Budapesti Közlöny, 1873. április (7. évfolyam, 75-99. szám)

1873-04-10 / 83. szám

(Tocfimixiav yryymv,') Xefd­as“ névvel bélyegzi és számítja a Xeyoi ayoncmxoi xai sgitrixol közé. Világos, hogy a paralogismusok hosszú sora nem alkalmas a Sz­ ur végkövetkezményét, mintha a „képez“-nek feltudott jelentése kifogástalan és nyelvünk gazdagodott volna vele, megállapitni.— Úgy hogy az ellene felhozott minden érvem ingat­lanul áll. Ezúttal azt is megkísérti ellenfelem, hogy a nyelvfejtés történelmébe becsempéssze a kárhoztatott szót, Kresznericset és Barótit idézve. A­mi az elsőt illeti, a csak annyit ér, mint ha pél­dául a M. Ny. Szótárát idézné harmincz év múlva valaki, megbizonyitandó, hogy „építész“ „festész“ sat. nem a nyelvújítás szüleményei. Több az, hogy Sz. ur­a Kresznerics phraseologiájába bízva, nem nézte meg az illető helyet s ismét mellettem, következőleg maga ellen idéz. Pázmánynál (Préd. 751) t. i. ez áll: „Miképen a nagyobb tükör, na­gyobban mutatja az ábrázatot, de azért a kissebb tükör is épen azon ábrázatot kiképezi, úgy a Szentek“ sat. Kell ehez commentar ? A második idézetben pedig­­. „Isteni hasonlatosságra ábráz­­tattunk, képeztettünk“, csak elfogult elme olvas­hatja a „képezet-re reá fogott értelmet. »Képeztet­tünk« itt csupán csak synonymája az „ábráztat­­tunk“-nak, épen mint ebben: „Teremtsünk embert a mi ábrázatunkra és a mi hasonlatosságunkra.“ (Kár.) — „A mi képünkre és hasonlatosságunk­ra“. (Káldi). — A csempészet nem sikerül. A „képes11 rehabilitatiója sem sikerült jobban. Hogy a „képes“ capax-ból lett, azt úgy mint Sz. érti, az igaz, hogy magam sem hiszem, de nem is állítottam. Ha azt akartam volna, nem élek a „travestál“ szóval, melyet Sz. úr — több caritás-­ sal, mint ő, felteszem — félreértett. Mi adja meg a travestálások hosszú sorának a piquant voltát főkép? Minden bizonynyal, — hogy úgynevez­­zem, — előképeknek ismeretessége. A Batracho­­nyomachiát az Ilias vonczolta át a korok óczeánján. Blumauer személyeit és eseményét az Aeneas - hozzátartozó nevek teszik­­ comikusokká, s a majom mozdulatai emberi hasonlatossága nél­kül nem volnának furcsábbak a kis kutyáéinál. Ez a kulcsa rövid kifejezésemnek, mely azt teszi, hogy a szélűben használt „capax“, melyet a deáktalan ember „kápás“-nak mondott ki, megvetette az ágyat a „szépes“-nek, mely annálfogva s általa min­den esetben hathatósan segítve, nagy gyorsaság­gal terjedt el a közéletben. Sz­­ur — vicém pro vice — gyanítjuk, azért értette félre nyilatkozato­mat, hogy „autós epha“ életét forgalomba indít­hassa. Hiszen több alkalmat így se tett reá. Posi­tiv érveire kettő a felelet. Egy az, hogy competens sem hajdani, sem mostani — ugyancsak a hajdani jogi haszálatából származott — értelmében se „tüchtig“-et, se „fäcig“-et nem jelent, és én most mondhatnám, hogy Sz­­ur „ki akarta vele tapogatni, várjon az autós epia világa lejárt-e ?“ Második az, „hogy miképen“ sat. és „mi módon“ teljességgel nem synonymák, mert az elsőbbfélék igenis a hasonlóság, és így a „kép“ eszméjét fog­lalják magukba, holott a „módban“ és a „mi­­mód“ ban annak árnyéka sincs; ellenben meg­van a tehetsége, az eszköze. Sz­­ur okoskodása sze­rint, mivel „képes“ — alkalmas, tehát kép­e annyi mint alkalom. Kifogástalan ugy­e ? Kifogás­talan lesz az, hogy „képtelen“ = absurdum = ungereimt =képzelhetetlen, hasonlíthatatlan, a­mi­nek megfelelő a valóságban sincs. Tehát az ellenke­­zője a„képes“ sem tehet faj szerint egyebeket.S ha ezt kiforgatjuk az értelméből, amazt is kivetjük ősi bir­tokából. „Kinövés“-korlátolt értelemben, mint „nem természetes hajtás, vagy dudorodás“ sat. igenis germanismus! És csak is úgy értettem. Elég ebből ennyi! Hogy a „folyton“-t védelme alá veszi ellenfelem, azon maguk az eddigiek után is csodálkozom. A triumvirátusnak más két tagjáról sem hiszem, hogy ebben egyetértsen vele. Hanem a módon, melylyel védi már nem csodálkozom. Minthogy „ebből foly“ (igy okoskodik) „következést je­lent , tehát folytán ” következtében.“ Nem veszi észre, hogy ebben „ebből foly“ egyedül a hós, hól­­tag sugallja a következést, miben a „foly“ tökéle­tesen ártatlan. Ha azt mondom: „ebbe vagy abba foly“,­­ „ide vagy oda foly“, már árnyéka sincs a következésnek. Ellenben azt, hogy „következik“ bárminő határzóval, pld. „erre, arra, ebből, abból, ide, oda“ párosítjuk, maga az ige, és igy származéka, „következtében“ is mindig csak „azután“ -t jelöl. (Folytatjuk.) — BUDÁN az Albrecht-uton a halászbástyára ve­zető lépcső mellett egy házat javitnak ; megjegyzendő, hogy ez a legfrequentáltabb út a várba. A javitó csere­­pező csak úgy szórja a járókelőkre a szemetet s a cse­repet a háztetőről, de bár ilyesmiket többekre szórt, még eddigelé súlyos sérülés nem történt. A rendőri fel­ügyelet tán nem is terjed ki eddig ? — Az ÜLLŐI-UTÓN a szekerészek laktanyája tegnap d. u. 3 órakor leégett. GAZDASÁG Uj közvetlen díj árszabás a tiszavidéki és osztrák államvaspálya közt. F. évi ápril 10-én a teheráru közvetlen szállítására nézve következő új díj-árszabások lépnek életbe: u. m. 1) Budapest (állampályaudvar) és Kassa közt Czegléd felé, 2) egyrészt Budapest, Marchegg, Bécs és másrészt Szerencs közt Czegléd felé; 3) egyrészt Pest, Marchegg, Bécs és másrészt Tokaj közt Czegléd felé; 4­) az épen most érintett állomások és Nyír­egyháza, Debreczen, Nagyvárad, Szolnok, Csaba, Arad stb. állomások közt. 5) Kivételes dij­ársza­­bályok gábna szállításra a tiszavidéki vasút állo­másairól Budapestre, Marchegg és Bécsbe (állam éjszaki pályaudvar). Ezen díjárszabások példányai kaphatók az illető állomásokon, az osztrák állam­vaspálya szállító irodájában Budapesten (Nádor­­utcza 20. sz.) és az igazgatóságnál Bécsben (Pes­talozzi utcza 8. sz. Az angol-magyar bank ápril 8-kán délután tartotta Kósa Lajos alelnök elnöklete alatt évi közgyűlését.­ Alelnök által constatáltatván a közgyűlés hatá­rozatképessége, az intézet titkára felolvassa az évi jelentést. Az okt. 15-én tartott rendkívüli köz­gyűlésen hozott és kormányilag megerősített ha­tározat értelmében, a részvénytőke 100,000 rész­vényre osztott 8 millióval van felvéve, ebből azon­ban 50,000 különben kielégítő eredménynyel ki­bocsátott részvény a lefolyt év nyereségében nem részesül. A jelentésből felemlítjük először is, hogy a bank az 54 millió ezüst forintnyi magyar államkölcsön üzletének nagy részét a külföldön előnyösen érté­kesítette, és hogy a kötvények hátralevő részét hasonló feltételek mellett rövid idő múlva szintén elhelyezi. A bank, az általa alapított vidéki bankok fel­­virulása által bátorítva, a lefolyt évben Beszter­­czebányán bankegyletet alapított. A bank részt vett a következő kibocsátások­ban : neuburg-mariaczelli társulat; német nemzeti bank; 4 %-os hollandi nyeremény­kölcsön; bel­földi gáztársulat; m. északkeleti vaspálya elsőbb­ségi kötvényei; pest-lipótvárosi takarékpénztár részvényei. Az ezekből elért haszon föl van véve a mérlegbe. Érdekelve van a bank továbbá: a szegedi for­galmi bank II. kibocsátású részvényeinek, a nem­zetközi építő- és vaspálya-építő társulat részvé­nyeinek, a banca austro-italiana és a banque franco-hollandaise részvényeinek, a 806-os román elsőbbségi részvényeknek, az 54 milliós magyar kölcsön kötvényeinek, az elbevölgyi és vágvölgyi vaspályák részvényeinek és elsőbbségi kötvényei­nek eladása végett alakult syndicatusokban. Az ezek után járó haszon, valamint a m. északkeleti vaspálya elsőbbségi kötvényeinek és a pest-lipót­városi takarékpénztár részvényeinek eladása utáni haszon utolsó részletei még nincsenek az 1872.­ évi mérlegbe fölvéve. A titeli határőrvidéki zászlóalj területén átvál­lalt védtöltésezési munkálatok majdnem teljesen bevégezték; 5 öblözet közül 4 már felülvizsgál­tatott; a már átvett 3 öblözet területének legna­gyobb része előnyös feltételek alatt bérbe van adva, a maradvány házilag és felesek által ke­zeltetik. A közlekedésnek már átadott hatvan szolnoki és fü­zes-abony-egri vaspályára és a m. k. vaspá­lyák gödöllő-aszódi vonalán egy második vágány lerakásából álló munkára vonatkozó végszámadá­sok még nincsenek befejezve. A salgó­tarjáni vasfinomító társulat részvényei­nek kibocsátása még nem történt meg, a bank különben czélszerű beruházások által iparkodott e művek értékét emelni. A beszterczebányai faüzlet teljesen szervezve van, de az eddigi jövedelmek még nincsenek a mérlegbe felvéve. A jelentés felemlíti továbbá a határőrvidéki er­dőüzletet, mely után, az eddigi eladásokból ítélve, igen jó eredményt helyez kilátásba. Tetemes hasznot húzott a bank a pest-lipótvá­rosi takarékpénztár, a budapesti építőtársulat és a vágvölgyi vasút részvényeinek kibocsátásából. A londoni telep működése második évében 85,948 frt 96 krt jövedelmezett. A bank a múlt év utolsó hónapjaiban egy vál­tóüzletet is nyitott és üzletkörét a giro-üzletre is kiterjesztette. A költségek levonása után a nyereség 686,309 frt 86 kr, mely következőkép osztatik el: A 200.000 frt a befizetett tőke 5%-os kamatja fejé­ben már kifizettetett, 10% a tartalékalapra for­­dittatik, 10% jutalékul az igazgatóság jutalma­zására, 12,696 frt 35 ft nyeremény előhozatalkép 1873-ra, a fennmaradó 400,000 írtból egy-egy részvény után 8 frt fizettetik, a­mi a már részvé­­nyenként kifizetett 4 írttal együtt 12 irtot tesz egy egy 60 írttal befizetett részvény után. A jelentés végül felemlíti gr. Széchenyi Béla elnök, Seidler Adolf, Beaumor­t-Sommerset Archi­­bald igazgató tagok kiléptét és Wulff J. F. igazga­tag elhunytát. Az ezek által megüresült helyek­ből most csak két hely töltetvén be, elnöknek Tóth Vilmos és igazga­tagnak Levita Emil válasz­tattak meg. A felmentvény megadatván, a jelentésben fog­lalt javaslatok elfogadtattak; ezután Szitányi részvényes felszólalása folytán elhatároztatott, hogy a júliusban lejáró szelvények már május 2 án fognak beváltatni. Ezután megválasztattak számvizsgálókat: Deutsch Károly, Kunig József, Machlup Adolf, Schön Vilmos, Deutsch Sándor. Mire a gyűlés, az igazgatóságnak köszönet sza­vaztatván, befejeztetett. Pest, ápril 8. Időjárásunk folyvást tavaszias volt. Ha késői fagyok nem következnek be, a tu­dósítások minden felől jó termésre való kilátást jeleznek. Az utak járható állapotban vannak, úgy­szintén a vízi közlekedés is akadálytalan. A pesti gabnapiac­on búzából nem nagy forgalom volt az elmúlt hét folytán, s mindössze 60—70,000 m. ter­jedt. Legutóbb jegyzett árak a következők: 83% fns 7.40, 84’/* fns. 7.45, 81 fns 6 frt 90, 81 fns. 7 frt; fehérmegyei 85 7.70. Rozsból kevés készlet volt, ára változatlan ma­radt. Későbbi átvételre kötések 4 frt 30 km­g tör­téntek. Árpából elég készlet volt és szilárd változatlan árakon kelt. Zab forgalma élénkült és szintén szilárdan tar­totta árait. Későbbi határidőre történtek kötések 1 frt 65 krig. Kukoricza előbbeni árak mellett kelt, kötések 3 frt 62 krig történtek. A liszt árai kevéssé változtak, úgy szintén a korpa árai maradtak. Hüvelyesekből néhány 100 mázsa szállíttatott külföldi számlára. Fehér bab 3.60—3.80, törpe, 4.10—420, lencse 3.50—6.50, borsó 5—6.50, ká­sa 5­70—5.75, borsó 3.35—3.50 mind vámmázsá­ban számitva. 696

Next