Chicago és Környéke, 1982 (1-52. szám)

1982-05-01 / 18. szám

ÉRDEKES, HOGY... ...az Elizabeth Tay­­lor-ügyben végülis, az elhagyott férj, John Warner, Virginia állam szenátora, is megszó­lalt. Amint azt koráb­ban jelentettük, Liz ott­hagyta a szenátort és ez­zel hetedik házassága is befejeződött. A házasfe­lek most különváltan él­nek egymástól. Liz New York Cityben, férje pe­dig Washington, D.C.­­ben és a házassági bon­tóperi keresetet már be­nyújtotta a bírósághoz Taylor ellen. A szenátor a következőket mondta barátainak néhai, viha­ros házasságával kap­csolatban: Liz szívtelen, érzéketlen, másokkal nem törődő teremtés. Azért jött hozzám fele­ségül, mert egyszerűen új szerepre vágyott: a szenátor feleségének a szerepét akarta játsza­ni. Amikor ráunt a sze­repre, otthagyott. Tu­dom, hogy házasságunk alatt gyakran megcsalt. Házasságunk rövidesen hivatalosan is véget ér majd. Elérkezett az ide­­je annak, hogy új életet kezdjek Liz nélkül: a Liz új szerepe véget ér­­jen és a függöny legör­düljön. ... Frank Sinatranak nincs szerencséje gye­rekeivel, szinte legendás énekesi karrierjét egyi­kük sem tudja megismé­telni. Fia, Frank, Jr! vándorénekes, rendkí­vül alacsony gázsival, harmadrangú vidéki bá­rokban és szállodákban énekel. Fiatalabbik lá­nyának, Tinának, 14 hó­nap óta tartó házassága Richard Cohen üzletem­berrel, végéhez közele­dik. Cohen jó és tisztes­ségesen kereső üzletem­ber, Frank Sinatrához képest azonban jelen­téktelen és színtelen egyéniség és Tina a nyilvánosság előtt gyen­gének és nem igazi fér­finek nevezi és a kette­jükhöz közelállók sze­rint a házasság nem tart sokáig. Cohen kijelentet­te türelme határán van, felesége durvaságait nem képes tovább elvi­selni. Sinatra egyetlen reménye idősebb lánya, Nancy volt mindeddig — azonban ennek a re­ménynek is vége. Nancy Sinatra a hatvanas évek­ben Amerika egyik leg­­ünnepeltebb énekesnő­je volt és nemcsak a papa kedvéért énekelt. Frank Sinatra a közel­múltban kezdte meg új műsorát Las Vegasban és a premierre meghív­ta Nancyt, aki évekkel ezelőtt visszavonult az énekléstől. Az előadóte­rem a zsúfolásig meg­telt: mindenki látni és hallani akarta együtt a híres­ papát és híres lá­nyát. A 63 esztendős Si­natra semmit sem veszí­tett vonzerejéből, hang­jához és előadókészsé­géhez kegyesek voltak az évek. Az évek azon­ban kegyetlenek voltak a 40 éves Nancy Sinat­­rahoz. Nancy kezdő da­la az 1966-ban szinte fan­tasztikusan népszerű „These Boots Are Made for Walkin’ ” kezdetű dal volt és pillanatok alatt kiderült, hogy Nan­cy elvesztette hangját... a 63 éves fiatal Frank Sinatra mellett a 40 éves Nancy Sinatra megöre­ N­gedett... a las vegasi megnyitón Frank Sinat­ra szenzáció volt, míg Nancy Sinatra teljes bu­­kás... a híres papa min­den igyekezete ellenére. • ... a Harris Közvéle­ménykutató Intézet leg­újabb felmérésének eredménye: az ameri­kai polgárok 56 száza­léka reménytelennek látja a jövőt és úgy véli, hogy­ a gazdasági nehéz­ségeken még a Reagan­­adminisztráció sem fog tudni segíteni. Minden tíz amerikai közül he­ten úgy vélik, hogy a je­lenlegi irányzat, a gaz­dagok gazdagabbak, a szegények pedig szegé­nyebbek lesznek. Min­den két megkérdezett közül egy így vélekedik: Az ország jelenlegi ve­­­zetői közül kevesen tö­rődnek azzal, hogy mi történik az átlagpolgár­ral.• ...a „Your Health & Fitness” nevű folyóirat (NYC) közli: az aszpirin két év után elveszti ha­tékonyságát, az égési se­beket gyógyító és a fáj­dalmat enyhítő kenő­csök hatékonysága pe­dig mindössze 2-3 évig tart. . ... az egyik amerikai televíziós hálózat az ősz folyamán felújítja Gil­berts és Sullivan világ­hírű operettjét, amely­nek címe: The Mikado. A címszerepet William Conrad játssza. Em­­lékszünk-e még Con­­radra? A televízión éve­ken keresztül „Can­non”,, a kövér magán-­ detektív volt, aki test­súlya ellenére rendkívül fürge. William Conrad kijelentette az újság­írók­ előtt: egész életé­ben erre a szerepre vá­gyott és hogy megfelelő­en el tudja játszani, an­nak érdekében­ még ének-leckéket is vett. • • ... az amerikai igaz­ságminisztérium leg­újabb statisztikai ada­tai: az állami (tehát nem a federális) börtönök­ben lévő fegyenceknek majdnem az 50 százalé­ka néger. Minden öt fe­­gyenc közül majdnem három sohasem végezte el a high schoolt. Az állami börtönökben lé­vő fegyencek átlagos büntetési időtartama 8,5 év. f ... George Hamilton, filmszínész, aki valami­kor Johnson elnök egyik lányának udvarlója volt, egy Lake Tahoe-i sze­rencsejáték kaszinóban 45.000 dollárt nyert, ezt azonban még akkor éjjel ismeretlen tettes ellop­ta tőle, 80.000 dollárt érő Mercedes automobiljá­val együtt. • ... Christina Onassis, a világ leggazdagabb asszonya, ismét szerel­mes, legújabb szerelme Kirk Douglas, amerikai filmszínész fiatalabbik fia, a 23 esztendős Eric. Christina 31 éves, a ro­mánc Svájcban kezdő­dött és jelenleg New York Cityben folytató­dik. A korkülönbség el­lenére házasság lehetsé­ges? Semmit sem lehet tudni, Christina nem­csak nagyon gazdag, de nagyon szeszélyes asz­­szony is. Ez a fénykép évekkel ezelőtt tréfából készült Liz Taylorról és férjéről, John Warren, US szenátorról — a tréfás veszekedés azonban most valósággá vált. Frank Sinatra és Nancy, aki a híres papa mellett megbukott Las­ Vegasban TV's Cannon Has Weighty New Role William Conrad, az egykori televíziós magándetektív, a „The Mikado" címszerepében Egyszer már erről is kell beszélnünk: az an­gol tegezésről. Mielőtt azonban a do­log lényegére térnék, hadd idézzem fel néhai nagy író-humoristánk­nak Karinthy Frigyes­nek egy kis jellemző karcolatot ,,,Tegezés” címen, amit ő persze még a régi világban írt, amikor még mások,­­ feszesebbek, formáli­­sabbak voltak a társa­dalmi érintkezés szabá­lyai, mint ma. Arról van itt szó, hogy „két úr találkozik az ut­cán. Tíz év óta ismerik egymást, soha nem vol­tak valami nagy barát­ságban, ha néha talál­koztak, néhány hideg és udvarias szót váltottak és gyorsan elváltak. Öt nappal ezelőtt valami banketten kerültek ösz­­sze, pezsgőzés közben pertut ittak. Most mind­kettőnek ez jut az eszé­be, de egyik se egészen bizonyos a dologban, va­jon csakugyan pertut it­tak-e, vagy csak úgy rémlik. Mindenképpen baj van, mert ha igen, akkor megsértődik a másik, ha az egyik nem emlékszik rá és azt hi­szi, hogy megbánta, — ha pedig nemekkor plá­ne mit szól, ha most egyszerre csak tegezni kezdi. Viszont beszélni muszáj, mert már meg­álltak mind a ketten. Mind a ketten elhatá­rozzák hirtelenében, hogy meg­járják, míg a másik megszólal és ah­hoz igazodnak majd. És most az történik,­­hogy mindkettő kínosan feszeng, el akarja ke­rülni a megszólítást, mert nem tudja, hogy tegezze, vagy magázza KOS — Mire .21—April­ Új ideák alakulhatnak ki sze­mélyes barátság, vagy partner­ség útján a hónap végén. Hall­­gassa meg figyelmesen mit mon­danak, mit akarnak öntől, mi­előtt vitába ereszkednék bárki­vel. Extra jövedelmekre is szá­míthat, de ez nem jelenti azt, hogy esztelenül költekezhet, ön különben is hajlamos az extravagáns kiadásokra és ez föl­boríthatja családi harmóniáját. BIKA — Ápr .20—Máj.20 Ne akarja a rövidebb utat jár­ni, mert nem vezet minidig cél­hoz. Az ún. „Short­cut”-ok már sok embert bajba sodortak, óva­kodjék attól különösen ebben a pár napban, hogy másnak bár­milyen kellemetlenséget okozzon nyegle közömbös magatartásá­val, mert későbbi következmé­nyei is lehetnek. IKREK — Máj.21—Jún.21 Ne sértegesse az embereket, azzal, hogy ön őszinte és meg­mondja véleményét — inkább ellenségeket szerez önmagának, mint barátokat. Pedig az igazi őszinte barátokra sohasem volt olyan nagy szüksége, mint eb­ben a pár napban. Váratlan mun­kára tehet szert, ami kitűnő jöve­delemnek ígérkezik. RÁK — Jún.22—Júl.22 Azzal, hogy állandóan emész­ti magát feleslegesen — csak sa­ját energiáját égeti fel. Vannak dolgok, amik nem kizárólag ön­től függnek. Pedig minden erejé­re szüksége lehet, mert helyzete még huzamosabb ideig — vál­tozatlan. Ne legyen túl erősza­kos. Nem mindig segít. Különö­sen vigyázzon 29-én, amikor az események még pesszimistábbá tehetik. OROSZLÁN — Júl.23—Aug.22 Nem lehet mindenkit kielé­gíteni, ezt már megtanulhatta volna. Ne törődjék vele, ha kri­tizálják. Lehet, hogy irigykednek csupán. A helyzet különösen a hónap vége felé kitűnő alkalmat nyújt ingatlan adás-vételre, ami szerencsésnek ígérkezik. Aki­nek érték­papírjai vannak — emelkedésre számíthat. Egyet jegyezzen meg: ahogy emelke­dik anyagilag — úgy növekedik legtöbbször a baráti irigység is. SZŰZ — Aug.23—Szept.22 Vigyázzon az egészségére. Nem érdemes másokért agyon­hajszolnia magát. Pedig ön nem adja meg magát könnyen és nem az a típus, aki nyafog és panasz­kodik. Ha azonban úgy érzi, hogy valami baja van, mondja le összes meghívásait és menjen el azonnal orvoshoz. Ha beossza ide­jét, szorgalmával és ambíciójá­val mindent elérhet, de minden­hez először, is a fizikai kondíció szükséges. MÉRLEG — Szept.23—Okt.23 Otthonában és munkahelyén nagyobb biztonság uralkodik, mint bármikor. Kitűnő alkalma­z másikat. Karinthy nagyszerű megfigyelő­­részséggel, végtelenül mulatságosan írja le a rét nyögdécselő ember találkozását, amely a kínos helyzetek után az­zal végződik, hogy egyik véletlenül rálép a másik lábára, mire az pofon­ig jó emezt és revolvert rántva ráordít, hogy „nesze te piszok frá­ter!” Ezzel eldöntödik, hogy­­ úgy látszik, még­is csak tegeződnek és e tudatban boldogan bo­rulnak egymás nyaká­ba. Ezek után pedig rá­térhetünk cikkünk tár­gyára, az angol tegezés­­re. Amikor Kanadába jöt­tünk, ugyancsak megle­pődtünk, hogy újonnan érkezett honfitársaink annyi barátra tettek itt már szert, hogy úgyszól­ván egész Kanadával portúban vannak. Nem kis számú ha­zánkfiától hallottam ugyanis ilyenfajta mon­datokat: „Azt mondtam a rendőrnek, aki megál­lított autóvezetés köz­ben. Hát most miért állítottál meg?” Mire a rendőr azt mondta: „Azért, mert gyorsan hajtottál és ezért fel foglak jelenteni. Add ide a hajtási engedélyedet.’ Vagy: „A közlekedési bíró azt mondta: „Rosz­szul parkoltál és ezért megbüntetlek 10 dollár­ra.” Mire én rögtön az­zal­­védekeztem, hogy „ha láttad volna, meny­nyíre tele volt az utca­parkoló kocsikkel, te se tudtál volna másutt par­kölni! ” További angol minta mondat, magyarra ,-­sor nyílik új munkaterületre, eset­leg üzletbe is nyugodtan bele­foghat. Vigyázzon azonban, mert a versengés igen nagy a piacon. Mindenért meg kell dol­gozni keményen még akkor is, ha szerencsések körülmé­­nyeink. Sportban is és tanulás­ban mindenkit le tud győzni, ha igyekszik, de ne felejtse el idő­ben kell felkelnie. SKORPIÓ — Okt.24—Nov.22 Ragaszkodjék az örök emberi humánumhoz és akkor jobban megbecsülik, mint hinné. Szokjon le egészségtelen szokásairól, a hirtelenségről és a szertelen­ségről. Sok bajnak a forrása mindkettő. Ne kapkodják össze­vissza. Manapság egy dolog is rizikóval jár. Váratlan kihívás­sal találkozhat. NYILAS — Nov.23—Dec.21 .Ne legyen álmodozó és roman­tikus. Különösen ma nem, ami­kor a modern élet a legnagyobb realitást kívánja őrült tempójá­val. Vagy ha nem hajlandó vál­toztatni magatartásán, akkor hagyjon fel minden tervével. Mind az üzleti életben, mind az egyéb munkaterületen olyan nagy a kompetíció, hogy csak a legreálisabb számtani művele­tek figyelembe vételével lehet bármit elérni. BAK — Dec.22—Jan. 19 Ne engedje, hogy állandóan kihasználják mások. A Bak jegyé­ben születettek hajlamosak arra, hogy mártírt csináljanak ma­gukból. Próbáljon ön is paran­csot osztogatni egyszer ahelyett, hogy állandóan alázatosan má­sok rabszolgája legyen. Ez lel­kileg is megviseli. Mindenkinek meg kell alkudnia a körülmé­nyekkel. Ne várjon százszázalé­kos barátokat. VÍZÖNTŐ — Jan.20—Febr.18 Vigyázzon az egészségére. A tavasz fáradtsággal jár és a Víz­öntő jegyében születetteknek több pihenésre van­ szükségük, mint másoknak. És ha ezt elmu­lasztják —egészségük sínyli meg. Legyen több türelemmel család­jával és barátaival szemben. Meglátja hosszú távon kifizető­dik és barátai ragaszkodni fog­nak önhöz, úgy­szintén családja is. El kell nézni a kisebb hibá­kat — ebből áll az emberi élet titka. HALAK — Febr.19—Márc.20 Vigyázzon, hogy kinek mit mond. Sok kellemetlenség lehet a pletykákból, amelyek futótűz­ként terjednek. Végre már meg­tanulhatná, hogy az ember csak arról beszéljen amiben száz szá­zalékig biztos és lehetőleg magá­ról minnél kevesebbet. Ha ön mond el magáról — kellemetlen dolgokat — ne csodálkozzék, hogy mások terjesztik. Ne pazarolja idejét és energiáját felesleges fecsegésre­­dítva”. „Felhívattam ki a szuperintendentet”, g. (magyarul: házfelügye­­te­tet) és megkértem: „Te, m idefigyelj, légy szíves ja­ né­vítsd meg ezt a vízcsa­­m­pót, mert nem műkö­ al­dik.” é: Olyan beszélgetésről h­ is kaptam beszámolót, v­ amely a postán folyt le, a így. Honfitársunk­­ megkérdezi a postatiszt-­­ viselőtől: „Te, meg tudo­k nád mondani, mennyi h bélyeg kell erre a le- a vélre?” Mire a tisztvi­­s­­elő udvarias­ bizalma­ v­san így felel: „Tegyél­­ rá 35 centes bélyeget.”­­ Esetleg az autóbusz-­­ sofőrtől is megkérdezi­­ honfitársunk: „Meg­­állsz a Bloor Streetnél? ’ ’­­ S a sofőr így felel: „egy ' kicsit feljebb állok meg,­­ úgy, hogy egy fél biok- i kot vissza kell sétál­­j­nod.” Mindez igen szépen és ' kedélyesen hangzik,­­ csak éppen nem igaz. Az­­ angol nem tegeződő nyelv. Hiába áll a szó­tárban a „you” címszó alatt, hogy annak jelen­tése: te, téged, ti tite­ket, utána az is ott áll, hogy: maga, magát, maguk, magukat, sőt: ön, önt, önök, önöket. S aki angolból magyarra fordít, annak igen jól kell ismerni mindkét nyelvet, —főleg a saját anyanyelvét. E világ­részen kétféle angolul beszélő nemzet polgá­raival van alkalmunk gyakran találkozni. Az egyik az angliai (Bri­tish) angol, a másik az észak­amerikai, — és ideszámíthatjuk a kana­dait is. Az angliai angol a legritkább esetben te­­gedőzik. Ez,­ úgyneve­zett „sophisticated” nép. A „sophisticated” szó pedig sok mindent je­lent, de leginkább „mes­terkélt, finomkodó” a ■ legközelebbi értelme. Figyeljük meg­ egy ilyen­­ személy beszédét,­­ amely úgy hangzik,­­ mintha affektálna. Már kissé feloldódottabb a kanadai, de még mindig távol van a mi általunk ismert tegező modortól. Az ő beszédük talán csak akkor tekinthető tegező­­désnek, — de akkor se­iztosan! —, ha már ré­sen ún. „first name erm”-en vannak egy­­mással, vagyis: kereszt­­nevükön szólítják egy­­mást. Bár az amerikai­ak fesztelenebbek ebben -S ugyancsak gyorsan használják a keresztné­ven, való szólítgatást, ez azonban még mindig nem fordítható magyar­ra tegezően. Ez a jó jen­kik részéről inkább eny­he modortalanság, ők ugyanis túl nagy szabad­ságukat szabadossággá változtatva,­­ nem na­gyon ismerik a respek­­tust, a tiszteletet. Az ő modoruk inkább nyeg­leségnek nevezhető. A magyar nyelv szo­ros kapcsolatban van a vérmérséklettel és a kü­lönleges magyar szoká­­sokkal is. Nálunk a te­gezé­snek más jelentősé­ge van. Ott, a régi „úri­világban” két egyforma társadalmi körülmé­nyek között élő ember (különösen a középosz­tályban), legyen az férfi, vagy nő, az első találko­záskor már tegeződött és sértésszámba ment,­ ha ezt elmulasztották. Az arisztokraták között pedig ez olyan természe­tes volt, hogy még pár­­bajrahívást is eredmé­nyezhetett annak a ré­széről, akit partnere nem tegezett vissza. (E tegezés évszázadok­ra visszamenő általános szokás volt, amikor még a királyt is tegezték alattvalói, persze meg­felelő tisztelettel). A magyar parasztság kö­zött, amely a magyar­ság legtisztább, leg­egészségesebb rétege, a férfi tegezi az asszonyt és a gyerekeket, akik nem tegezik őt vissza. Ennyit a magyar szo­kásokról. Tudomásul kell azonban vennünk, hogy ez magyar szokás, amit az angolba és más,­­ különösen nyugati nyelvekbe nem­ lehet át­plántálni. Már említet­tem, hogy annak, aki an­golt akar magyarra for­dítani, alaposan meg kell gondolnia a körül­ményeket, amelyek kö­zött az angol mondat el­hangzik, ahhoz, hogy azt helyesen és mindkét nyelv természetének megfelelően fordítsa. A magyarra való műfordí­tónak igen finom érzéke, nyelvismerete kell, hogy legyen ilyen finom ár­nyalatok iránt, hogy helyesen fordítsa a szö­veget magyarra,­tegező, magázó, vagy önöző for­mában. Azok a példák, ame­lyeket honfitársaimtól hallottam és cikkem ele­jén idéztem: abszurdu­mok. Igen valószínűt­len, hogy a kanadai ren­dőrrel, bíróval, postás­sal, vagy autóbuszsofőr­­rel tegezve társalog­junk, hacsak ezek nem nagyon régi, benső ba­rátaink. A fenti tegező magyarra — átültetések tehát helytelenek. Ha Magyarországon nem­­ tegeződtünk idegen rendőrrel, bíróval, pos­■ tással, vagy sofőrrel,­­ miért tegeződnénk ve­■ lük Kanadában? A ma­­i gyárrá való átültetésnél­­ gondosan kell ügyelnünk , a nyelvi sajátosságok­, - ra. Franciaországban­­ egy baka is mondhatja ,’ feljebbvalójának, hogy :. „mon colonel” (erre- t desem)', vagy „mon ge­­i­­neral”, (tábornokom,) •­ ez mégse tiszteletlen­­ír­ség, hanem" a francia *­ nyelv sajátosságából e­­redő­­megszólítás. Ha Hegy magyar baka, vagy sok más nemzet bakája illetné a zárójelbe tett címzésekkel feljebbva­lóját, ugyancsak meg­­ütné a bokáját ezzel. Ezeket magyarra a francia szövegből csak úgy lehet fordítani, hogy: „ezredes i úr”, vagy „tábornok úr”. Ismétlem tehát hon­fitársaim : Kanadában nem tegeződünk sem a rendőrséggel, sem a bí­rósággal, sem a postá­val, de még a házfel­ügyelővel vagy az autó­buszsofőrrel, sőt sok mindenki mással sem­. Legfeljebb csak azzal, aki ott már régi, meg­hitt barátunk. Vagy legalábbis ak­kor nem, ha hozzájuk an­golul intézett monda­tainkat, s az ő nekünk ugyancsak angolul adott válaszaikat magyarra fordítjuk. HETI HOROSZKÓP 3 / 2 5 9 5 6 r ■■ & 9 /o // /2 /5■ 19 IS 16■ J7■ /6 19y QO 2/y 20 25y 29y 25 ■26 m 27 26 _____y y 3o 5/y 32 35 39y 351 37 36■ 39y To­­m 9! *2y 99 95y 96 97 96 1 99y SOy 51 ■ t 52 » ■ 591 53 3 6. Azómd Keresztrejtvény VÍZSZINTES: 1. Patak, a Bódva mellék­vize (névelővel). 8. Köztársaság Nyugat- Afrikában. 14. Apáczai Csere János mon­dása, folytatása a függ. 16. sz. sor. 16. Iz­raeli váltópénz. 17. Durva posztó. 18. In­dítékok. 19. Férfinév. 20. „A” virág része. 22. Fizikai fogalom. 23. Leszármazott. 24. Lendület. 25. Északi férfinév. 27. Dátum­rag.­­28. ... es Salaam. 29. Fővárosa Mas­gat. 30. ..... omladéka!*’ (Petőfi). 31. Sér­tetlenül. 22. A nyomás fizikai mértékegy­sége. 33. Verset mond. 35.­^Tó Etiópiában. 36. Svéd­ férfinév. 38. Május elseje! 39. Ar­gon. 40. Az angollal szomszédosak. 41. Hol emelkednek, hol csökkennek. 42. Juh. 44. Artikulál. 46. Határfolyó. 48. Mily mo­ i­den. 50. Lehel. 51. Zamatos. 54. Afrika-ku­­tató (Samu). 55. Zenei együttes. FÜGGŐLEGES: 1. Szovjet repülőgép tí­pus. 2. Hosszú ideje. 3. „A*’ magatartás. 4. ..Ha rövid a ..., toldd meg egy lépéssel". 5. .. megtete, kötelességét, . .. mehet.". 6. Tengeri emlős. 7. Az arzén vegyjele. 8. Szabadkasszás. 9. Tóth Árpád verse. 10. „Kiss ... Kate" (Porter). 11. Szóösszeté­telekben az élettel való kapcsolatra utal. 12. Színművész (László). 13. „A" mohame­dánok szent könyve. 15. Buda romanti­­kák városrésze volt. 20. A népvándorlás korában feltűnt nép. 21. „... fakó". 24. A magasba tart. 26. Érzékszerv. 29. Érzékcsa­lódásra törekvő művészeti irányzat. 30. Jazzmuzsikus (Theolonius). ,31. Női név. 32. Kis-ázsiai pénz. 34. Átmenetileg kivont. 35. Közlekedési eszköz. 36. Zamatok. 37. Erdélyi együttműködés. 40. Bűvök­. 41. Gondoz-e. 43. Elintézendő­je. 45. Figura. 46. Ceruza. 47. Francia—belga folyó. 49. A 14­ .sz. sor első betűjével az elején: le­ereszti a torkán. 51. Mint a vízsz. 36. sz. sor. 52. Német kettős magánhangzó. 53. Kettős betű. A 35. sz. rejtvény helyes megfejtése: —* Az ördögszekér megáll az úton és feljaj­­dul a szél — 11. oldal

Next