Budapesti Hírlap, 1935. augusztus (55. évfolyam, 173-197. szám)

1935-08-07 / 178. szám

1988 AUGUSZTUS 1. SZERDA B. H. „Bár felszállhatna a világba Skylla szívének illata.. Részletek az újszegedi uszoda úszószínpadán előadásra kerülő olasz tragédiából . A Glaukos szereposztása Ercole Luigi Morselli Glaukosa lesz a szegedi szabadtéri játékok egyik legérde­kesebb előadása. Az újszegedi versenyna­pok vízi színpadán elevenedik meg a híres olasz költő háromfelvonásos tragédiája, amelyből most mutatót közlünk. A fordí­tást Fáy E. Béla készítette. A szicíliai szegény pásztor meseszerű történetét a következő szereposztásban játsszák Szegeden: Glaukos, szegény halász — Beregi Oszkár Forb­is, gazdag pásztor — Sugár Károly Skylla, a leánya — Tolnay Klári Kirke — Lá­nczy Margit Klotho — Könyves­ Tóth Erzsi Lacheris — Eöry Erzsi Atropos — Soltész Annie Ladomerszky Margit, Lehotayné Senyei Vera, Bondy István, Unghváry László, Lengyel Vilmos, Cselle Lajos, Várady La­jos, Várkonyi Zoltán, Szigethy Jenő és Zátony Kálmán játsszák a szereplő sziré­neket, tengerészeket, halászokat, pásztoro­kat, tritonokat és „emberállatok”-at. * A tragikus legenda meséje szerint Glaukos, a szegény halász szerelmes Skyllába, a gazdag pásztor leányába. De kalandvágya űzi. Rendkívül nagyravágyó, s az istenek megjósolták neki, hogy félis­ten lesz belőle. Glaukos nagy útra indul. S el kell válnia Skyllától, a szerelmes kis pásztorleánytól. Skylla finom­, légies jelen­ségére legjellemzőbb első jelenete, amely­­lyel a színre lép.* (Belép Skylla: Kicsiny, barna pásztor­leány, még szinte gyermek. Egy kis vödör tejet és egy nagy kosarat hoz. Látszik, hogy ügyel, nehogy meglássa valaki. Azt sem akarja, hogy Glaukos észrevegye, a hangját azonban boldog mosollyal hall­gatja.) SKYLLA: Glaukos... Ott van! Dolgo­zik a bárkán! Nagy munkában vannak! Ó, hátha nem megy ma halászni! Nem megy, nem megy! (Ragyog az arca.) Látom a hálóról! Nem megy, itt marad! Együtt leszünk, együtt! (Halkam tapsol, aztán hir­telen a kosarához fut és a lábánál fogva kihúz belőle egy durván faragott furcsa fabábut és óvatosan, nehogy meghallják, beszélgetni kezd vele.) Aranyos, kicsi Glaukosa az ő kis mamukájának! Hallot­tad? A papa nem megy halászni! Itthon marad velünk! Aztán mesél nekünk sok szépet, mint múltkor, a hősökről s a sárká­nyokról! (Kebléhez szorítja és összecsó­kolja a bábut. Zavaros beszédet hallani a bárka felől.) Hallod? Az ő hangja! Meg­ismered? (Elkomolyodva.) Afrikáról be­szél! Mindig csak Afrikáról! Arról a csúf messzi vidékről, ahová mindenáron sze­retne elmenni! De mi nem engedjük ám! Sütünk neki mindenféle jót! Hamuba sült pogácsát! (A kosárnak támasztja a bábut.) Szépen ülj ide és nézd, hogyan gyújtok tüzet. (összedörzsöl két követ, egy marék száraz gagy megroppan és lángragyúl.) Látod! Tüzet fogott!... Ég!... A Glaukos és Skylla tüze! Szegény tüzecske, siste­regsz, sírsz a szélben? Szegény tüzecske, ugy­e még tűzhelyed sincs!... Majd lesz! Glaukos csinál neked tűzhelyet. Megígérte. Milyen jó lesz neked a kunyhóban, ugy-e? De én is odaköltözöm! Segíts, drága tűz, hogy elérhessem mentőt előbb! Olvaszd apám kőszívét, ő nem szereti Glaukost, mert Glaukos szegény! ő nem látja, hogy erős, mint az oroszlán és jóságos, mint az édesanya! És szép... milyen szép! ő, tűz, te nemcsak meleget adsz, világosságot is, és a te fényednél meg fogja látni! Könyö­rülj az én szegény szívemen... úgy ég... úgy éget idebent!... Kialszol? Hé! Pa­rázsra van szükségem a lepénysütéshez, bizony! Már egészen kiment az eszemből!... Te megtanítasz, hogy helyén legyen a fe­jecském és gondos kis felesége legyek Glaukosnak! * Glaukos azonban mégis elindul kalandos útjára. Vádorlásaiban eléri álmait. Király lesz, félisten. S találkozik Kirkével is, — mint Odysseus — a kalandjai során. Mire Glaukos visszatér kalandos útjáról, jó ép hiába keresi szerelmesét. A darab legköltőibb jelenete Glaukos visszatérése. GLAUKOS HANGJA: Halászok! Szülő­földem, Artemisia halászai! Kössétek ki hajómat! Ne töltsétek az időt hódolattal! Elég részem volt benne! Nem azt keresem én itt, hanem a szerelmet! (Kiugrik a hajó­ról. Páncélban van.) Úgy megváltoztam, hogy meg sem ismertek ? Nem mondtam, hogy mint király fogok visszajönni? Ki­rály lettem, halhatatlan hérosz, az istenek testvére!... De azért Glaukos maradtam! MIND (reszkető hangon): Glaukos! Glaukos! GLAUKOS: Glaukos hát! Én sem felej­tettem el a ti neveteket! De egy név... drágább volt valamennyinél! Ti is tudjá­tok, melyik az! Miért nem megy hát senki Skyllához, hogy megmondja neki: „Glaukos visszajött!” Halászok! Szaladjatok! Jupi­terre! Mi van veletek? Mit tétováztok? (Csend.) Beszéltek már végre ? FURULYAS PÁSZTOR: Nagyon szeret­ted a dicsőséget, Glaukos ... GLAUKOS: Kié volt ez a károgó hang? FURULYAS PÁSZTOR: Az enyém, hé­rosz ... Mert az övét... (Skyllára mutat, aki holtan fekszik.) ... nem hallod többé. GLAUKOS (a holttesthez ugrik): Meg­halt? Nem! (Szívét hallgatja, simogatja.) Nem, nem haltál meg, Skylla, úgy-e, úgy-e nem? Csak­ hideg vagy, nagyon hideg vagy, szegény kicsi Skyllám! (Csend. Egy­szerre rettentő hangon.) Halál! Add vissza Skyllámat! Egy isten parancsol neked, Ha­lál! Egy isten kér téged, Halál! (össze­törik.) Egy isten térdel előtted, Halál!... Egy isten sír... (Csönd.) Te rossz Skylla... Miért tetted ezt ?... Kiáltottam neked a tenger közepéről: „Ne öld meg magad! Várj! Jövök!” De nem hallottad, nem hittél nekem... Skylla! Bedobtad ma­gad a tengerbe és elszöktél!... Hova ? Hova? Hol vagy most, mikor én itt csókol­gatom a dermedt tagjaidat? Lehetsz olyan messze, hogy meg se hallod az én nagy sí­rásomat?­­A halottra borul és rettenetes zokogásban tör ki. Szinte beleremeg a ten­ger és föld. Glaukos felemeli az imádott kis testet és magához szorítja.) Ha szétvágja is dühében evezőjét Charon, akkor sem kap vissza az én karomból! Királynévá akarta­lak tenni! Királynő leszel!... Szegény kicsi leánykám!... Még mindig félve nézel rám ? A vértezettől félsz? Jupiter a tudója, mennyi vért kellett hullatnom érette! De akár a tengerbe is dobhatom... ha te úgy akarod! (Ledobja az arany sisakot.) Lá­tod? A hajam még sűrű, mint akkor volt, amikor elmentem... a fürtjeivel eltakar­hatod minden sebhelyemet. (Ledobja a páncélt, összetöri a kardját.) Most itt áll minden nélkül az a Glaukos, akit szerettél, kicsi boldogságom!... Ah, legyen átkozott az én dicsőségem! Most már látom! Nem tőlem félsz, hanem a haláltól!... Félsz egyedül menni a sötét Styxen át... Félsz... Remegsz... Én látlak, kicsikém. S mégsem mehetek veled!... Nem tudok veled menni!... Mert legyőztem Colchis héroszait... Bejártam az összes tengere­ket ... Felszabadítottam a szerencsétlen Poyllceket... hérosz lettem, Skylla!... hal­hatatlan vagyok! (Hiába próbál sebet ej­teni magán.) Nem lehet meghalnom!... Jupiter! Láttál ehhez fogható nyomorúsá­got!! (A halászok, pásztorok zokognak.) Emberek sírnak egy isten nyomorúságán! És benned nincs könyörület? ÖREG HALASZ: Micsoda ehhez képest a mi szenvedésünk? Ránk szüntelenül mosolyog a halál és azt mondja: „Eljön a nap, mikor már nem fogtok sírni! GLAUKOS (Skyllával a karjában): Embe­rek! Bennetek még van egy kis szánalom! Adjatok egy láncot! Ott van a hajóm orrán! És a horgonyt, igen, a négyágú horgonyt, amit én használtam először! Hozzátok ide! Kötözzetek bennünket egymáshoz! Kötözzetek jó erősen, testvérek! Könyörüljetek rajtam! Kössetek jó halászcsomót! (A nép remegve teljesíti Glaukos akaratát.) Dobjatok le a mélybe! A tenger fenekén akarok vele összeláncolva lenni örökre! Dobjatok le a szikláról, testvérek! Dobjatok le, ha mondom! Az anyátokra, a gyermekeitekre kérlek! Dob­jatok le!... (Glaukost és a hozzákötözött Skyllát ledobják a szikláról a tengerbe. El­merülnek. A nép halálos rémülettel figyel a tengerre.) EGY PÁSZTOR: Az emberrel együtt el van temetve a fájdalom... FURULYÁS PÁSZTOR: Nem... Én hal­lom a zokogását TÖBBEN: Én is hallom!... Én is!... FURULYAS PÁSZTOR: Hallgassátok csak! Beszél! (Ünnepi csönd.) GLAUKOS HANGJA: Legalább a zokogá­somra figyeljenek fel a halandók életük zajából... FURULYAS PÁSZTOR: Én megénekelem szörnyű nyomorúságodat, szegény hős, a késő századoku­yik . GLAUKOS HANGJA: Bár felszánhatna a világba Skylla szivének illata és betöltené minden férfi lelkét!... FURULYÁS PÁSZTOR: Majd én furu­lyámmal széthintem a világba és kivirágzik belőle az örökkévaló béke! (Függöny.) * így végződik Morsell költői tragédiája, A Glaukost Hegedűs Tibor rendezésében, Vörös Pál díszleteivel augusztus 9-én mutatják be a szegedi szabadtéri játékok során. —cent Sszínházi konfetti London új sztárt fedezett föl. Az új sztár Vivian Leigh tizenkilenc éves fiatal úriasz­­szony, a londoni társaságok kedvelt tagja, ak­i máról­ holnapra tűnt fel Kari Steinheim az Erény álarca című komédiájának női fő­szerepében. A fiatal, szép Vivian Leigh olyan nagy sikert aratott, hogy még bemutatkozása éjszakáján leszerződtették tíz filmszerep el­játszására, ötvenezer font gázsival. — Szüleimnek — mondotta a fiatal mű­vésznő — nem volt érzékük a színház iránt, én vagyok az első családomban, akinek kapcsolata van a művészethez. Már mint kis iskolásleány vágyódtam a klasszikus színház után és tudtam, hogy végül is a színház lesz a sorsom. Vivian Leigh három nyelven folytatta szí­nészi tanulmányait Bécsben és Münchenben, azután pedig Antoinenál tanult Párizsban. Kijelentette még a fiatal művésznő, hogy szívesen eljátszaná német színpadon Sappho szerepét. Egyébkét a Bremheim-darab soro­zatos előadásai után filmezni fog Lilian Leigh, majd visszatér a színpadra, ahiol a Romeo és Juliában lép föl. * Németh Antal, a Nemzeti Színház igazgatója tárgyalást folytatott Dar­vas Lilivel a művésznő nemzetiszín­házi vendégszereplése tárgyában. Való­színű, hogy Darvas Lili az évad máso­dik felében vendégszerepel a Nemzeti Színházban éspedig egy klasszikus né­met drámai szerepben, vagy: Kleist ,trenthesilea”-já­ba­n, vagy Hebbel ,Ju­­ditá”-jában, vagy pedig Gallparzer „Iliedea’-jának címszerepében, amely Jászai Mari híres szerepe volt. * Csütörtökön Németh Mária kamara­­énekesnő lép fel a Margitszigeten a „Traviata” címszerepében. A kamara­énekesnő mellett Fehér Pál, a berlini városi opera magyar tenoristája énekli az if­jú Germont szerepét. Az előadást Komor Vilmos karnagy vezényli. * „Heppy end”, a végleges címe Bús Fekete László háromfelvonásos új vígjátékának, amely a Vígszínház évadnyitó újdonsága lesz. Szeptember közepén nyitja meg a Vígszínház ka­puit az új Bús-Fekete darabbal, amelynek főszerepeit Muráti Lili, Agai Irén, Perczel Zita és Kabos Gyula játsszák. Ugyancsak szeptem­ber 15-én nyitja meg kapuit a Király Színház is az új rezsim vezetése alatt, egy magyar operettel. * A bécsi Josefstodter Th­eater felújí­totta Fodor László és Ralph Benatzky Az esernyős király című zenés vígjáté­kát, amely a Belvárosi Színház évad­nyitó újdonsága lesz. A főszerepeket Hortense Raky, Oscar Karlweis,, Otto Walburg és Ernst Pröckl játsszák. * Leopoldine Konstantin, aki július eleje óta Hollywoodban tartózkodik, szeptember végén az egyik newyorki Broadway-színházban fellép Vajda Ernő drámájában, az A szerelem vásá­­rá”-ban, amely Newyorkban „Egy asz­­szony, aki megölte a férjét” címmel sze­repel majd a színlapon. A magyar da­­rab után angol vígjátékban is vendég­szerepel Leopoldine Konstantiné a Bro­­adwayon, novemberben pedig visszatér Bécsbe, ahol a Scála-színházban Oscar Wilde­­r A jelentéktelen asszony” című újonnan átdolgozott vígjátékában játssza a női főszerepet. * Körössy Zoltán, a Városi Színház volt tagja, aki legutóbb a Szegedi Vá­rosi Színház együttesének királyszín­házi vendégjátéka során mint táncos­­komikus aratott ismételten sikert, az új évadra Erdélyi Mihály színházaihoz szerződött.­ Lehár Ferenc az abbáziai szabadtéri Lehár-játékokról a francia Riviérára utazik, ahol a pacsirta a jövő évi pá­rizsi és a „Giuditta” marseillei bemu­­tója ügyében folytat megbeszélést. * A Komédia Orfeum az új évadban megváltoztatja eddigi műsorát. A mű­sor első fele kabaré lesz, a második felé­ben azonban hosszabb zenés és prózai egyfelvonásosok kerülnek színre. * Kálmán Imre elkészült ,Josephine csá­szárné” című új operettjével, amelynek szövegkönyvét Herczeg Géza és Knepler Pál írták. Az új operett a jövő február­ban kerül bemutatóra Bécsben. A világ­hírű zeneszerző azonkívül Sing-song girl címmel még egy operettet fejezett be, azonkívül most dolgozik a Királyné tán­cosa című új darabján, amelynek szövege Bús Fekete László regénye nyomán ké­szült. Ennek az operettnek a bemutatója Budapesten lesz.* A Bethlen-téri Színház tíz évre bé­relte ki a Royal Orfeumot, amelyet Royal Színház néven nyit meg szep­tember végén. Addig teljesen átala­kítják a színházat. A színpadra for­gószínpadot szerelnek, a nézőtérről pedig eltávolítják az asztalokat. * (Titkos Hona a Csodabár margitszigeti előadásán.) Kedden este ismét művészi ese­mény színhelye volt a margitszigeti Polo- Színpad: a Csodabár, Herczeg Géza nagy­szerű zenés színdarabja került színre Titkos Hanával, a Nemzeti Színház művésznőjével a női főszerepben. A szabadtéri színpad közön­sége lelkes ovációt rendezett a kitűnő művész­nőnek pompás alakításárt, de sokat tapsolt a többi jeles szereplőnek: Somogyi Nusinak, Kiss Manyinak, Kondor Anninak, Gelért Marikának, Békássy Istvánnak, D’Aragó Kornélnak, Fenyő Emilnek, Herczeg Jenőnek, Hol­ti Sándornak, Ihász Lajosnak, Komlós Vilmosnak, Keleti Lászlónak, Latabár Árpád­nak és Radó Sándornak is. A látványos és színes előadást Szabolcs Ernő rendezte. * (Szerződtetés.) Ditrói Ica, Ditrói Mór unokája, az új évadra a Komédia Orfeum­hoz szerződött. tt m­ár Magyarország a velencei film-biennálén A velencei film-biennále augusztus 10-én, szombaton kezdődik. Magyarország öt film­mel, mégpedig két játékfilmmel és három kultúrfilmmel vesz részt a film-biennálén. A két játékfilm az Attila filmtársaság által készített „Szerelmi álmok” és az Universal által készített „Kismama”, amely mindkettő a Hunnia-film­gyárban készült. A három kultúrfilm a Magyar Film Iroda által ké­­szített „Hallali” és ,„Magyar falu”, amely a brüsszeli kiállításon a minap az első díjat nyerte, továbbá az Universal által készített ,Stenne de Danube” (Duna királynője). A játékfilmeket a Filmipari Alapot kezelő mi­niszterközi bizottság jelölte ki, a kultúrfil­­meket pedig az Oktató Filmügyek Magyar Nemzeti Bizottsága. Magyar részről Villáni Lajos báró követ­ségi tanácsos és Novák Ervin kereskedelem­ügyi minisztériumi főmérnök vesz részt a film­biennálén. * (AZ ÚJ GARBO-FILM.) Greta Garbó legközelebb a „Camille’' című film főszerepét játssza, amely Dumas híres regénye nyomán készült. A filmet Irving Thalberg rendezi. * (Shakespeare-film.) Irving Thalberg, az ismert amerikai filmproducer filmre viszi Shakespeare Romeo és Juláját. A forgató­könyvet J. Treacher Murray professzor és William Stri­,b professzor írják. Júliát Norma Shearer játssza. * (Megkezdték a Nagymama-film felvé­teleit.) A Hunnia-filmgyárban kedden reggel kezdték meg a Nagymama filmfelvételeit. A híres Csifey-víg­játékot Farkas Imre írta át filmre és György István rendezi. Szerémy grófnőt Cs. Aczél Ilona játssza, Mártát Szö­rényi Éva, Piroskát City Magda, Szerafint Peéry Piroska, Koszta Sámuelt Rózsahegyi Kálmán, Tódorka Szilárdot Petsies Sándor és az ezredest Táray Ferenc. * (Raszkolnikov — filmen.) Dosztojevszki halhatatlan regénye, a Raszkolnikov, a Bűn és bűnhődés legközelebb filmre kerül. A Co­­lumbia-filmgyár készíti a filmet, amelynek rendezője Joseph Sternberg. * (A Magyar Híradó) legújabb számának tartalma a következő: A budapest—hegyes­halomi villamos vasútvonal megnyitása; az újpesti polgári leányiskola „box-trott” be­mutatója; hálaadás és áldomás a termés be­takarítása után; magyar futballgyőzelem: Ferencváros—Austria 6:5: ötszáz magyar cserkész a lengyel cserkészek 25. Jubileu­mán; az abesszin hadsereg harcszerű nagy­­gyakorlataiból; a virágok tánca c. balett a berlini virágkiállításon.

Next