáról. PESTI HÍRLAP: Vezércikkében Nagy Emil fejti ki a reformpolitikánál szem előtt tartandó alapelveket. Azt helyesli, hogy ma­gát a mozgalmat a miniszterelnök indította meg. Az államférfiak egyik fő kötelessége, hogy addig csináljanak reformokat felülről, ameddig nem kényszerítik reájuk azokat alulról. PESTI NAPLÓ: A liberalizmusról cikke­zik, amely mint pártirányzat talán valóban nem is tér vissza, de elpusztíthatatlan az, ami a lényege: a szabadságszellem. Nálunk csak a szabadságnak, csak a parlamentariz­­musnak van hagyománya. ÚJ NEMZEDÉK: A lap élén közli: A mon­archia utódállamai kezdenek attól félni, hogy az elődökből utódok és az utódokból — elő­dök lesznek ?!... ÚJSÁG: A budapesti ügyvédi kamarában elkezdődött választás jelentőségét abban látja, hogy ebben a küzdelemben az ügyvéd­ség a maga agyonszabdalt szabadságának visszaszerzéséért is küzd. 15* BE* 1935 FEBRUÁR 28. CSÜTÖRTÖK Borzalmas tömegkatasztrófa egy moszkvai gyárban Harminc halott, háromszáz sebesült MOSZKVA, febr. 27. ■ A szovjet fővárosban borzalmas gyári sze­rencsétlenség történt, amelynek harminc halottja és közel háromszáz sebesültje van. A katasztrófa az állami ceruzagyárban tör­tént, még­pedig éppen a legszerencsétlenebb időpontban, a déli turnusváltás idején. A gyárépületben közel hatszáz munkás tar­tózkodott s a távozó turnus éppen átadta a gépeket a váltásra érkező munkásoknak, amikor óriási detonáció rázta meg a leve­gőt. A földszinti munkateremben álló ma­gasnyomású légsűrítőgép eddig még isme­retlen okból felrobbant s repeszdarabjai szerteszét repültek a gyárépületben. A több tonna súlyú acéldarabok olyan nagy lendítő erővel szakadtak szét, hogy egy-egy darab két-három emelet mennyezetét is átütötte, úgyhogy a háromemeletes gyárépület telje­sen rombadőlt. A légsűrítőből kiáramló nagynyomású gőz pillanatok alatt betöl­tötte az épületet s hamarosan minden lán­gokban állott. A katasztrófának borzalmas hatása volt. Az épületben tartózkodó munkások közül alig százan tudtak ép bőrrel kijutni, míg a többiek vagy a beomlott falak romjai alá kerültek, vagy pedig bennégtek a forró gőz­ben. A tűz hatalmas, lángokkal terjedt tova s négy szomszédos gyárépületet is felgyúj­tott. A hlóbhír futótűzként terjedt el az orosz fővárosban s félórával a katasztrófa után már tízezrekre menő tömegek tolongtak az égő romok körül. Moszkva egész tűzoltó­sága kivonult s megkezdődött a mentés. Már az első órában harminc halottat hoz­tak ki az égő épületből, egyelőre azonban csak azokat az áldozatokat sikerült megta­lálni, akik könnyen hozzáférhető helyen voltak. Attól kell tartani, hogy a romok alatt még igen sok holttest fekszik és hogy a szerencsétlenség halottjainak száma eset­leg az ötvenet is eléri. A sebesülteket hu­szonöt mentőkocsi szállította szünetlenül a kórházakba. Közel háromszáz sebesült mun­kást vittek be, akik közül többen olyan borzalmas égési sebeket szenvedtek, hogy életbenmaradásukra nincs remény. A tüzet csak órákig tartó megfeszített munka után sikerült lokalizálni s ekkor az­után megkezdődött az üszkös romok újabb átkutatása. Napokig is eltarthat, amíg a romokat teljesen eltakarítják és pontosan megállapítják a szerencsétlenség áldozatai­nak mérlegét. A katasztrófa sújtotta munkáscsaládok körében rendkívül elkeseredett a hangulat A belügyi népbiztosság szigorú vizsgálatot indított, mert nem tartja kizártnak, hogy szabotázs történt. Lényeg vagy forma? Irta: Magyar István dr. ny. koronaügyész Vannak az emberben olyan begyepe­sedett látszat­igazságok, szentekként tisztelt elvek, amelyeknek révén sok bal­fogást csinál, ha nincs elég lelki éber­sége azok értékállóságát előbb jól meg­vizsgálni, s rájuk csak azután építeni. Ilyen ne nyúlj hozzám igazságnak is­merik­ ,és sokan a forma dat esse ret­téteit, amelynek'’ a felületesség nem egyszer azt a jelentőséget tulajdonítja, hogy maga az alak önönmagában a lé­nyeg; maga a forma és nem a tartalom az igazság; pedig alapos meggondolás után nem vitás, hogy az igazság, az eszme, a valóság a lényeg. A forma, a keret pedig csak a lényegnek, az igaz­ságnak, az eszmének, a gondolatnak, vagyis ezek aláköltésének, életének, megjelenésének módja, rendje, amely­­ben érvényesül, élhet, s amelyben az elvontságból valósággá lesz. Ez a forma lehet szűk, s akkor az eszme, a lényeg feszíti, repeszti, hogyha idétlenül is, érvényesítse erejét; ha meg erre nem képes, eltorzul, összezsugoro­dik maga az igazság, eszme, go­ndolat. A művelődéstörténet sok ilyen csöke­­vény igazságot ismer, amelyek aztán idővel új alakot szerezhetnek, ellombo­­sodnak, kivirágoznak teljes szépségük­ben, értékességükben. De találhatni vi­szont olyan Krisztusi igazságot, eszme­magot is eleget, mely sziklára esett, melyet megölt a giz-gaz, vagy amelyet fölcsíptek az éhes madarak. Van aztán túl tág forma is, melyben az igazság, eszme, gondolat, csak lötyög, mint a gyermek a nagyok ruhá­jában. Nincs életrevaló kötése, jó alák­öltése s így nem is tudja az életben ható, termő erejét értékesíteni; elpetyhül, el­avul­t virág, termés nélkül. De nem lehetetlen, hogy tengődéssel sikerül bele­nőni formájába, s akkor hirtelenül vi­rágba borul s bőven terem. Ezeket az igazságokat tévesztik össze gyakran a jog elméleti és gyakorlati művelői egyaránt. Kis cikk formájában itt a részleteket nem fejthetem ki, de egy példát azért mondhatok a legutóbbi bankrablással kapcsolatban. Az egyik részes, aki csak a lopott autóval várt a tettesekre, a napnapok jelentése szerint, ebben az esetben, e segítő tettéért csak bűnsegédi bűnrészességgel volna vádol­ható, mert a gyilkolás és rablás törvé­nyi tényálladékának körén kívül ma­radt, bár viszont nem lehet vitás, hogy részvétele nélkül az egész merénylet nem lett volna kivihető. Itt a magyar hírlapírói kar egyik kiválósága az ily bűnsegédi — tehát a törvény szerint a tettességnél enyhébben büntethető — bűnrészességet az igazság nézőszögéből helyesen és teljes joggal kifogásolta, mert itt a törvényhozó jogászat azt a nagy hibát követte el, hogy a részesség­nek tettessi-segédi formáit szinte centi­­méteresen szabta ki úgy, hogy az élet igazságai nem férnek beléjük s az ily meddőn maradt igazság sérti a kifejlett jogérzetet. Jobb lett volna egy­ minden részvételt felölélő, tágabb meghatáro­zást adni, s a többit — kellő büntetési keret mellett — a részvételek jelentő­ségét, súlyát, mértékét az adott eset természetéhez képest mérlegelő bíróra bízni. • Azt hiszem, hogy amikor a régi mon­dás minden meghatározás veszélyességét emlegeti (omnis definitio periculosa), a formák zsarnoksága ellen lázu­­l és pedig indokoltan. A gyakorlati jogászat formalismusát pedig eléggé sújtják a magyar főbírák ünnepi, ismétlődő kije­lentései, melyek a betű, a szó, a mondat­kötések, a merev szövegekkel szemben az anyagi igazság fennhatóságát, zavar­talan, tiszta uralmát dicsőítik és köve­telik, s nem eredmény nélkül, mert a mi igazságszolgáltatásunkban a forma­­lismus, vagyis az a formák szerint való merev, modoros eljárás, mely kész elte­kinteni a tartalomtól, vagyis az életnek segélyért kiáltó igazságától, vagy amely az igazságra ráerőszakol oly formát, mely nem sajátja — ma már ritkaság­­számba megy s még ily mértékben sem mindig érvényesülhet, — mert az igaz­ság uralmát védi az ősi Curia, sokszor, ha csak lehet, a rossz törvénnyel szem­ben is. A régi rendszerű, a múltszázad elvi alapjain felépített kódexeket ugyan­is máról-holnapra sutba dobni, újakkal kicserélni — különösen manapság és megrázkódtatás nélkül — nem lehet, mert ma még minden kavarog, háborog, s nincs is meg az a nyugodt közéleti lég­kör sem, amely kedvezne a nagy és gyö­keres reformnak. Bíznunk kell a sokszor alaposan kipróbált bírói bölcseségben, ha az nem is felel meg minden észjárás­nak. Hiszen az okos ellenvélemény meg­maradhat az ő köszörűkő feladatköré­ben, amely az igazságszolgáltatás földi termékeit mindig csiszolta-pallérozta addig, míg a keret aztán szinte spiritua­­lizálódott és kiragyogott belőle a szel­lemi tartalom teljes szépsége. A forma és a lényeg harcát — igazán nem örvendező lélekkel — szemlélhetjük ott is, ahol nemzetek életéről, boldog­ságáról van szó, a külpolitikai vonatko­zásokban. Nem célom, nem is feladatom az izzó élet forrása hevített kérdéseihez nyúlni, de elvontan, elvleg megjegyez­hetem, hogy talán alig van terület, ahol a tapasztalat* az érzékelés való anyagát — kezdődő ütőérelmeszesedésnél reggel éhgyomorra egy pohár természetes „Ferenc József” keserűvíz úgy az alhasi pangást, mint az emésztés renyheségét megszünteti, a rekeszizom emelkedését csökkenti és a magas vérnyomást mér­sékli. A gyakorlati orvostudomány vezető személyiségei a Ferenc József vizet azért becsülik olyan sokra, mert ez a változás éveiben is gyorsan és rendkívül enyhe módon szabályozza a szervezetre oly igen fontos gyomor- és bélműködést, és annak életre törő, érvényesülni akaró erőit a formák keretébe úgy belegyömö­szölnék, úgy denaturalizálnák, lényegük­ből úgy kiforgatnák, hogy a szülőjük sem ismerne rá,­­ mint a külpolitikai úgynevezett formulákban, amelyeket előszeretettel a béke dajkáinak tüntet­nek föl. A formula úgy általánosságban, azt hiszem, különös esetekre kieszelt, előírt, vagy szokásadta, kívánatos, megnyug­tató, kiegyeztető szó, fogalmazás, szó­lásmód, fordulat, gondolatsűrítés, amely olaj akar lenni a háborgó tengerre. Az a célja, hogy mindenkit megnyugtasson, mindent elcsendesítsen, ami sikerül is ideig-óráig, mert a jóshelyek stílusában fogalmazott formulát senki sem érti, iletve mindenki a maga javára értel­mezi. Laikus létemre azt hiszem azon­ban, hogy formulákt injekcióval alapo­san még senkit és semmit sem gyógyí­tottak meg azon egyszerű okból, mert gyógyítani, életre támasztani csak a tiszta, makulátlan igazság képes. Arról a csodálatos nagy szerepről, melyet a forma a művészetben játszik, még suttogva is alig merek szót ejteni, mert én azok közé az egyszerű emberek közé tartozom, akik tudatlanságukban a művészetben is megbámulják ugyan a remek formát is, de szeretetük, minden rajongásuk az eszméért, a gondolatért, a művészi alakot öltött örök valóérti a szépért eped. Aztán végül sokat, nagyon sokat le­hetne írni arról, hogy mit jelent a forma dat esse rei a bürokráciában, csakhogy ahhoz bátrabb ember kell, mint én va­gyok, aki elmaradottságomban bölcs Kálmán királyunkkal ellentétben vallom, hogy de strigis, quae sunt, fiat questio... Egyébként minden jótét lélek dicsérje az Urat. Döntő támadás az arany valuták ellen? LONDON, febr. 27. A Reuter-iroda párizsi levelezője úgy ér­tesül, hogy bizonyos francia körök angol­amerikai titkos megegyezést gyanúsítanak a fontsterling árfolyamának újabb hanyat­lása mögött. Francia körök szerint ez a döntő támadás „tüzérségi” bevezetés volna, amelynek végcélja állítólag az aranycso­portnak az aranyalapról való leszorítása. Lord Russel a békeszerző­déseket élesen támadja Lord Russel, a Bertrand Russel név alatt ismert világhírű tudós a „Referee”­­ben közölt cikkében a legélesebben tá­madja a békeszerződéseket. — A győztesek — írja — ünnepélyes ígéreteik ellenére nem szereltek le és a legyőzöttek védtelenek maradtak ellensé­geik rosszindulatával szemben. A most javasolt új egyezmények éppen azt bizto­sítják, hogy a legközelebbi háború ismét igazi világháború lesz, azaz, ha egyik ál­lam megtámadja a másikat, valamennyi­nek valamennyi ellen kell harcolnia. Ha a halottak is politizálhatnának, akkor a leg­utóbbi világháború hősi­ halottainak gúny­kacaja elfojtaná az államférfiak és a „ha­lálkereskedők” propagandáját. A világhá­ború bevallott céljai a következők voltak: 1. örökre véget vetni minden háború­nak. 2. Megalapítani a demokrácia világ­uralmát. 3. Angliát hősökhöz méltó or­szággá tenni. Tényleg azonban mi a győzelem gyü­mölcse? Az 1910-inél erősebb és borzal­masabb hadikészülődés és katonai zsar­nokság, általános gazdasági pangás, nyo­mor és szenvedés a civilizált világ minden országában. Ma már könnyű látni, hogy mit kellett volna tenni 1918-ban. Német­országgal éppoly enyhén kellett volna bánni, mint Franciaországgal bántak Na­póleon bukása után. Ez erősítette volna a német békeszerető elemeket. A győzte­seknek le kellett volna szerelni és minden vitát a Népszövetség elé kellett volna ter­jeszteni. Sokkal nehezebb azonban meg­mondani, mi történjék most.

Next