Chicago és Környéke, 1980 (1-51. szám)
1980-06-21 / 25. szám
Terebessv Ernők«»; Szent Heléna Hogy valami különleges, nem mindennapi egyéniség vagyok, s hogy bennem valami „zseniális” bujkál, — ert már kora ifjúságomban tudtam. Magas homlokom valamikép Greta Garbóéra hasonlított, majd görögös orrom Augustus császár Octavia nevű húgára emlékeztetett. Szemeim, melyek állandó tudásvágytól égtek, — mintha Ady szemeit tükröznék vissza a tükörből. A különbséget a „nagyfoktól csak abban fedeztem fel magamban, hogy életvidámságom és huncutságom nagyobb volt az övékénél. Ez azonban nem akadályozott meg abban, hogy magamat bármiben is a fenn említett hírességek árnyékában érezném. A világot én is meg fogom hódítani! Fiatalon férjhez mentem és Münchenbe költöztem, ahol újságkihordó lettem. Az évek múltak. Húsz évig nem történt semmi különös az életemben, ami arra engedett volna következtetni, hogy mégis valamilyen „nagyság” leszek. Dr. Klein rendelőjében ültem, aki a müncheniek szerint a legjobb psychiáter. Nagyobbik lányomról beszélgettünk, akinek rémálmai voltak. — Azért kérettem ide önt asszonyom — magyarázta Dr. Klein — mert az ön lányát kezelni fogom, s hogy teljes képet alkothassak magamnak az egész családról, melyben kezeltem és — önt is szeretném megismerni. Talán „öszszedolgozhatnánk” páciensem, érdekében. Dr. Klein hangja megnyugtatólag hatott rám. Mély, szinte monoton zengése álmossá tett. Rövid időn belül Dr. Klein érdeklődni kezdett kedvenc színem és reggeli szokásaim felől, majd cigarettám márkája érdekelte. Közben elégedetten bólogatott fejével. .. .Nem. — Ritkán vagyok rosszkedvű... — válaszolgattam. Dr. Klein fejével egyre többször ritmusra bólogatott. ... Társadalmilag jelenleg nem tartozom sehova, de ez rövidesen meg fog változni életemben ... — mondtam. Ebben a pillanatban megszűnt a bólogatás, fejringatás, Dr. Klein pupillái kitágultak. Én tovább beszéltem: — Igen, meg fog változni. Én intelligens nőnek tartom magam, még elalvási nehézségeim sincsenek. Dr. Klein órájára nézett, majd hirtelen megfogta jobb kezemet. — Önnek vissza kell jönnie hozzám. Megértett? — Viszont kell lássam, mégpedig mindjárt holnap.— Míg az orvos jobb kezével az én jobb kezemet fogta — bal kezével naptárjában lapozott. — — Holnap 9 órakor, ígérje meg, hogy visszajön! Kérem! — sürgetett. Másnap pont 9-kor már az ágyon feküdtem a psychiáternál, aki kis kerülővel, de határozottan visszaterelte a beszélgetést tegnapi válaszomra, mely — mint megjegyezte — meglepte őt. — Mit akar ezzel mondani? — érdeklődtem. Itt következett egy hosszabb fejtegetés a társadalom rendje és vezető személyiségei körül, majd sikerekről, becsületről beszélgettünk. Dr. Klein néha megszakította válaszaimat s kérte, hogy ismételjem el mégegyszer a mondottakat. 45 perc után (eddig tartott nála egy kezelés) elbocsájtott ugyanolyan szertartással, mint tegnap, így lettem napi látogatója Dr. Kleinnek, még szabad szombatjaimon is. Nemsokára valamilyen géphez csatolt, melyen lélegzetemet, szívverésemet, agyműködésemet ellenőrizte. Egyik nap ismeretlen orvostanhallgatókat is hozott a szombába, akik előtt újra meg kellett ismételnem gondolataimat jövőmre vonatkozólag. Pár hét múlva mégis elérkezett az a nap, mikor Dr. Klein így szólt hozzám: — Akivizsgálásokat befejezettnek tekintem. Majd telefonálni fogok, ha a teszteredmények visszaérkeztek a kórházból. Meglepődtem. Semmi további meghallgatás? Nincs több kérdése hozzám? Október 10-én minden akta befutott Dr. Kleinhez. Ránéztem az íróasztalán heverő nagy kötetre, melynek fedőlapján „E.T. esete” — állt. Dr. Klein ideges volt. Én is. A psychiater feltette szemüvegét és az aktákat lapozva hol rám, — hol azokba pillantott. — Asszonyom!— kezdte végül is mondókáját. — A nemzetközileg jól ismert psychiatriai bizottság a pontos diagrammok és computerek segítségével velem egyező szakvéleményt adott. Itt Dr. Klein kis szünetett tartott a nagyobb hatás kedvéért, majd folytatta: Ön másodszor él itt a földön! Minden félelmem elszállt egyszere. — Hála Egeknek! — sóhajtottam fel. Még tovább akartam beszélni, de Dr. Klein közbevágott: — Egy pillanat még asszonyom! Ez még nem minden! Mi,és itt minden bizonnyal a bizottság tagjaira gondolt) meg vagyunk győződve arról, hogy ön előző életében Bonaparte Napoleon volt. Könnyezni kezdtem. Végre felfedeztek! Fényképészek tódultak be a szobába, éppen akkor, mikor Dr. Klein nyakába estem. Villanófények, fényképezőgépek kattogtak. Másnap az összes újságok, televízió, rádió az én „felfedezésem”mel voltak elfoglalva. Mindenhol fényképem jelent meg. Többek között az a felvétel is, ahol Dr. Kleint éppen átöleltem. Rengeteg meghívást kaptam azóta. Különböző előadásokra járok, szemináriumokra, koncertekre és katonai szemlékre. A tiszteletemre tartott rendezvényeken kitüntetésekkel láttak el, még díszdoktorrá is avattak. Már nem hordok ki újságot. Levélszekrényektől levélszekrényekig helyett reklámtólreklámig koptatom cipőtalpamat. Kifestettek, majd letörölték arcomról a festéket. Napóleon-egyenruhámat hol fel, hol levetem. Autogramm órákat is adok. Mostanában éppen a francia állammal pereskedem. Nyilvánosan el kell ismerjek, hogy a francia Imperator én vagyok. Rajongóim levelei közt sajnos fenyegető leveleket is kapok. Ezeket a monarchia-ellenes emberek írják. Jelenleg itt ülök színházi öltözőszobámban és vágyakozva gondolok vissza arra a komor időre, mikor nehéz fekete újságkihordó táskám lógott vállaimon és napi több órás gyalogtúrámat róttam a városban. Egyre gyakrabban idézem vissza ezt a képet. De az idő gépezetét nem tudom visszafelé forgatni! Nem maradt más megoldás számomra, mint arra az időre várni, mikor Szent Heléna szigetére majd száműznek. De ezúttal nem fogok visszatérni! Ezt a hibát nem fogom még egyszer elkövetni! Pletykajárvány Amerikában Amerikában pletykajárvány van és soha annyi fantasztikus történet nem forgott közszájon, mint jelenleg, íme, a legismertebbek, a leggyakoribbak, és a legfantasztikusabbak, éppen csak példaként: J.F.K. nem halott, hanem súlyos agysérüléssel, tehetetlenül, mozdulatlanul él a Walter Reed Memorial Hospitalban. (Bethesda, Md.) KiJFK ilyen állapotban nem a kórházban él, hanem a néhai Aristotle Onassis magánszigetén elrejtve, ahol Jackie minden hónapban meglátogatja. — Egy ismert élelmiszer-gyár nem húst, hanem rovarokat kever hamburgerjeibe. — Elvis Presley nem halott valójában, hanem mélyhűtéses befagyasztott állapotban rejtegetik egy kaliforniai páncélszekrényben, mindaddig, amíg az orvosi tudomány képes lesz arra, hogy magához térítse és azután meggyógyítsa. Mi a pletyka-járvány oka? Fred Koenig, a Tulane University (New Orleans, La.) társadalomtudományi fakultásának a professzora, így válaszolt egy California újságíró kérdésére: — Ezek a pletykák pontosan azonosak azokkal a „magán-pletykákkal”, amelyek az unatkozó háziasszonyok délutáni bridge-partijait jellemzik. (Hallottad, hogy Mildred... stb.) A tömegpletykák éppen olyanok, mint a bridge-partik pletykái: könnyű azokat elindítani, nem lehet megcáfolni, nagyon nehéz megszüntetni és esetenkint ezek a pletykák súlyos személyi károkat okozhatnak. — A pletykák okai nagyjából összefoglalva a következő kategóriákra oszthatók: Az emberek szeretnék, ha valami valóban így volna. (Elvis nem igazán halott és a jövőben egészséges lesz és ismét énekelni fog.).— Valamitől való félelem. (A hamburgerben lévő rovarok, tekintettel arra, hogy a hamburger íze egyre rosszabb.) ( Irigység: Elizabeth Taylor 200 millió dollárért adta el virginiai ingatlanjait.) Időnkint a tömegpletykák tárgyai megpróbálnak védekezni a nevetséges híresztelések ellen, védekezésük azonban éppen olyan nevetséges, mint amilyen maga a pletyka. Az egyik legjobb példa erre az egyik élelmiszergyár szóvivőjének a nyilatkozata, amely így hangzott: — Nevetséges bennünket azzal vádolni, hogy hamburgerjeinket hús helyett rovarokkal töltjük meg, bármelyik laboratórium 8 dollárt kér a rovarok fontjáért és ez sokkal több annál, mint amennyi a hús hamburgerjeinkben kerül. Miért töltenék meg hamburgerjeinket drága rovarokkal, olcsó hús helyett? Vannak azonban, akik imádják a pletykákat, sőt mindent vállalnak — csak beszéljenek róluk. Ezek főleg a színészek soraiból, illetve színésznők soraiból kerültek ki. Elvük az: teljesen mindegy, hogy mit — csak beszéljenek róluk... négy Nyelven a magyar :A SZABADSÁGÉRT! , S MEGJELENIK HAVONTA Kiadóhivatal, 8 München 34 Poatt 70. Germany Felelős szerkesztő és kdadó: KECSKÉST -TOLLAS TIBOR 1.—mndenjwpnnaraHifla Lapunk az 1848-as alapítású Nemzetőr utóda, az emigráció egyetlen olyan sajtóorgánuma, mely a magyar számon kívül három világnyelven: angolul, németül és franciául több mint két évtizede a legnagyobb anyagi nehézségek ellenére is rendszeresen megjelenik. 94 országban igyekszik ébrentartani a Kárpát-medencében élő magyarság emberi, nemzeti kisebbségi jogainak ügyét. A történelem tanítása, az emigrációk tanulsága, hogy idekint nem magunkat, hanem a külföldet kell meggyőznünk igazságunkról. Ezért van szükség világnyelveken megjelenő magyar sajtóra és könyvre, így dolgoztak félévszázaddal ezelőtt Benesék és Masarykék Pittsburghban — és nem kis eredménnyel. Idegen nyelvű kiadványaink zömét tiszteletpéldányként küldjük szét a szabad világ politikusainak, íróinak, tudósainak, szervezeteinek és sajtójának. Rajtuk keresztül nyerünk új és új barátokat a magyar szabadság ügyének. Az elmúlt 23 év során közel 1500 cikkünket vette át a világsajtó. Ezért kérjük azokat, akik anyagilag megtehetik: Rendeljék meg a lapot. Évi előfizetés légipostán $ 16.00. 2. Pártoló-tagok évi adománya: $30.00 (személyi csekken is beküldhető) A pártoló-tagok a magyar számon kívül a kívánt idegen nyelvű számot is díjtalanul kapják. Minden pártolónknak igazoló lapot küldünk, melyben évenkint a beküldött adomány összegét beragasztható emlékbélyeggel nyugtázzuk. Belépek a Nemzetőr előfizető, vagy pártoló tagjainak sorába. Név: (vagy szervezet neve). Cím:..................................... Chicagói képviselőnk és terjesztőnk: báró Pongrácz Cili 8333 N. Mango St. Morton Grove 111. 60053 E 3 Jh ■Éli SERVICE STATION 6401 N. Ridge Chicago, Ill. 60626 a Ridge és Devon kereszteződésénél • Mindenfajta európai és amerikai autók szakszerű és lelkiismeretes javítása • AUTOMATA Transzmisszió Service • Magyarul beszélő szakképzett szerelők FRANK ISTVÁN tulajdonos szeretettel várja a magyar üzletfeleket EXPERT AUTO REPAIRS FOREIGN & DOMESTIC • TUNE UPS> TOWING SERVICE Telefon: 262-1432 Telefon: 274-6996 KARL MEIZNER Karl’s Auto-Body Repair ' FOREIGN a DOMESTIC CARL BODY a PAINTING EXPERTS Mindenféle autókarosszéria (Body & Fender) javítása, festése és fényezése 6415 N. iRidge Chicago, 111. 60626 Rónai Zoltán: Hódítók bölcsőjénél — Extremadurai utinapló — Látogatás egy császárnál — Jobbra a hegyen láthatják Maqueda várát. 1086-ban foglalta vissza a móroktól VI. Alfonz kasztíliai király. A vezetőnk egy uruguayi fiatalember, Niver, — „mint a Nivea krém, csak r-rel a végén”, — szó szerint mondja fel a „Cicerone” háromkötetes útikönyv idevágó passzusait. Arról nem tud, hogy Maqueda vára ma csendőrlaktanya, s hogy ott játszódik Ignacio Aldecoa korán elhunyt spanyol író „Vér és csillogás” című regénye. Megmondhatnám neki, de nem akarok tudálékosnak tűnni. Azt már jóelőre megkérdezte, van-e tanárember közöttünk. Nem mozdult senki, csak én mutattam a feleségemre, így jobban fog vigyázni, hogy mit mond. Nagy nehezen átvergődtünk Alcorcón és Móstoles százezres hálóvárosokká nőtt, egykori kisközségeken, s az autóbusz már jó ütemben fut Toledo tartományon át nyugat felé. Az idő nem kedvez a kirándulásnak. Alacsony felhők ülik meg a tájat s az ablakokat időnkint heves zápor veri. Mégis elégedettek vagyunk: évek óta készültünk egy extremadurai utazásra. Ezt az országrészt még nem ismerem. A két tartomány, Cáceres és Badajoz, a portugál határ mentén, körülbelül akkora, mint Belgium. Északi részén van az ország egyik legnyomorultabb vidéke, Las Hordes, — mi nem fogjuk érinteni, — míg délebbi tájait valamikor „a spanyol Szibéria” néven emlegették. A mi utunk azonban történelmi zarándoklat: a hódítók bölcsőjéhez járulunk. Különös, szinte hihetetlen : Amerika felfedezőinek és meghódítóinak a többsége ebben az országrészben született: Pizarro, Cortés, Alvarado, Balboa, Valdivia, Orellana, Soto, mind extremadurai kurtanemesek voltak. S itt fejezte be földi pályáját az úr, kinek nevében azokat a földeket birtokba vették, „Károly, a cézár.” — Nézzétek, ez a ,,penillanura”, — mondja a feleségem. A szó „félsíkságot” jelent; a magyar szakkifejezést nem tudom. A táj sík, de nem lapos, inkább enyhén hullámzó, mégsem anynyira, hogy dombos vidékről lehetne beszélni. Tehát „penillamura.” Domb azért akadt rajta egy-egy vár. Niver akkor mindig a Ciceronét idézi és megadja a „viszszafoglalás” dátumát. Átmegyünk a régi kerámiájáról és új bútorgyárairól híres Talaverán, majd elfutunk a hímzéseiről ismert Lagartera mellett. Aztán egy tábla közli, hogy Toledóból Cáceres tartományba lépünk. A kép lassan változik. Az országút kanyargósabbá válik, a táj hegyesebb, de köd és felhő korlátozza a kilátást. Gránit és bükkösök, nyúzott törzsű parafatölgyek, szellős dohányszárító épületek, piros paprikafüzérek a házakon. Itt tehenek, ott juhok legelnek, disznót és kecskét is látni, errefelé vadásszák a túzokat. Az autóbusz lejtős utakon kapaszkodik felfelé, már 200 kilométerre lehetünk Madridtól. Kezdünk belefáradni a nézelődésbe, amikor szemünk egy feliraton akad meg: az általános iskola a „Jeromin” nevet viseli. Cuacosban vagyunk. Itt nevelkedett V. Károly császár és Barbara Blomberg fia, a későbbi Don Juan de Austria, — akkor még csak „Jeromin”, — aki apját életében csak egyszer látta. Éppen találkozásuk színhelyére igyekszünk, az a körút első állomása. Innen már csak két kilométer. Yuste egy kis monostor zord, vagy legalábbis ma zordnak tűnő hegyek között. Körötte hegyipatakok zúgnak. Napsütéses ég alatt a képe biztos más. A XV. század elején alapították és 1958 óta lakják megint Szent Jeromos fiai, a spanyol eredetű, szigorú szerzetesrend tagjai. Ezt a helyet választotta utolsó menedékhelyül a félvilág ura, V. Károly német-római császár, s ezen a néven az első spanyol király, amikor 1555- ben Brüsszelben trónjairól és koronáiról lemondott. Déli egy óra felé jár az idő. A helyi hivatalos idegenvezető már elment ebédelni, de megnyugtatnak, hogy azért kinyitják nekünk a palotát. Egy fedett, emeleti teraszfélén várunk, odalent vízmedence. Abban horgászott valamikor innen fentről a császár. A falon felirat: őfelsége V. Károly császár, a mi Urunk, e helyen ült, amikor meglepte a baj augusztus 31-én délután 4 órakor. Elhunyt szeptember 21- én hajnali 1/2 3-kor az Úr 1558. esztendejében. Megcsikordul a zárban a kulcs, egy meglettkorú házaspár enged be. Alig látunk valamit. Villanyvilágítás nincs, de más lámpást se gyújtanak, a fatáblás ablakokon pedig alig szűrődik be valami fény az esős napon. Lassan hozzászokunk a sötétséghez. A „palota” négy szoba csupán, s annak a lakosztálynak az alaprajzát idézi, mondják, melyben a fiatal Habsburg Károly németalföldi szülőhelyén, Gentben élt. Öreg bútorok, baldachinos ágy, néhány kép, fegyver, egy hordszék és egy a templom szentélyére nyíló, kis ajtó. A képek többnyire másolatok, amint régi másolat a templom főoltárának a képe is Tiziano egy vászna, a Glória után. Felette császári címer kétfejű sassal és az Aranygyapjas-rend láncával. A főoltár lépcsője alatt nyugodott Escoriálba való átszállításáig a császár teste, ő akarta, hogy „a miséző pap a mellét tapossa”! Lépcső vezet le a dísztelen kriptába; ma is ott az eredeti, hatalmas gesztenyafa koporsó. A monostor két kerengőjére, a gótikusra és a platereszkre éppen csak bedughatjuk az orrunkat, a refektórium festett csempéit nem is láthatjuk. Ez a tonzúrás Jeromosok zárt világa, az imádság, önmegtagadás és magány hona, melyben az idegenforgalom csak zavarást jelent. A monostort azonban azzal a feltétellel állították helyre és adták vissza a rendnek a múlt pusztításai után, hogy legalább részben látogatható legyen. Vennénk egy pár képeslapot, de az eladóhely már zárva. Minket pedig vár az ebéd Jarandillában. Az ottani várkastélyban lakott három hónapon át V. Károly a yustei lakosztály elkészültéig. Ma „parador”, állami vendégszálló. Zuhogó"esőben vetünk egy pillantást oszlopos kutas udvarára. Nemcsak a levegő illatos, hanem a nevek is annak tűnnek: Jarandilla, Jarilla, Jaraíz, Jaraiejo neve mind a „jara”, egy jószagú félcserje, a kakukkfű, zsálya és rozmaring rokonának a nevét idézi. (Folytatjuk.) Kádár Gyula: A Ludovikától Sopronkőhidáig Ára: 10.00 dollár (Postai szállítás esetén plussz $ 1.00) Megrendelhető Kanadai Magyarság 412 Bloor Street West, Toronto, Ontario Canada M5S 1X5 (x) 1. Elrod Realtors, Inc. INGATLANADÁS—VÉTEL FELBECSÜLÉS Chicagóban és kertvárosaiban Forduljanak bizalommal KATHY WOLF magyarul is beszélő hosszú gyakorlattal rendelkező üzletkötőhöz. A helyi magyarság által közismert üzletasszony 1979-ben egy millió dolláron felüli ingatlan üzletet bonyolított le a J. ELROD kötelékében. Wolf Kathy kitűnő hírneve garantálja a gyors és sikeres ügyvitelt a négy irodával rendelkező cégnél. Telefon: Iroda: 676-0200 Otthon: 677-5114 oldal