Budapesti Viszhang, 1852. július-december (1. évfolyam 2. félév, 1-26. szám)

1852-09-26 / 13. szám

külde be, mely hasonlág tehetség nyomait mutatja,s Kom­­lóssy egy részletet a Bakony erdőből. Különös bámulat tárgya az agg Szenpéterynek „Porosz király“ a, ezüstbe vert baszelief mely a múlt évi londoni műkiállitáson is ki volt téve. Másik domborműve „Maria Therezia 1740-iki országgyűlésen.“ A muzeum igazgató­sága hogy e műveket s ezeken kívül a G­uttmann szobrát s Libay két sodrony műszobrát (Napoleon s I. Ferencz) megszerezhesse egy sorsjáték tervét terjesztő felsőbb hely­re. Óhajtjuk hogy e vállalat kellő pártfogolással talál­kozzék Pompéry János beszélyírónknak Ervin név a­­latt elszórva megjelent beszélyei kiadására előfizetés gyűjtése a sajtótörvény illető §-a értelmében megenged­tetett. Irodalmi újdonságaink közöl megemlítjük a Müller Gyu­la nagy naptárát, melyet Frideisz István szerkesztett. Szintoly tartalomdús és jeles kiállítású mint a tavalyi s szépirodalmi része szintoly érdekes. Arany, Tompa , Lisz­­nyai, Lévai, Jókai, Vakot Imre, Bernáth, Zörényi, sat. műveivel találkozunk hasábjain. S árát — 4 huszas — aránylag olcsónak mondhatni. Térjünk át egy pár színházi újdonságra. Babbing Emma a Szevillai borbélyban föllépett s kitű­nő ének gyakorlatának adá bizonyságát. Hangja bár gyön­ge de terjedelmes s kellemes, coloraturája fényesen kimű­velt staccatoi formai valóban megragadó. Az alpesi dal czimű compositioja egyszerű s megragadó. Gyönyörűen éneklő különösen Egressy Béninek.Ez a világ a milyen nagy czímű dalát, melyet az egész közönséget elragadta. Hasselt-Barth asszony mint halljuk e napokban föllé­­pend , s Young tenorista is nem sokára megérkezik. E hó 22-én a színházban ő felségén kívül számos kitűnő idegen vendég volt jelen. Fölötte sajnáljuk hogy ez alka­lommal nem mutattatott be vagy egy magyar opera. Ily körülmény nem fordul elő minden nap s azokat elhanya­golni nem volna szabad. Színházi játékrend: Sept. 17-én V­égrendelet. Ifjú Lendvay második föllépte a szobrász szerepében. Elszámitva hogy nem szer­ző meg teljesen a művészi nyugalmat, játékát sikerültnek nevezhetni — s hogy oskolája jó irányban haladhasson — mit fényes tehetségétől megvárhatunk, óhajtandó hogy mennél hamarabb szerződtessék és Pesten maradjon. Lend­­vayt jobban soha sem láttuk játszani. Jókayné páratlan e szerepében s Bulyovszkyné is igen jó. K. Ida méltán a­­ratott zajos tapsokat. 18- án E 1 V­e a először. Csinos balett gyönyörű diszit­­ménnyel. A tánczok meglepők. Kobler Luiza kitűnő. 19- én E 1 V­e a másodszor. 20- án k­é­t F­o­s­c­a­r­i. 21- én Borgia Lucretia. 22- én Sevillai borbély. Ő felsége az előadáson jelen lenni méltóztatott fényes kíséretével. Ugyan­csak számos külföldiek jelentek meg. 23- án Linda. ALPÁRI. Részünkről néhány szót ragasztunk ez­úttal jelen rovat végére. A kecskeméti ref. tanodában két tanszékre legkö­zelebbi vasárnapon két irodalmi egyén jön elválasztva, s e fölötti örömünk annál nagyobb , mert a kecskemétiek becses bizalmával egyik munkatársunk S­zilágyi Sán­dor úr jön megtisztelve , míg a másik elválasztott, Balla­­gi Károly úr. Szívből óhajtjuk, hogy sem a kecskemétiek­nek, sem az új választottaknak soha sem legyen okuk meg­bánni egy részről a bizalmat , más részről a tanári tövises pályára lépést. S­z­e­r­k. VIDÉKI ÉLET. Derecske sept. 11. 1852. Tisztelt szerkesztő ur! írnék , ha helyet adna ön lapjában e vereshagyma tar­tományból került soroknak , azonban ha több nagyszámú levelezőt, ellenszenvvel viseltetnének e vereshagyma Ka­­nadán iránt, — értem , abból indulva ki, hogy valamikor, a jó hagyma termés időszakában városunkon történhetett átutaztokban fejek megtalálhatott fájni e mossus szagtól­ — dobja fére e sorokat, s adjon elsőséget nektek. Furcsa város ez a mienk , tisztelt szerkesztő úr. Annyi itt a sok tudósnak való egyén, a tudományok minden szakában hogy még­ mechanicusunk is van , de azért pan­gunk , különösen társadalmi tekintetben. Hanem ha már társadalmi életről szólok , szükséges , hogy annak kiegé­szítő tagjairól ne feledkezem meg. A nőkről röviden csak annyit mondhatok , hogy vannak. . . A férfi sereg, nagy része a nőtlen életet kedveli, s nem akarják Hymen rózsa kötelével magukat lemadzagoltatni. Egész mulatságuk az üdvös gazdászat, a lelket emelő agarászat, s a termetet rontó vita az agarak fölött az esti körökben , mely sze­rencse , rendesen kávéházunknak jut. Advocem Kávéház ! Illetőleg nem is kávéház ez, hanem, a nagyméltóságu Esz­­terházy herczegség uradalmi tiszttartói lakából travestált vendéglőnek korcsmaféle kiadása, hova elkezdve a cs. kir. hivatalnokokon , le a gyolcsos tótokig, össze szoktak az emberek seregleni, de nem dorbézolni. Isten mentsen, mert míg egy része a clubbnak nem iszik , a másik része nem fizet. De talán azt kérdezi valaki, mi hát az oka , hogy vendéglőnk annyira látogatott? Vendéglőnket ezelőtt „Árpádénak hittük, s most lelépve a Historia csarnokából. „Három rózsa“ nevezetet vett fel, s onnan az elnevezés, mivel a vendéglősnek három rózsája van. . . A rózsa illat­nak vonzó erejét ki tagadhatná. Különösen pártfogolója vendéglőnknek a városi mecha­nicus. Tulajdonképen ő nem mechanicus , hanem ötszáz mester , azaz félezer mester ki, a­nélkül, hogy valaha va­lamit tanult volna, mindenhez ért. Épít házat, malmot. Megigazítja az elromlott órákat, s órákkal kereskedik is , szóval annyira zseni és vállalkozó szellemű egyén, — kü­lönösen ha felhevül a fekete levestől , a kávétól, melyet meszely számra szokott rendelni, — hogy elhatározta ma­gát , saját labától , egy a Három rózsáig felállítandó föld alatti telegráf elkészítésére , mely ma csak azért nem jö­het létre, mivel pénzügye rosz lábon áll. De minek is az ?

Next