Chicago és Környéke, 1980 (1-51. szám)
1980-01-12 / 2. szám
5. oldalIapróhirdf.tfsI • Hazai látogatók hozták a hírt, hogy odahaza valóságos pánik uralkodik a háborús veszély miatt. Az árak nap, mint nap emelkednek. Az arany és ezüst végleg eltűnt a forgalomból. Most már a magyarok is vásároltatnak a dollár boltban. Már aki tud! Eddig ugyanis csak útlevélre adtak ki árut. • A statisztikai adatok szerint Magyarország egyharmada dohányzik. A dohányzók egy főre jutó cigaretta fogyasztása -a harmadik a világranglistán. 1978-ban 26 milliárd cigarettát füstöltek el Magyarországon. Az elmúlt 20 évben csaknem megkétszereződött a dohányzás. Mindenki dohányzik: a falusi parasztasszony, az értelmiségi dolgozó, sőt a diákok is. A szeszes ital fogyasztás 1950 óta viszont kétszeresére, ezen belül az égetett szesz fogyasztás, vagyis a tömény alkohol fogyasztás hatszorosára emelkedett. A rövid italok fogyasztásában élvonalban járnak és csak a lengyelek előzik meg őket. Borfogyasztásban ötödik, sörfogyasztásban Til ■ i viszont a kilencedik helyen állnak. Az utóbbi időben az alkoholárak nagyszabású emelése és a reggeli szeszes italkimérési tilalom következtében kissé javult a helyzet. • Január 2 és 15 között népszámlálás lesz Magyarországon. Az ország valamennyi lakását felkeresik a hatóságok, hogy összeírják a személyek, a családok és háztartások adatait. Összeírnak minden bejelentett személyt, sőt azokat is akik huzamosabb idő óta bejelentés nélkül a lakásban tartózkodnak. „Valamenynyi adatot titkosan kezelik, azok kódszámmá alakulnak át és kizárólag statisztikai célokat szolgálnak" — nyugtatják meg a kommunista hatóságok a lakosságot. • Átadták a felújított Nyugati pályaudvart. A vonat fogadó csarnokának felújítása több, mint két évig tartott. • Ezerkötetes könyvtárat ajándékozott a soproni Liszt Ferenc Múzeumnak egy Bécsben élő egykori soproni diák Moess Eugen. A gyűjteményben értékes művészettörténeti monográfiák, a századforduló körüli útleírások, földrajzi és természet- s tudományi munkák találhatók. Különösen értékes a gyűjtemény Sopronra vonatkozó helytör- téneti anyaga. • Az idén, 1980-ban lesz Bethlen Gábor erdélyi fejedelem születésé- nek 400 éves évforduló- ja. • A zirci főapát, Endrédy Vencel most tartotta gyémánt miséjét. Endrédy Vencel 85 éves. • Két osztrák építő vállalat az Universal Bau és a Porr két nagy luxus hotelt épít Budapestnek. A két luxus hostel nem messze a Lánchídtól a Duna partján fog állni. A készülő szállodák közül még csak egyik kapott nevet: Fórum szálló lesz, míg amásik elnevezésében még nem történt megegyezés. Magyar részről nem kételkednek abban, hogy a Fórum az osztrák tervek szerint 1981 tavaszán nyílik meg. • A nyári áremelkedések óta 10 %-kal csökkent a gépkocsi rendelők száma és több, mint 150 ezren lemondták előbbi megrendelésüket. Az új rendelkezés értelmében ugyanis a november 30-ig befizetett 20 °fos előleget 50 %-ra kellett kiegészíteni és ezt az ér-dekeltek nagy többsége nem tudta vállalni. Ugyanakkor azonban a szállítás idejét egyáltalán nem garantálták. • Újabb drágulási hullám indult el Ma- ■ gyarországon. Január 1-ével „szabadáras” kategóriába kerültek a szolgáltatások. Ez azt jelenti, hogy az iparban eltörölték az eddigi hivatalos árakat és ezzel biztosították a vállala- ■ tok szabad árkalkulációját. Az új rendelkezés egyrészt szabad versenyre és minőségi javulásra ösztökéli a vállaltkozót, másrészt azonban további dráguláshoz vezet, amit a fix jövedelmű munkások és tisztviselők zöme nem bír el. • Ebben az évben lesz 150 esztendeje, hogy megjelent Széchenyi István legnagyobb műve: „Hitel”. Az évfordulóra a gyűjtőknek kiadják ezer példányban az eredeti hasonmását. • Országszerte még vasárnap is dolgoznak a szénbányászok. A mecseki és az oroszlányi bányákban egy műszak helyett három műszakot szerveztek. A bányavállalatok a „vállalt többletmunkával” máris túlteljesítették az eddigi normát — írják a hazai jelentések az év végén. MAINTENANCE MECHANIC Maintenance and set-up of food packaging, processing equipment. Electrical knowledge essential. Some building maintenance. Excellent benefits and profit sharing. CHICAGO DIETETIC SUPPLY INC., 405 East Shawmut Ave., LaGrange, III._____(3) AUTOMATIC SCREW MACHINE Setter operator, Brown and Sharpe, experienced only, top pay, company paid benefits. Franklin Park, III. 455-4308. (3) WE HAVE MOVED TO WHEELING HACKETT CORPORATION Manufacturer Of Data Processing Supplies Relocated To The Wheeling Area, Has Several Positions Available. 1st, 2nd, & 3rd Shift MACHINE OPERATOR GENERAL FACTORY WORKERS We'll train the right person in all positions. , APPLY IN PERSON Monday-Friday 9 a.m. to 12 Noon 1150 S. Willis, Wheeling, III. Between Palatine & Dundee Rd. Rake Palatine (Willow Rd.) to Wheeling Rd., N. on Wheeling to Alice, E. on Alice to Willis & S. to 1150.__________[3^ LUXUS, 6 szobás apartment, jó negyedben, a Peterson & Kimball környékén kiadó. 2 nagy hálószoba, 2 csempézett fürdőszoba, szép és modem konyha. Jól felszerelt mosókonyha, nagy raktárhelyiség. Nagyon mérsékelt havi bér. ($ 320.00.) A fűtés és melegvíz benne van a lakbérben. Az érdeklődők hívják: Tokay Lászlót, a 478-8946- os számon az esti órákban vagy a hétvégén. Másodállás! (Part time work.) Ambiciózus egyének részére kitűnő kereseti lehetőség. Saját anyagi befektetés nem szükséges. További információért egész nap hívható: (312) 583-6209. (13) Férfi bártender kerestetik, Chicago North-West részén lévő Liquor Store-ba. A . megbízhatóság legalább annyira fontos, mint a szakmai gyakorlat. Jó közlekedés, kényelmes parkolás, kiváló munkakörülmények. Hívja Mr. Spiezer-t. Tel: 772-9227 (3) Irodahelyiség kiadó. Biztonságos környék, tiszta épület. Cim: 2821 N. Milwukee Ave. Chicago'. Tel: 772-9210. ■ ___________(3) ARKANSAS Hot Springs. Reduced for quick sale. By Owner. 5 Bdrm. brk. loc. on 4 acres. Lndscpd. Paved drive. 2 wdbrn. frplce. New Carrier ht. & air. Full bsmt. 1 mi. from bank & stores. 2 car gar. $110,500. Write: Herman Howell, P.O. Box 347, Hot Springs, AK. 71901 or Phone: 501/624-5331 or 501/623-6997.______ (3) SEAMSTRESS 20 to 30 Hours Per Week. Must speak, read and write English. Apply at: RICHMAN BROTHERS Fox Falley Mall, Aurora, 111.(3) TOOL & DIE MAKERS WANTED We offer: country living, excellent pay, paid holidays and vacation, complete insurance package and educational advancement opportunities. IMPACT INDUSTRIES, 1212 E. Sixth Street, Sandwich, III. 60548. Phone: 312/552-8024 or 815/786-2195. An Equal Opportunity Employer. (3) AUTOMATIC SCREW MACHINE Man to set-up and operate B&S automatics. Excellent working conditions. All benefits. OVERTIME PLUS TOP PAY. CHICAGO PRECISION PRODUCTS, 2924 N. Western, Chicago, III. 539-1140.(3) APPLIANCE SERVICEMEN Experienced to repair refrigerators, ranges, and ovens in the Chicago and South Suburban areas. Home office in Bridgeview. Call: 598-6488.(3) QUALITY CONTROL INSPECTOR Unusual opportunity for individual with machine shop and welding inspection background. Knowledge of ASME code work a plus. Cohnpany is 83 years young with outstanding reputation. Pleasant north suburban location. Excellent benefits and fringe package Call: JOHN MEEHAN at 674-7782. WM. W. NUGENT CO., INC., 3440 Cleveland St., Skokie, III. _________(3} DIESEL TRUCK MECHANIC 8 + years experience. Must have knowledge of hydraulic electrical engine and transmissions. Full knowledge of truck repairs required. Salary commensurate with ability. Near North location. Call: 489-5324.____________(3} CAMERAMAN STRIPPER Experience necessary. Full time days. Elmhurst, III. Call 279-8787._____________(3) SERVICEMAN JUKE BOX CIGARETTE MACHINE Wanted immediately permanent full time positions for experienced man to repair our machines. Must be able to work some evenings and weekends. Top pay. Free hospital and dental insurance for entire family. Call for appointment between 9:00 AM and 4:00 PM. Mon. through Fri. Niles location. 775-5445._______[3^ INVENTORY CONTROL CLERK Position avail, in bur Accounting Dept, to handle Inventory Control Records & General office work. Call: Mr. E. Murphy 675-9100. Edward Hines Lumber Co., 3415 Howard St., Skokie,' III. Equal Opportunity Employer M/F,______ (3) BY OWNER MONEY MAKER 4 flat-possible 5th. Clearing Area. 5700 W. 6400 S. Tenants pay utils., over $9200 rentals. $62,000. Will hold paper 35% down. Good location. Immed. Occupy. 284-8601 Aft. 5 PM, _________ AUTO ALARM INSTALLERS Must have mechanical experience, tools, and car. Call: 282-4755.____________(3} A Delicatessen Meyer 4750 N. Lincoln Ave-n lévő EGYEDÜLI üzletében kaphatók a neves Bende & Son Salami Co. készítményei: • Téli Szalámi • Csabai Paprikás Szalámi • Gyulai Kolbász • Cserkész Kolbász A fenti áruk ÜZEMI ÁRON kaphatók, amennyiben egész rúdban vásárolja azokat a vevő. Classic DELICATESSEN MEYER “Sir 4750N.Lincoln NEAR UWRENCEÍ WESTERN SS LOBSÍ OKU DAlur AND SMMY UNTIL ram I /pic Egészen más és lényegesen komolyabb probléma az, hogy erre a jelenségre a Corvina odahaza hamarabb rádöbbent, mint mi idekint. Ha jól emlékszem éppen Torontóból indult el a Rákóczi Alapítvány, javaslatával azonos kezdeményezése, mely egy olyan angol nyelvű kézikönyvet igyekszik kiadni, melyet nyugodtan adhatunk a külföldi magyarság — „gyermekeink és unokáink kezébe” . Persze tudomásul kell vennünk, hogy mind a hazai, mind a külföldi kiadásoknak meg van, vagy meg lesz az a gyengéje, hogy korlátolt példányszámban, magyarok írják, ami bizonyos mértékben befolyásolja az állítottak hitelképességét. A mi, ilyen irányú, magyar problémánk ott kezdődik, amikor ismert milliós példányszámú, nemzetközi tekintélynek örvendő kiadványok, nemcsak az utolsó félszázad eseményeit, hanem ezeréves történelmünket és szerepünket meghamisítva, gyermenő, széles körben olvasott szaklap, ugyancsak sok millió példányszámban kiadott, a 8-12 éves gyermekek számára, egy karácsonyra szánt ajándékot. Címe: „National Geographic Picture Atlas of our World”. „Hungary” cím alatt, persze megemlékezik rólunk is.. Valahogy így: „Kétvárosú fővárosunk Budából és Pestből 1873- ban alakult.” „A Keletről jött félvad, nomád magyarok a kilencedik század folyamán beékelődtek a szlávok közé.” „Jelenleg a kommunista gazdálkodás keretében a piros paprika mellett bódító illatú levendulát is termelnek.” Az Alföld „cowboy”-ait csikósnak hívják, akik ostoraikat pattogtatva terelik a csordát, míg a bozontos birkabundába bújtatott juhászok, maguk is túlméretezett birkának látszanak.” (Idézem: On Lowland ranges, cowboys called „csikós” crack whips and drive cattle, Praire Shepperds, in shaggy Sheepskin cloaks, look like overgrown sheep Rákóczi, se Kováts óbester, se pesti srác csak cigány zenészek és néhány páncélos vitéz. Idézem::,, About 300.000 gysies live in Hungary, Gipsy violinist onceled the country’s armies into battle. Mediavel Castles recall other wars fought by knights in armour, now many Castles serve as tourist hotels.”:) Hát ezen a szokásosnál is szokatlanabb szemtelenségen felháborodott Róna Gizella, washingtoni magyar asszony, aki vette a fáradtságot, írt a kiadónak és tiltakozott az ellen, hogy magyar származású unokáit ilyen valótlan és félrevezető beállításban oktassák és azt a hitet keltsék bennük, hogy a magyarság csapzott birkabőrös, cigányok által vezetett, félnomád népség, mely valamikor beékelődött a szegény szlávok közé. A főszerkesztő S.R. Ross — tényleg így hívják — válaszolt. Szó sincs bocsánatkérésről, magyarázatról vagy pláne helyreigazításról. Megjegyzi, hogy a ^ aítraal-étn^rapli ic § ü-cktu WASHINGTON. O. C. 2Q036 900« lemet HovvnBer T. L9T9 V« decidad it vould ba nőre lat or®* tin« Cor the-, young reader to iont ion the that vere different ■ - and the cslkoa and the gypilee are different. Ther —j- be eoaoonpiace for Hungarian«, but tbl* boot waa not published for a European audience, the oajoritr of the reader« are American». -s. statoneut that gjrpsy violinists once led. the- country11 armes into battle cane from professor József Tekerd!. an eninent linguist and JTP*7 scholar. His address 1«: Orszagos-Szechenyi Jbuyrtar Hiblioteque nationale Széchényi Muren» Hornik BUDAPEST TUX, Hungary Sincerelyr P.o 3 a S. Bennett Editor, Our World Elkésett karácsonyi ajándék... (Virágh Anna szíves kegyeibe ajánlva) Kedves Anna Hugóm! Mint mindég, most is érdeklődéssel és a szokott élvezettel olvastam, a Kanadai Magyarság, december 15-i számában megjelent „Karácsonyi ajándék” című jogos honleányi kesergését. Teljesen egyetértek azzal a megállapításával, hogy az emigrációban „magyarságtudatában” és nem „nyelvében” él a nemzet, annál is inkább, hisz a közel másfélmilliós külföldi magyarságnak már 10 %-a sem olvas magyarul és aki még olvas, féllábbal már a sírban van. keink és unokáink előtt szégyenteljes módon állítják be. Legújabban felszedett öreguras nyavalyám az insomnia — álmatlanság. Következésképpen a felnőtteknek szóló tanulságos történetek mellett, gyermekeknek szánt írások olvasására is jut időm. Többek között az egyik legtekintélyesebb szaklap, gyermekeknek szánt kiadványára is. A National Geographic Magazin, mely szép sárga fedőlapjával ott díszeleg, minden valamire való fogorvos és masszás-szalon várószobájában. Hát ez a tízmillió példányszámban megjelenhemselves.”) Ezeréves történelmünkből, nemzetközi szerepünkről, kultúránkról, mindarról, amire árvalányhajas magyarkodás, vagy vitézkötéses melldöngetés nélkül is jogosan lehetünk büszkék, mindössze ennyi és ilyen formában ír: „Körülbelül 300.000 cigány él Magyarországon és valamikor cigány hegedűsök vezették a magyar hadakat a csatába. Középkori urak más háborúkra is emlékeztetnek, melyet lovagok páncélban vívtak, melyek közül több ma turista szálloda.” Se Hunyadi, se Zrínyi, se könyv nem az európai olvasó, hanem az amerikai gyerekek számára — értsed a mi unokáink — készült, ezért említi mint érdekességet a „csikóst és cigányt”. Idézem : „We decided it would be more interesting for the young reader to mention the things, that were different—7 and the csikós and the gypsies are different” Hát kedves Annám, ennek a furcsa karácsonyi ajándéknak még ezzel sincs vége. Ross úr nem csak rosszalkodik, de fitymálóan ki is oktat bennünket, szegény, külföldre szakadt magyarokat, akik tiltakozni szeretnénk népi zenészeink, túlzott történelmi érdemei ellen, amikor így ír: „Az az állításunk, hogy a magyar hadakat valamikor cigány zenészek vezették a csatákban, Vekerdi József professzor úrtól, a kimagasló nyelvész és cigány szaktudóstól ered.” Idézem Ross S. Bennett, Editor Our World leveléből: „The statement that gypsy violinists onceled the Country’s armies into battle came from Professzor József Vekerdi, an eminent linguist and gypsy scholar.” His adress is: Országos Széchenyi Könyvtár Bibliteque Nationale, Széchenyi Múzeum Körút 14, Budapest, VIII. Hungary. Mindezt csak azért írtam meg ilyen hoszszan, hogy minél többen rádöbbenjünk arra, hogy a magunk oktatása és meggyőzése mellett, ideje volna már valamit a magyarságért is tenni, mert ezek a gyermekeink által szégyenkezve olvasott könyvek és atlaszok akkor is ott lesznek a könyvtárak és iskolák polcain, amikor bennünket, Vekerdistől együtt, elsöpört már az idő szele. Szeretettel, kézcsókkal: — komisz — Margaret Thatcher felhívása (Washington) Ámbár Margaret Thatcher amerikai hallgatósághoz szólt, mondanivalóit nyilván másoknak is szánta, így a Szovjetuniónak, a közel keleti mohamedán országoknak és általában a harmadik világnak. Az angol kormányfő úgy látja, hogy a nyugati világ vezető politikusai az elmúlt években nem mutattak elég önbizalmat. Nem szálltak kellő eréllyel síkra a politikai szabadságért, a szabad intézményekért. A túlzott önkritika — mondotta az angol kormányfő — bénultsághoz vezet. Elérkezett az idő, hogy Európa és az Egyesült Államok a tettek mezejére lépjen. Gyakorlatilag ez gazdaságuk fejlesztését jelenti, a modus vivendi megteremtését, az olajexportáló országokkal és a fejlődő országok megsegítését. Jelenti továbbá a nyugati védelem korszerűsítését, párhuzamosan a megegyezés keresésével a Szovjetunióval. Margaret Thatcher a legbehatóbban a Nyugat és a Szovjetunió kapcsolataival foglalkozott. Kifejtette: a Szovjetunió az ideológiai hareot hirdeti és közben fegyveres erőit építi ki. Magától értetődő óvatosság, ha a Nyugat reagál a szovjet ütőerő növelésére. Margaret Thatcher az egyensúly pozíciójából kíván tárgyalni a szovjet tömbbel. Szívesen venné, ha a katonai egyensúlyt alacsonyabb szinten lehetne fenntartani. Az angol kormányfő a szovjet katonai fenyegetést tekinti a legfőbb veszélynek. A marxizmus ideológiai fenyegetését nem veszi túlságosan komolyan, mert mint mondotta: az ideológia a gyakorlatban Kelet-Európában megbukott. Ezzel a kijelentésével Margaret Thatcher talán túl messze ment, hisz valamely ideológia életképessége nem mindig múlik a gyakorlati megvalósíthatóságon. Sokak szerint a marxizmus nem más, mint a hit diadala a tapasztalat fölött. Margaret Thatcher abban látja a marxizmus veszélyét, hogy a felforgatás eszköze a nem-kommunista országokban. Az iráni mohamedán forradalomról szólva Margaret Thatcher a megértés politikája mellett tört lándzsát, de hallgatósága tapsát érdemelte ki, amikor megbélyegezte az amerikai túszok fogvatartását Teheránban. Az angol kormányfő elismerő szavakkal méltatta Carter elnök nyugalmát és határozottságát. — Biztosította az Egyesült Államokat Anglia támogatásáról, az amerikai-iráni konfliktusban. Margaret Thatcher és Carter tárgyalásainak egyik főtémája volt Irán. A kiadott kommüniké az Egyesült Államok és Anglia rendkívül szoros kapcsolatairól szól. Margaret Thatcher olyan időpontban szólt az amerikaiakhoz, amikor az amerikai közvélemény az iráni események okozta döbbenetben él. A nyugodt felszín alatt az amerikai polgárt nyugtalanítja, hogy az ország erkölcsileg és anyagilag menynyire felkészületlen az iráni válsággal szemben. Természetes, hogy senki nem kíván olyasmit tenni, ami veszélyeztetheti a teheráni túszokat. De mindenki érzi, hogy kevesebb szemlélődésre és több határozottságra van szükség, ha a Nyugat eredményesen akar megbirkózni a fenyegető veszélyekkel. Margaret Thatcher kitűnően érzékelte amerikai hallgatósága hangulatát.