Chicago És Környéke, 1958 (53. évfolyam, 6-52. szám)

1958-12-26 / 52. szám

Az a kisi falu sikságon épült, de a síkság szélében úgy, hogy a hires bortermi hegyek már ott álltak igei szigorun a falucska hátában Ezek a hegyek vetettek gáta a síksági viharoknak. Ám havat végigsepert a vihar a sikságon, az mind az ő lábuk­nál akadt fenn úgy, hogy ilyenkor, Advent táján, a fa­lu­siak este bevitték a házba az ásót, hogy reggel — “ng­adj Isten, hogy úgy legyen’ — ki tudják ásni az ajtókat a­ hóból. Reggelre azonban többnyire úgy­­adta az Isten hogy ablakig ért a hó s a fér­fiak, amint az a teremtés hát­­tér koronáihoz illik, kimász­tak az ablakon s a tornác­­ajtót, folyosóajtót megszaba­dították a hóbástyától. Boldog Karácsonyi ünnepeket és Ujesztendőt kivan BOLDOG KARÁCSONYI ÜNNEPEKET RÉG! BABONA Irta: Zsigray Julianna Pesten, ahogy lehull a he olyan gyorsan eltakarítják mint valami sértő szemetet A pesti ember tehát el sem tudja képzelni, hogy milyen tündér-liliom-fehér és milyen hajdonna-vastag volt az a hó­takaró, amely az én mesém­nek a kis faluját belepte. A házőrző kutyák, “aki­ket’’ hivataluk az udvarban tartott a legnagyobb hóvihar idején is, a tornác könyöklő­jére menekültek az egyre nö­vekvő hó elől és szemrehá­nyóan ugattak. Figyelmeztet­ték a­ háziakat: intézkedjenek hogy a hóesés megszűnjön. Az én mesém azonban Ka­rácsony napján már véget­­ ér és nem egy közeli szere­lemről szól, hanem inkább egy nagyon is távoliról. (Folytatás a 8-ik oldalon) ÉS ÚJESZTENDŐT KÍVÁN Isten hitben és szeretetten boldog karácsonyi ünnepeket és ujesztendőt kíván az egyház híveinek és a magyarság minden tagjának lelkésze, presbitériuma és nőegylete Lelkész: NT. GYÖRGY ÁRPÁD LINER MACHINE & TOOL WORKS 5711W. Grand Ave. Chicago, 111. BOLDOG KARÁCSONYI ÜNNEPEKET ÉS UJESZTENDŐT kivan az egyház híveinek és a magyarság minden tagjának A Chicago West Sides Magyar­­ Református Egyház Lelkész: NT. PARRAGH DEZSŐ EAST CHICAGO VÁROS POLGÁRMESTERE A MAGYARSÁG ŐSZINTE BARÁTJA Tulajdonosai BOLDOG KARÁCSONYI ÜNNEPEKET ÉS UJESZTENDŐT KIVAN BOLDOG KARÁCSONYI ÜNNEPEKET ÉS UJESZTENDŐT KÍVÁN 4* Isten hitben és szeretetten boldog karácsonyi ünnepeket és ujesztendőt kíván az egyház híveinek és a magyarság minden tagjának AZ EAST CHICAGÓI ELSŐ MAGYAR REFORMÁTUS EGYHÁZ f lelkésze, presbitériuma és nőegylete MI­­CSIA KÁLMÁN, LELKÉSZ Elnök: Nagy Károlyné 548 N. SACRAMENTO AVE Phone: SAcramento 2-5710 Magyarságunk igaz barátja BOLDOG KARÁCSONYI ÜNNEPEKET ÉS UJESZTENDŐT KIVÁN BOLDOG KARÁCSONYI ÜNNEPEKET BOLDOG KARÁCSONYI ÜNNEPEKET ÉS UJESZTENDŐT KÍVÁN ÉS UJESZTENDŐT KIVáN magyar ügyvéd és jogtanácsos 1 NORTH LASALLE STREET CHICAGO, III. Telefon; DEarborn 2-4585 6540 k)ngmeadow Lincolnwood, III -í; BOLDOG KARÁCSONYI ÜNNEPEKET Tulajdonosai: BONIFERT JÓZSEF és BONIFERT JÁNOS és családjuk 3120 N. River Road Tel. GLadstone 3-1320 River Grove, Illinois ÉS UJESZTENDŐT KÍVÁN OLDOG KARÁCSONYI ÜNNEPEKET ÉS UJESZTENDŐT KÍVÁN Phone, GRaceland 2-572- 1331 WES BELMONT AVE. CHICAGO, [ADARÁSZ ANDRÁS tulajdonos CHICAGO, ILLINOIS BOLDOG KARÁCSONYI ÜNNEPEKET ÉS UJESZTENDŐT KÍVÁN BOLDOG KARÁCSONYI ÜNNEPEKET ÉS UJESZTENDŐT KÍVÁN BOOG KARÁCSONYI ÜNNEPEKET ÉS ÚJ ESZTENDŐT KÍVÁN VEVŐK EZREI MONDJÁK hogy a legszebb és legfinomabb festékek és festőfelszerelések 1E de REVEY RANCH festékkereskedésében kaphatók 2500 színből választhat és ízlése szerint összeállítjuk Tulajdonos: SAPPANOS MIHÁLY 1623 N­OGDEN AVENUE 4017 N. DAMEN AVENUE Tel.: Michigan 2 2300 Tulajdonos: DR. ÁRPÁD A. G. de REVEY­S FELESÉGE ROSISVILLE, ILLINOIS Tulajdonos: SÁROSSY ISTVÁN 1305—31st AVENUE MELROSE PARK, ILL Phone: FI 4­0184 WALTER M. JEORSE ANDREW S. KOYACIK Lake County, Ind. Auditorja * SZAPPANOS MIHÁLY LUim WPAIIUJ IU. c_a' 1.1____i________ oenn MAGYAR HARCOS BAJTÁRSAK (MHBK) PETTINGER ANDRÁS MAIZ MIKLÓS és FELESÉGE ÉVA GENERAL DIE MOLD COMPANY LINER GYULA ÉS FELESÉGE A Chicago south Lidei Magyar Református Egyház CHIC/50 TOOL & STAMPING CO. SAROSSY TOOL & MFG. C0. A kisasszony, akiről szó lesz, szintén olyan házban la­kott, amelyet reggel ki kellet ásni a hóból. Igaz, ez a mű­velet előkelőbben folyt le, ab­ban a házban ugyanis nem házigazda mászott ki az ab­lakon, hanem reggelenkint , béres, meg a kocsis bontott­a le a tornác ajtóról a hóbás­ztyát. Advent idején ez szi­­­goru parancs volt a két mar­­­kos férfiú számára, mert a kisasszony minden reggel el­ment a hajnali misére. Nem lehetett elkésni. Nem is késett el soha, mert amike elsőt harangoztak a templom­ban és a friss lelkendező ha­rangszó, mint az aranyfátyr meglebbent a hófelhők kö­zött, a kisasszony már gyer­tyavilágnál felöltözött A kisasszony a mezőre ve­zető keresztútnál megállt. He­tek óta foglyok vártak itt . Ezek a szegény kis madara­k gonosz, nagy hóban nem leltek eleséget. Bemerészked­tek a faluba, de az embert többnyire elpusztították őke Éhező testvéreiket mégis ki­kergette a szükség. Ilyenko hajnalban, aránylag nem f­e­nyegette őket veszély. A kutyák tehát felugatták a háziakat és bár a világ olyan fehérbe borult, mintha egy porcellán mozsárral ta­karták volna le a kis falut, mindenki felkelt, hogy a dol­ga után lásson. Télen, azon­ban, ha nincs épp disznóölés, komoly dolga senkinek sincs a faluban. Ez a nagyon havas hónap arra való, hogy a tá­lén iramú munkáját kipihen­jék. Ez az idő a művelődés és a kezdődő szerelmek ideje Az öregek vérfagyasztó be­tyártörténeteket mesélnek , fiatalok pedig érzelmesen te­­kintgetnek egymásra a temp­­lomban. Nem éppen közelről mert a legények a kórusok vannak, a lányok pedig lent De a böjtnek már Karácony estéjén végszakad és a far­sangi mulatságokon közel ke­rül egymáshoz az ifjúság. CHICAGO ÉS KÖRNYÉKE

Next