Bukaresti Lapok, 1933. október (2. évfolyam, 224-249. szám)
1933-10-22 / 242. szám
10. oldal varjuk tüzes pontja idegesen bolyongott a bokrok között. A fiatalasszony végre felállt, sárt vett a nyakába s lement a kertbe. Az öregek biztató tekintettel követték.r Hajnalban a kis vasúti megálló várótermében találkozott össze a három testvér. Gyalog jöttek, szép aranyzöld éjszaka volt. Meghökkentek, mert egyik sem tudta a másikról, hogy elutazik A legidősebb érkezett először, utána a középső, — mikor meglátta — visszalépett az ajtóból és fel-alá sétált a perronon. Végül jött a legkisebbik. Ő búcsúzott legtovább az anyjától. A perronon beleütközött a középsőbe. Már-már továbbment, de hirtelen megfordult és odalépett a bátyjához: — Te is utazol, Bálint? — kérdezte — Muszáj, — mondotta zavartan — nyolc nap vissza Amerikába. — Pedig itt kellett volna még maradni egy kicsit, az öregek, ha nem is mutatják — nagyon odavannak. — Hát!... majd máskor... majd jövőre. . Na és... mi van Sándorral? — Benn van a váróteremben. — Menjünk be hozzá. — Hát menjünk. A legidősebb, a jávai orvos álmélkodva meredt rájuk. Leültek mellé. — Utazol? « — Utazom. A legkisebb, a legbátrabb végre kimondta: — Valamelyikőtöknek tulajdonképpen vissza kellene fordulni! Vessünk véget ennek az ostobaságnak. Aki itt akar maradni, akinek a legfontosabb, maradjon itt. — Nekem holnapután este feltétlenül Párisban kell lennem. — mondta a jávai orvos. — Ott van randevúm egy kollégámmal, akivel visszautazom, nem hagyhatom a kórházat__ — Én sem maradhatok, — mondta a »detroiti mérnök — vár a munka. Direkt erre a napra jöttem és ... de talán te — és a legkisebbik felé bólintott. •— Én? — Sajnos, nekem nem lehet, választások előtt állunk, szükség van minden torokra. Hallgattak. r—1 Párison át utazol? — kérdezte a középső a legidősebbet. — Igen. “ Akkor egyféle megyünk valamennyien — mondta a legkisebb. A vonat befutott. A perronon a három fszivar három füzes pontja most már egymás mellett piroslott. Találtak egy üres füskét és elhelyezkedtek benne. Párisban négy napot töltöttek. Éjjeli nappal együtt voltak, egy pillanatra sem engedték el egymást. Az ötödik nap reggelén kemény, férfias, testvéri ölelkezéssel búcsúztak el egymástól. A hosszú úton külön-külön felidézték a jelenetet, amely az asszonnyal a sötét kertben összehozta őket. Kedves volt, jó volt, sőt tapintatos is, — nem beszélt arról, amit mindnyájan éreztek és tudtak, — de itt volt a pillanat, amikor el kellett dőlnie mindennek, ők is azt akarták, hogy eldőljön. De mikor várták, hogy minden megfeszüljön bennük, hirtelen elengedték. Valahogy egy csapásra mesterkéltnek és naivnak érezték az egész szituációt, az asszony ijedt, meleg fecsegését, bűnbánó, rezervált felajánlkozását, a tízéves engesztelhetetlen harcot, sőt magát a szerelmet is. Ennél még az is több, ha valaki Jávában bennszülötteket gyógyít, Detroitiban autót gyárt és Londonban tömegek boldogságáért rontja a tüdejét. S a három fiú nem is annyira a testvéri szeretettel, mint az alkotó férfi szolidaritásának érzésével hidalta át a sokezer mértföldes távolságot, amely eddig elválasztotta őket. Német zeebszótárak A német szavak is latin (magyar) betűkkel szedve. Lingtm. Schenk: Kézi széfé j fi rak, 16 o, mindkét rész egybekötve Lei 120 Magyar—német rész, külön kötve Lei 45 Német—magyar rész, külön kötve Lei 45 Schrittof: Német látoat zsebszótár, 12», két rész egybe kötve Lei 45 Lingua: Német lilipu* zsebszótárak, 32» a Magyar—német rész, külön kötve Lei 45 Német—magyar rész, külön kötve Lei 45 Brassói Lapok kön^osztályában I FINTA ZOLTÁN: Kis őszi chanson A muskotályfürt pirulva érik s szüretet vár az ág is az ürmön. Az esztendőnek vén trombitása takarodót fuj az őszi kürtön. Fejünk fölött a déli napfény ködöt s borongást taligázik — s mundérjukról a fák is dobálják a nyár vitézi medáliáit. Temető és szőlőhegy közt botlik, botorkázik az, ki erre ért el — s piros lombokban huhog a kérdés: lesz-e még szőlő, jó, lágy kenyérrel?. E.B Autósok! El akarja adni autóját? Vásárolni akar alkalmi áron egy autót ? Hívja fel a 224/09 számú telefont GAMJiL Ktipik Búiéi?. TaUe Joncscu 46. Kérjük, forduljon teljes bizalommal hozzánk mindennemű autó vételi és eladási ügyben. W A vaj és az alkohol hizlal, a hideg fürdő Az egyes ételek tápértékéről tartott előadást E. G. Dodds professzor, a londoni egyetem biokémia tanára. Megállapította többek között, hogy a húslevesnek és az osztrigának nagyon kevés a tápértéke. Erősen hizlal a vajaskenyér és az alkohol. Ha valaki egy tucat osztrigát megeszik, ezzel körülbelül 88 kalória táperőt kap. Abban a kis szelet vajas kenyérben, amit az osztrigához eszik, több mint száz kalória tápérték van A vaj a legtáplálóbb étel. Egy félkiló vaj 3600 kalória. Az alkohol kalóriatartalma igen magas. Három pohár száraz coctail kalóriatartalma azonos két karéj vajaskenyérével, egy nagy pohár wisky tápereje pedig annyi, mint három kemény tojásé. Ezután a fogyás lehetőségeiről értekezett a professzor. Helyteleníti a leggyakoribb fogyasztómódszereket, melyek nem érnek semmit. Forró fürdő segítségével hiába akarunk lefogyni, a masszázs csak a masszőr testsúlyát apasztja. Ezzel szemben a hideg fürdő valóban fogyaszt. Öt percig tartó fürdőzés 16 Celsius vízben körülbelül 70 kalória veszteséget okoz. A testmozgás sem fogyaszt, ha nem kapcsolják egybe rendkívül szigorú diétával. Egy pint sörnek annyi hizlaló ereje van, hogy csak egy félórás nagyon erős sportolással lehet leadni azt a súlyt, amit egy pint sör az ember testsúlyához ad. Egy pohár pezsgő hizlalóerejének ellensúlyozására tíz percig kell nagyon erős testmozgást végezni. Egy nagyobb szabású angol bankett után, ha valaki le akarja adni a lakomán beszerzett súlytöbbletet, öt és fél óra hosszat kellene tornásznia, vagy ötször meg kellene másznia egy több mint száz ínéltmagas dombot, vagy esetleg ötven órát kellene hideg fürdőben töltenie. 1993. október 22 Gyomorsav és puskapor Sir Basil Zaharoff állítólag mégsem halt meg, csak haldoklik. Sőt lehet, hogy nem is haldoklik. Ahogy Huckleberry Finn és Sawyer Tamás végignézték a tulajdon temetésüket, Sir Basil többször gyönyörködhetett a nekrológjaiban. A gyászcikkek általában hízelgők és tiszteletteljesek voltak. Bizonyos mértéken túl az újságírók, akiknek tollát a közönség regényes ösztönei vezetik, már önzetlenül tisztelik a pénzt és érdek nélkül hajtanak főt a hatalom előtt. Sir Basil anekdotákat olvasott a nekrológokban, amelyek hol hitelesek voltak, hol együgyű rögtönzések, de az öreg ember szoros tekintete egykedvűen szaladt végig a nyomdafestékes sorokon. Bizonyos számú millión túl az ember elveszti érzékét a humor iránt, csak a tények érdeklik, a meztelen, csupasz tények és csak az tény, ami ezres bankókban kifejezhető. Sir Basilnek számtalan milliója volt. Azt írták róla: az utóbbi ötven év legnagyobb kalandora. A kalandort a mi ponyvaregényeken iskolázott képzeletünk vakító fehér plasztronos, szikrázó gyémánt inggombos „érdekes férfinak“ látja, aki a puszta megjelenésével szenzációt kelt. Ezek a műkedvelő kalandorok. Casanova elég szép férfi volt és nyomorultul halt meg, mint egy csehországi főúri kastély öreg ingyenélője, könyvtirtalan könyvtárosa, akinek kopottas frakkját jókedvű inasok néha, tréfából leöntöttek pecsenyezsírral. Ami kevés pénzt életében összeszélhámoskodott, a nőkre költötte, akik, állítólag önzetlenül szerették. Az olyan kalandor, aki szereti az életét és szereti a kalandokat, nem viszi semmire. Nem tudom, hogyan festett fiatal korában Sir Basil Zaharoff, nekünk már csak az öregkori képe került a kezünkbe. Gyakran lehetett látni az illusztrált lapokban a kapukhalai maharadzsa társaságában. A maharadzsa sem éppen apollói jelenség, de Sir Basil még emellette is siralmasan festett, kopasz, mellette, görnyedt öreg róka, nyugodtan kiállhatna az utcasarokra koldulni, ha nem volna vagy másfélmilliárd tulajdonosa. Az arcképén látszik, hogy gyomorbajos, nem tegnap óta, hanem talán már gyomorbajosnak született. Pezsgőt sohasem ivott, az osztrigát és tengeri rákött bizonyosan utálta, az elzászi libák nem az ő számára termelték a strassburgi libamájat, a szép asszonyokat csak reklámcélokra használta. Az emberi természet irgalmatlan és gonosz matematikája szerint pénze, sok pénze csak olyan embernek van, akinek a pénz egy darabban kell és esze ágában sincs felváltani. Sir Basil Zaharoff utált mindent, amit pénzért kapni lehet, neki csak pénz kellett, mint Dosztojevszki sihederének, az a tudat, hogy ha akarja, megvásárolhatja a világot. A fél világot csakugyan megvásárolhatta volna. Azt mondják, szeretett kártyázni, ez volt az egyetlen szenvedélye. Citroennel, az autókirállyal kártyázott a Riviérán és Demwlie-ben és néha elvesztett félmillió frankot. Körülbelül olyan természetű izgalmat okozott neki a játék, mint ideges embernek a patience. Palotája van Párisban az avenue Hoche-on, ahol, csupa elegáns palota van és az övé nem feltűnően szebb és elegánsabb, mint a szomszédjáé, akinek ötszázad annyi vagyona sincs. Bizonyos mennyiségen túl a pénz vásárlóereje megszűnik, a vagyon merő jelképpé válik, ahogy bizonyos intenzitáson túl az ember nem érzi az öröm- vagy fájdalomérzet fokozódását. Villája Monte Carlóban nagyon szép villa, de három-négy kilométernyire tőle Maeterlinck lakik, a belga költő, aki írással szerzett pénzéből még sokkal pazarabb villát vásárolt. Nem jó üzlet milliárdosnak lenni; az ember ráfizet a saját vagyonára, kevesebbért ugyanannyit kap. Európa titokzatos emberének nevezték. Nem tudjuk, mi volt benne titokzatos. Mindenki tudta, soha senki sem cáfolta meg, hogy a világ leggazdagabb embere. A vagyon nem titokzatos, olyan egyszerű és áttekinthető, mint egy számtani példatár. Kétszer kettő négy, kétszer két milliárd négy milliárd. Ha úgy tetszik, titokzatos, hogyan él meg egy négytagú család évi húszezer lejből. Évi ötmillióból gyerekjáték megélni. A közvélemény titokká, mitológiává dagasztotta a milliárdos vagyon mázsás, tenyeres-taltalpas valóságát. Az emberek suttogva, mint valami államtitkot adták tovább Sir Basil életrajzi adatait, mint valami főbenjáró államtitkot. Nyolcvanhárom évvel ezelőtt született Konstantinápolyban. Első ifjúságát lézengőnél és ácsorgással töltötte, termékeny, gazdag, levantei lézengéssel, amely olyan, mint a félretett és kamatoztatott napfény. Volt tűzoltó, cipőtisztító Athénben, aztán ezt az állását is elveszítette. Szerencsére kéznél vol egy gazdag és befolyásos nagybácsi, valóságos hotelportás. A portás bemutatta Mister Vickersnek, az angol Kruppnak. Harmincöt éves korában kezdődött a karrierje. Beállt utazónak Vickersékhez. Élete egyetlen szerelmi kalandja csinált belőle nagy embert. Meghódított egy boldogtalan Bourbon hercegnőt, aki unta az urát. A boldogtalan hercegnő harmincmillió fontos megrendelést szerzett a spanyol kormánynál Vickersék számára Azóta nem történt vele semmi különös, minden évben szerzett néhány milliót, voltak rossz évek, amikor csak kettőthármat keresett, volt év, amikor két-háromszázat. Kitartott eredeti foglalkozása, a fegyverszállítás mellett. Egész életében fegyvert szállított, ágyút, puskaport, gépfegyvert, karabélyt. Ha Bolíviában forradalom volt, az utcai harcokat folytató új elnök másnap már az íróasztalán találta Sir Basil Zaharoff ajánlatát, ha a boxerek fellázadtak, Sir Basil fegyvert szállított mindenkinek, a boxereknek és azoknak, akik leverték a lázadást. lord Beaverbrock, az angol újságkirály, azt mondta róla: „Sportja a nemzetek sorsa és titka a nagyhatalmak titka." Sir Basil azonban nem volt sportember és csak az olyan titkot tartotta megjegyzésre méltónak, amely pénzt jövedelmezett. Az utóbbi években állítólag már nem foglalkozott üzletekkel. Valószínű azonban, hogy nem unatkozott. Ekkora vagyon rendkívül szórakoztató. Az ember elkezdi számlálni a millióit. Az ezrediknél elalszik és másnap, mikor felkel, ujra kezdi. H. A. SIGRID UNDSETs Kristin Lavransdatter A század nagy regényei közül Sigrid Undset háromrészes alkotása, a „Kristin Lavransdatter“ a legelsők között áll. Sigrid Undset ezzel a regénnyel a világi irodalom legjelentősebb egyéniségei közé emelkedett és pozícióját erős kézzel, erős szívvel tartja. A háromrészes regénynek második kötete jelent meg az áldozatkész és művészi érzékű Káldor Könyvkiadó kiadásában. Hajdú Henrik kitűnő fordítása és a kiadó ízlése szép külsőt és belső értéket ad a magyar Krisztinnek is, akinek kemény, erős lelkét szivszorongva ismerjük meg és lélegzetünket visszafojtva követjük romantikus emberi útján. Egy asszonyt ismerünk meg, az Asszonyt, aki nemcsak szeretni és szenvedni tud, hanem akarnia és akaratát keresztül tudja hajszolni minden poklokon át. Gyönyörű olvasmány ez a könyv: a női lélek finom és értékes könyve, az asszonyi szív kálváriájának meséje, a Nobel-díj igaz értéke, az irodalom igaz kincse, a könyvespolc igaz szenzációja. Kristin Barransdatter mesteri tollal megrajzolt figuráját és drámai erővel elmondott történetét minden magyar olvasónak meg kell ismerni. NOBEL ALFRÉD SZÜLETÉSÉNEK SZÁZÉVES ÉVFORDULÓJA Október 21-én lesz 100 éve annak, hogy Alfred Nobel, a világhírű svéd kémikus és a dinamit feltalálója megszületett. Mint ismeretes, Nobel Stockholmban született és végrendeletében megalapozta a még ma is létező Nobel-díjat. i