Chicago és Környéke, 1981 (1-52. szám)

1981-10-10 / 41. szám

gmimiiiiiiiiiiiiiiiiiiii.... ....................•mimmimmmiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii Madrid beszél... Bm Az élet álom Májusban volt 300 esz­tendeje annak, hogy a spanyol dráma egyik legnagyobb képviselő­je, teljes nevén fötiszte­­lendő Don Pedro Calde­ron de la Barca Henao de la Barrera Riano, rö­viden Calderón, befejez­te földi pályafutását. Végtisztessége úgy zaj­lott le, ahogy akarta: „Amikor lelkem el­válik testemtől, s azt védtelenül a földnek hagyja visszaadott zá­logként, öltöztessék szeráfi atyám, Szent Fe­renc csuhájába, övezzék fel kordájával és ugyan­csak atyám, Szent Ágos­ton szíjjával, tegyék mellemre Karmelhegyi Boldogasszony Anyánk skapuláréját, s mind­erre a papi ruhákat és helyezzék a földre Szent Jakab urunk kiterített káptalani köpenyén... Temetésemen fedetle­nül vigyenek, hogy hív­­ságosan töltött életem rossz példáját halálom nyilvános intésével egyenlítsék ki. Az 1980-as Quevedo­­évet tehát Calderón-év követi, valószínűleg több külső megnyilvá­­nulással. Nem mintha a spanyol aranykor egyik írója nagyobb l­ett vol­na a másiknál, hanem mert drámaíróról—mű­veinek előadásával — könnyebb megemlékez­ni, mint költőről, vagy elbeszélőről. Bár Spa­nyolországban aligha lehet a nemzeti színpad klasszikusainak az ápo­lásáról beszélni, s ezek nem is vonzzák különö­sen a közönséget, ha­csak nem ígérnek vala­milyen különösen erede­ti, vagy a megszokottól elütő színrehozatalt. Ilyen volt a madridi Szent Ferenc nagytemp­lomban „Boldizsár ki­rály lakomája” című misztériumának felújí­tása, melynek előadása­it meg kellett hosszab­bítani. Harminc eszten­deje köztereken, székes­­egyházak homlokzata előtt játszották, most visszatér a templomok belsejébe. Calderóntól a nagyvi­lág ,,A zalameai bíró”-t és „Az élet álom” című drámát ismeri, meg ta­lán „A nagy világszín­ház” misztériumjáté­­kát, melyet Hugo von Hofmannstal fedezett fel újra a XX. század szá­mára. Pedro Crespo bí­ró uram históriáját nem­régen láthattuk Madrid-­­ban szerény kiállítás­ban, de kitűnő előadás­ban; a másik két művet a jövő évadban újítják fel. A fővárosban fut még „Kísértetlovag” című vígjátéka, vidéken pedig „A jég leánya,” melyet a szerző napjai óta nem játszottak. .. Calderón húsz éves fejjel kopogtat az iroda­lom világának a kapu­ján. 1620-ban költői pá­lyázaton vesz részt és kap harmadik díjat. Két évvel később hasonlón már az első és a máso­dik helyet foglalja el. Mindkét esetben a bírá­lóbizottság szigorú tag­ja Lope de Vega. Fiatalsága elég há­nyatott: egyetemi ta­nulmányokat folytat, katonaként megfordul Olaszországban és meg­sebesül a katalóniai há­borúban, akkor már mint udvari költő és az előkelő Szent Jakab­­rend lovagja. A szere­tett nő és törvénytelen fiúk korai halála indítja arra, hogy egyházi rend­be lépjen és megvalósít­sa nagynénje régi ál­mát. Túl van már az öt­­venen, amikor pappá szentelik, s attól kezd­ itlHIHIIIIIIIIII­IIIIIIIIIIIIK RÓNAI ZOLTÁN mantikusoknak köszön­heti. Ma könnyed művei naivaknak tűnhetnek, míg idegen „komoly” műveinek a szigora, a vi­lágból való kiábrándult­sága. Minden­esetre in­kább az irodalomtörté­netben él, mint a desz­kákon. S főleg az hiány­zik, hogy hazájában úgy ápolják, mint Sha­­kespearet az angolok, Moliéret a franciák, Schillert a németek és Goldonit az olaszok. A ve példás életet él — a nőbolond Lope de Vegá­­val ellentétben, — s már csak az udvarnak és az Egyháznak ír. Jellemző rá a válasz, melyet egy főpapnak adott, aki rosszallta a „komédia-író” kápláni kinevezését, s utána misztériumjátékot kért tőle Úrnapjára: „Vagy jó színműveket írni, vagy rossz; ha jó, ne bí­ráljanak miatta; ha rossz, ne bízzanak meg vele.” Halála évében..centennárium jelenthet Veragua hercege, ho­ valamit ilyen értelem­­lumbusz leszármazója bent kérte tőle műveinek a jegyzékét. Calderón vá­laszában 110 címet so­­­­rolt fel. Ma 120 színmű­vét, 80 misztériumjáté­kát és 20 kisebb művét (egyfelvonásost, alkal­mi költeményt) ismer­­­tünk. Végrendeletét ugyanis csak részben teljesítették, írásait nem égették el. Kisebb volt Lope de Vegánál termékeny­ségben, természetesség­ben és ötletességben és Tirso de Molinánál (újabb évforduló 1984- ben!) jellemrajzban. Viszont minden kortár­sát felülmúlta bölcsele­ti mélységben, vallásos ihletben, ünnepélyes hangvételben és szim­bolizmusban. Az „autó” vagyis misztériumjáték vele éri el beteljesedé­sét. Jellegzetes műfaja még a féltékenységi drá­ma , mint a,,Saját becsü­letének orvosa,” cím, mely mindig megbor­zongatta Babits Mihá­­lyunk házát. De sokáig lelkesítettek az udvar és a nép puszta szóra­koztatására szánt, bo­nyodalmakkal, szerep­cserékkel és álruhák­kal teli vígjátékai is. Nagy nemzetközi hírét elsősorban a német ro­ Egy bíró, aki a bűnözők oldalán áll­ ­ A városi rendőrségek és ügyészségek­­egyre gyakrabban panasz­kodnak az indokolatla­nul enyhe bírói ítéletek miatt. A rendőrök úgy vélik, hogy nem érde­mes a bűnözőt letartóz­tatniuk, az ügyészek pe­dig úgy vélekednek, hogy nem érdemes vá­dat emelniük, mert a bí­rák nagyon sok esetben olyan enyhe ítéletet hoz­nak, amely semmikép­pen sem áll arányban az­­elkövetett bűncselek­­rs­énnyel (és azzal, ter­mészetesen újabb bűn­­cselekmények elköveté­sére bátorítják a bűnö­zőt) sőt, nem ritkán, különböző jogi techni­kai formaságokra hivat­kozva, szabadon enge­dik a vádlottat, akinek bűnössége pedig kétség-­­telen. Amerika egyik leghír­­hedtebb bírája Kenneth Browne, New York ál­lam bíróságának tagja. Mr. Browne szinte fan­tasztikus bírói döntései közül talán nem, érdek­telen a következőket fel­sorolni : A 19 éves Robert Loft­­mant agyonlőtte a 17 esz­tendős Clifford Smith. Hat szemtanú állította, hogy Smith rászegezte revolverét Loftmanra és háromszor elsütötte. Az első két lövés csődöt mondott, a harmadik ta­lált és Robert Loftman halott volt. Az ügyész­ség kettős vádat emelt Smith ellen: tiltott fegy­verhasználattal és fegy­ver­birtoklással és előre megfontolt szándékkal , elkövetett emberöléssel vádolták. Browne — teljesen érthetetlen módon — ár­tatlannak minősítette Smithet a fegyver ille­gális birtoklására vo­natkozó vádban, ezzel szemben bűnösnek talál­ta nem előre megfontolt szándékkal elkövetett, hanem erős felindulás­ban elkövetett ember­ölésért, a büntetés vég­rehajtását azonban öt évre felfüggesztette. Ez azt jelenti, hogy ha Clif­ford Smith újabb bűn­­cselekményt nem követ el az elkövetkező öt év­ben, miután ennek a bűncselekménynek az elkövetésekor kiskorú volt, ez az emberölés nem szerepel majd rendőrségi nyilvántar­tásában. Egy Angel Claudio ne­vű, 19 éves fiatalember, agyonlőtte diáktársát, a 18 esztendős Stephen Zwickert-et. Ügyvédje tanácsára Claudio a rendőrségen bevallotta bűnét, amikor azonban ügye bírósági tárgyalás­ra került, Browne bíró egyszerűen megszün­tette ellene az eljárást. Indokolása: Az ügyvéd tehetségtelen és lelkiis­meretlen volt. Egyetlen valamire való ügyvéd sem engedte volna meg ügyfelének, hogy beis­merő vallomást tegyen. Gerald Arenberg, az „American Federation of Police” ügyvezető igazgatójának kommen­tárja : —­ Ennek a bírónak a döntései hírhedtek. Már éppen ideje volna, hogy Kenneth Browdet elmoz­dítsák bírói állásából. Magyar Istentiszteletre hívja a magyar honfitársakat minden csütörtök este 8:00 órára és vasárnap este 7:00 órára a Church of God Independent Független Isten Tisztelet lelkipásztora: Korvin Henrik Az Istentisztelet helye: Faith Tabernacle 817 W. Grace St. Chicago Hl. Tel: (312) 276-7746 .Jöjjetek hozzám mindnyájan, akik megfáradtatok és megterheltettetek és én megnyugoszlak titeket.” Máté, 11. rész 28. vers. NEHÉZ VENDÉG — Meggondoltam magam. Ezt a két keménytojást vigye vissza és csináljon belőle lágytojást. VÁLASZ — Hogy megy a sorod? — Remekül. De tudnod kell, hogy hazudós vagyok... IVÓVERSENY — Gratulálok! ön negyvenkét korsó sörrel az első lett — Köszönöm. Csak a győzniaka­­rás tartotta bennem a lelket, mert egyébként utálom a sört. SZERETETIGÉNY X. olyan szeretetigényes, egy jó szóért ölni is képes. ORVOSNÁL — Képtelen vagyok leszokni az erős dohányosok szidalmazásáról. LÁTOGATÁS A NAGYÜZEMBEN — Hány ember dolgozik itt­ az irodákban! — Kevesebb, mint a fele... IGAZI KARAKTER _ Mit csinál a férje, szomszéd­asszony? Még mindig olyan sokat iszik és dohányzik? — Ő egy makacs ember. Ami­óta az újságok tele vannak azzal, hogy a dohányzás és túlzott ivás káros, azóta rá se teszi többé a kezét egyetlen újságra sem. BARÁTNŐK — Tetszik az új kalapom? .. — Hogy is mondjam: megelőzi a korát.­­— Nem értem. — Kalap nélkül 80 éves vagy, kalapban 80... VENDÉGLŐI DIALÓGUS — Ez a legkeményebb szték, a­­mit életemben ettem. — Hallja fiatalember, én már akkor sütöttem aztékét, amikor maga még a gyerekkocsiban fe­küdt. — Lehet. De miért tálalja azt csak most? hogy — Száltünk neked egy gyereket Nagyi, hogy ne légy olyan egye- AKÖ­SER Hitközségi hordófajta. ANGINA Vajda János költő sze­relme, a budai Pectoris família leánya, közismert,luzitán. A köl­tő, akivel egy félreeső pitvarban talál­kozgatott, tömérdek szívfáj­dalmat köszönhetett neki. BÁBOLNA Ló- és csirketenyészté­sen, valamint patkányirtáson kí­vül szívesen létesítene mario­nettjátszó üzemágat is, ha hagy­nák. BABONA A hazai gumipitypang­­kultúra korából származó áltu­dományos nézet, mely szerint a hüvelyesek és a kalászosok ke­resztezhetők. C-ELEM Tomászlányok által hasz­nált, a C-filmhez hasonló fo­gamzásgátló. Szedése különösen nyáron, talajtomna előtt ajánla­tos. (A gyűrű után viszont el le­het tekinteni tőle.) CEZAROMÁNIA Romániának az a része, melyet Traianus császár kedvenc hobbijáról, a vaskapu­val zárható dicsőségoszlopok emeléséről neveztek el. CSINCSILLA A bundájukat is el­ivó női villamosvezetők elneve­zése Csincsinnatiban. CSÍPŐFOGÓ Csípőficamos cse­csemők világrajöttét elősegítő orvosi eszköz. Semmiképpen sem tévesztendő össze a harapófogó­val, melyet a kutyapecérek hasz­nálnak a kóbor ebek befogására.­­DINAR Nyugati turisták pénzéből emelt mesterséges, száz paramé­ter magas hegy a jugoszláv Al­pokban. Számos dalban megéne­kelték, lásd pl. az áriát: „A Di­nári Alpok alatt régen leesett a hó”, avagy az olyan ordinár nó­tákat, amilyen pl. a „Hej- Diná­rér’, Dináréi beteg lett a ci­­gányné”. DOBRA VERNI „Jó estét, foglalni jöttünk.” (Makedón.) ELADÓ LÁNY Eredetileg a csa­ládfő által árusított nőnemű ivadék. Manapság a „Csináld magad" mozgalom keretében az értékesítést többnyire maga az áru végzi. (Amelyik nem, az leg­följebb összehúzza magát és el­megy eladólánynak.) ESZEMADTA Olyan ifjú hölgy, akiről azt hihetnők, hogy az em­ber eszét adja, holott elveszi. Az illető aztán keresheti, hová tette, amikor elvette. (A nő az eszét, ő meg az eszemadtát) FUTÓTŰZ Az olimpiai láng útja. Valahányszor megpróbáltak gá­tat vetni neki, gátfutótűzként is, célba ért. GYURGYALAG Vakondgyúráshoz hasonló, de madarak készítette föld alatti agyagvájat, melyben zavartalanul lehet gyalogolni. HALINA Víziállatok izomkötő sza­lagjaiból készült csizmafajta. VIGYOM-BINGYOM Díjmentes totáliber (teljes szabadosság), sőt máliber, méghozzá az erdő­ben.­­ ISPILÁNG Ispánok parancsára meggyújtott tavalyi rózsaköteg.. KURDISZTÁN A férfiakat kitar­tásra buzdító, könnyűvérű per­zsa hölgy.­­ KURDOK A nemibeteg-gondozó orvosok megszólítása Uránban. MELANKOLIKUS Olyan sze­mély, akinek a bánat­a belei­re ment. A kór egyik speciális változata a bukolika, a szo­morkás voltában is idillikus búvár-hasmenés. MENÜETT Vendéglős kismenü, zenés felárral. PATTAN A döntő fölényben le­vő sakkpartnerrel szemben is esélyt nyújtó végjáték-isme. SZALAGAVATÁS Szalaggyári ünnepség, melynek során a nagybetűs Életbe kikerülő szala­.­gokat a könnyűipari miniszter ollóval kettévágja. SZEKATÚRA Szeku Túré elvált felesége. SZEMANTIKA Borsszem Jankóhoz hasonló mesealak, aki egyik nyelvét mindig a másikba ölti, végül azonban megkomolyodik és egy bérkocsi-színben helyez­kedik el, mint szintaxis. TÜTÜ Borral hajtott gépkocsik üzemanyaga. VÉRFERTŐZÉS A cseppfertőzés­nek speciális, csak a családon belül terjedő, a vérmérgezésnél mindazonáltal enyhébb válfaja. Az ókorban járványos volt, oly­annyira, hogy számos antik drá­­mahős bele is pusztult. VÖRÖSPECSENYE Indián eredetű, kiklopfolt ujjakból készülő hús­étel, amelyhez még Lengyelor­szágban is jegy nélkül lehet hoz­zájutni. Kannibál filmszínházak­ban ujjperec-árusoknál kapható. — Most pedig, kedves hallgatóink, idő­­járásjelentésünk következik... COMPLETE ALTERATIONS REMODELING—RESTYLING Férfi női és gyermekruhák: • Átalakítás • Javítás Bartos Katherine Előzetes bejelentés ■ szükséges. Tel: 463-4898 SCULPTURE • nm • CRAFTS •20 N. Michigan • Chicago, Illinois 60011 012-004*2177 ARCTIC WORLD 5595 N. Hollywood, laflth Bay, Wla. 5 414-332-0770 FIZESSEN ELŐ LAPUNKRA! hC K­eresztrejtvény Bágyadt a nap, A télre fázva bágyadt a tájék; gondolok... Reviczky Gyula verséből idézünk; a folytatást rejtvényünk vízsz. 1. és függ. 2. sz. sorának megfejtése adja. VÍZSZINTES: l. Zárt betűk: Y. N. 13. Tö­rök—tatár eredetű lovas, nomád nép. 14. Pályamű. 1(L Szoros és patak Erdélyben. 18. Társulás. 19. Sósrudacska. 20. Férfi­név. 21. Egyfajta kutya. 24. Birsalma ré­sze! 25. Zsíroz (ford.). 26. Öregedő. 28. Megszólítás. 29. Annyi mint — rövidítve. 30. A garatnál van. 31. Helyrag. 32. Já­rom. 33. Erős. 35. Behelyező. 37. Évszak. 38. Van — de nem egészen! 39. Spenót. 40. Rendkívüli — rövidítve. 42. Lángol. 43. Övék a jövő. 45. Idegen női név. 46. A felsőfok jele. 48. Paradicsom. 49. Nem­zetség. 50. Színművész. 52. Zenemű rö­vidített jelzése. 53. Hangosan szól. 54. Minden nyáron. 57. A lepke álcája. 59. Egymást követő betűk az ábécében. FÜGGŐLEGES: 1. Belga légitársaság. 2. Névelő. 3. Állandóan tartózkodik. 4. Már­kák. 5. Kérdő szócska. 6. Gépkocsi rövi­dítve. 7. Mint a vízsz. 52. sz. sor. 8. Csa­takos. 9. ..Aki . .(Claude Falrere). i0. A kén és az ittrium vegyjele. 11. Csukó­szerkezet. 12. Ritka férfinév. 13/a. Zárt betűk: S, L. 15. Egyfajta korona. 17.­ Kö­vetkező. 21. Régi pénzünk. 22.. Légyva­dász. 23. Arra a helyre tesz. 26. Kábító­szer. 27. Weber-opera. 30. A 18. sz. fordí­tottja. 32. Igevégződés. 34. Rangjelző. 35. Akit mások kihasználnak. 36. Baja ré­sze! 3?. „A puszta...” (Petőfi). 39. Is­kolabútor. 41. Svájci szövetségi állam. 44. Szakította. 45. Respighi-opera. 47. Osztrák város. 49. Kivet. 51. Feltette az .... a pontot. 52. Összevissza, fon! 56. A Föld istene az egyiptomi mitológiában. 55. Az argon vegyjele. 56. Mint a 34. sz. 57. Csa­padék. 58. Az Operaház építőjének név­jele. E. B. A 39. sz. rejtvény helyes megfejtése: — A jó beszéd legyen rövid, a rossz még rövidebb — 3 f > T c> ? o / 2 Ii '3w*J * s m J1■ fö■ 9 20 JH 2/1 22■■ a* 2GJ■ 2G1J■ 23 29■ 3 o 1■ ?>■ ■s ■ 3f 36■ 37■k■ —■ ho 42■ 1 ■ f ■Lki we■ ÍV9 50 ■r■1■r 1 SS se,1r 56 ■L rt Sa IfO. dZ Perform a death-defying act. Have regular medical check-ups. American Heart Association WE'RE FIGHTING FOR YOUR LIFE Kedves Olvasóink! Kérjük, hogy támogassák a lapunkban hirdető Üzletembereket és Egyesületeket, mert az ő — sokszor erejüket meghaladó — áldozatvállalásuk nélkül, vagy nem lenne magyar újság Chicagóban, vagy az előfizetési díj legalább háromszorosa lenne a jelenlegi árnak. a Chicago és Környéke Szerkesztősége EZEK A MAI FIATALOK !­­T? — Hogy nem szégyen!! az egész mellét kirakni!... i viccek A rendőr éberen figyeli a távíróoszlopot. Aztán odalép, és megszólítja: — Adigálunk? Adigálunk? Csak adogassuk a rémhíreket? Ha meg elfordul ez ember, ki­röhögjük?★ Egy amerikai és egy magyar a választások­ról beszélget. — Nálunk, Amerikában —­ mondja az ame­rikai —, két lehetőség van: választhatunk de­mokratát vagy republikánust. — Nálunk szintén két lehetőség van — vála­szolja a magyar. — Választhatunk szombaton vagy vasárnap. Egy magyar falusi néni levelet ír Németor­r­szágban élő fiának: „Szeretnék a kertbe epret ültetni, de én már nagyon öreg­ és gyenge va­gyok, s nem tudom a földet felásni. Mit csi­náljak?” „Ne csinálj semmit, az Isten szerel­mére!­­— válaszol postafordultával a fia. — A kertben fegyverek vannak elásva!” Néhány nap múlva újra ír az anya: „Itt volt a rendőrség, mindent felástak, és semmit sem találtak. Mit csináljak?” „Na látod — válaszol a fia —, most már palántázhatsz!”★ — Jóska bátyám — mondja a személyzetis­ az öreg munkásnak —, látták magát, amikor a­ templomban megcsókolta Jézus lábát. — Hát, kérem tisztelettel, megcsókolom én! Brezsnyev elvtársét is, ha keresztre feszítik. 9. oldal

Next