Budapesti Közlöny, 1879. február (13. évfolyam, 26-49. szám)

1879-02-23 / 45. szám

1482 26. Mappák, pénztárczák, szivartárczák, hangjegymappák és másféle hasonló munkák bőrból (a bagaria kivételével) aranyozatlan és ezüstözetlen nemtelen fémmel disziUe, közönséges apró árúnak veendők. A nikkel keve­rékei, melyekkel az efféle tárgyak szerelve vannak, nem tekintetnek ezüstö­­zött fémből valóknak. 27. A parasztoknak való közönséges, szerelés nélküli nemezkalapok a tiroli határon át Olaszországba hozva darabonkint 15 centimre mérsékelt vámot fizetnek, föltéve; hogy Tirolból való származásuk az[illetékes hatóságok kiállított bizonyítvánnyal igazoltatik. III. A B) tarifát (az osztrák-magyar monarchiába való bevitelnél alkalmazott vámok) illetőleg. 1. Nem tartoznak a 10. és 12. sz. alá az ott felsorolt árúk, ha pléli­­sze'.enczékbe és effélékbe légmentesen foglalva, vagy máskép mint az ott fel­sorolt módon elkkészitve, vagy szelenczékbe, üvegekbe és palaczkokba becs­­nálva fordulnak elő. 2. A salami a 18. sz. alatt foglaltatik. 3. A selyembogártojás a 20. sz. alá eBik. 4. Az ürmös (bor) a közönséges bor vámját fizeti, még pedig a legna­gyobb kedvezményben részesülő harmadik nemzet irányában alkalmazott vámot. 5. Az 1867 ápril. 23-án kötött kereskedelmi és hajózási szerződéshez csatolt zárjegyzőkönyvnek a VII. czikkhez szóló 2. pontjában megerősített külön előnyök továbbra is fentartatnak, de 100 kilogramonkint 3 írt 20 krajczár egységes összegre szabatnak, és ezentúl közép Olaszország, Lom­bardia és Velencze boraira is alkalmazandók. Ezen mérsékelt vámnak igénybe vétele mindazáltal származási bizonyítványok előmutatásától téte­tik függővé. 6. A 29. sz. alatt felemlített vizek és olajok nem tartoznak ezen tétel alá, ha czímjegygyel, használati utasítással és más effélével ellátott edények­ben fordulnak elő, a mi által illat-szerárüknak mutatkoznak. 7. Darabonkint 5 krajczár mérsékelt vám alá esnek a velenczei szár­mazású goromba szalma kalapok szerelés nélkül, ha az osztrák-magyar monarchiába az Alá és Cormons közti határon át hozatnak be, föltéve, hogy származásuk az illetékes hatóságok által kiállított bizonyítványokkal igazoltatik. 8. A 40. c) sz. alatt nem foglaltatnak a selyemből vagy másféle kel­méből való férfikalapok. 9. A velenczei üvegárúk neve alatt ismeretes czikkek, milyenek a gyöngyök, »conterie*, a 47. számtétel alá esnek, még ha a könnyebb szál­lítás, vagy csomagolás okából fonalakra füzvék is. IY. A C) tarifát (kiviteli vámok Olaszországból) illetőleg. Olaszország fentartja magának a jogot arra, hogy kiviteli vámokat alkalmazhasson a következő czikkekre: 1. Csontok, szarvak és hasonló anyagokra; 2. Gyűjteményi tárgyakra. Y.A vámkartelre vonatkozólag. A 7. czikkhez. A fenálló szabályok szerint külföldi, meg nem vámolt árúk a két vám­terület batárkerületeiben csupán a vámhivatali raktárakba vagy legalább visszaélések ellen elégségesen biztositó ellenőrzés alatt helyezhetők letétbe. Kölcsönös megállapodás jött létre az iránt, hogy mindaddig mig ezen szabályok érvényben vannak, a 7. czikkben foglalt határozat végrehajtására elégséges hogy mindkét fél vámhatóságai a határkerületekben a fennem­­litett raktárak kellő ellenőrzésére és e mellett a másik fél vámügyi érdekei­nek figyelemben tartására utasittassanak. Jelen jegyzőkönyv, — mely minden különös jóváhagyás nélkül is a két magas szerződő fél által jóvábagyatottnak és szentesitettnek fog tekin­tetni azon tény folytán, hogy magának a szerződésnek, melyhez tartozik, jóváhagyási okmányai ki lettek cserélve — két példányban állíttatott ki. Kelt Bécsben, 1878. évi deczember hó 27-én. 26. Les porte-feuilles, porte-monnaies, porte-eigares, livrets pour notes et semblables ouvrages en cuir, ä l’exception du cuir de Éussie, montés en métaux communs non dorés, ni argentés, sont assimilés á la mercerie ordi­naire. Les accessoires en alliages de nickel dönt ces objets seraient fournis, ne seront pás considérés comme métaux argentés. 27. Les chapeaux de feutre ordinaires, non garnis, á l’usage des pay­­sans, seront admis k leur entrée en Italie, passant par le points-frontiére du Tyrol, au droit réduit de 15 centimes la piéce, á la condition que l’origine de ce produit du Tyrol sóit prouvée par de certificats délivrés par les Au­­torités compétentes. III. En ce qui concerne le tarif B) (Droits a l’entrée en Autriche-Hongrie). 1. Ne rentrent pas sous les Nos. 10 et 12 le3 articles y énumérés, en tant qu’ils seront présentés en boítes de fér blanc et similaires hermétique­­ment fermées, de mérne que ces articles autrement préparés ou confits en boítes, bouteilles, verres et similaires, 2. Les salami sont compris sous le No. 18. 3. Les graines de vers a soie rentrent sous le No. 20. 4. Le vin connu sous le nőm de Vermouth suit le régime des vins purs, appliqué aux autres états qui jouissent du traitementde la nation la plus favorisée. 5. Les faveurs spéciales confirmées au No. 2 ad article VII du pro­tocole final annexé au Traité de commerce et de navigation du 23 avril 1867, seront maintenues, en les ramenant au chififre unique de 3 fi. 20 kr. Ie3 100 kilogrammes, et s’appliqueront aux vins de ITtalie centrale, de la Lombardié et de la Vénétie. La jouissance de ce droit réduit demsure ce­­pendant snbordonnée á la production de cersificats d’origine. 6. Ne rentrent pás sou3 le No. 29 les eaux et huiles y énumérées en tant qu’elles seront présentées dans des récipients avec étiquettes, instruc­tions pour l’usage et similaires, par lesquelles elles sont caractérisée3 comme parfumeries. 7. Un droit réduit de 5 kr. la piéce est accordé aux chapeaux de paille grossiers non garnis, originales de la Vénétie, importés en Autriche-Hon­­grie par la frontier e entre Alá et Cormons, ä la condition que leur origine sóit prouvée au moyen de certificats délivrés par les Autoritás compétentes. 8. Ne sont pás compris sous le No. 40 c les chapeaux de soie et de tissus de toute sorté pour hommes. 9. Les acticles connus sous la dénomination de verrerie de Venise, tels que perles, conterie, rentrent sous le No. 47, mérne s’ik sont passés sut des fils pour faciliter leür emballage et leur transport. IV. En ce qui concerne le tarif C (Droits a la sortie d’Italie). L’Italie se réserve la faculté d’établir des droits de sortie sur les articles suivants: 1° Comes, os et autres matiéres semblables; 2° Objets de collection. A d Article 7. Suivant les dispositions en vigueur, les marchandises étrangéres qui n’auraient pas été soumises au traitement douanier, ne peuveut étre dépo­­sées, dans les districts-froDtiére des deux territoires douaniers, que dans les magasins de douane, ou, du moins, sous un contrőle süffisant pour empécher des abus. II est convenu que, aussi loDgtemps que ces dispositions resteront en vigueur, il suffira, pour l’execntion des stipulations contenues ä l’articte 7, que les Autoritás douaniéres des deux Hautes Parties contractantes soient chargées de contröler dűment, dans le district-frontiére, les magasins sus­­raentionnés, en ayant également sóin des intéréts douaniers de l’autre Partie. Le présent protocole, qui sera considéré comme approuvé et sanc­­tionné par les deux Hautes Parties contractantes, sans autre ratification spéciale, par le seul fait de l’échange des ratifications du Traité auquel il se rapporte, a été dressé, en double expédition, á Vienne, le 27 dé­­cembre 1878. (P. H.) Andrássy s. k. (P. H) Scliwegel s. k. V. En ce qui concerne le Cartel de Douane. (P. H.) Robilant C. s. k. (L. S) Andrássy m. p. (P. H.) Ellena V. s. k. (L. S.) Schwegel m. p. (Folytatjuk.) (L. S.) C. Robilant m. p. (L. S) Y. Ellena m. p.

Next