Chicago és Környéke, 1982 (1-52. szám)

1982-06-05 / 23. szám

Nyúlgát Több, mint negyven éve történt, hogy Szvat­­ko Pál, a „Reggeli Ma­gyarság” szerkesztője arra kérte Teleki Pál ak­kori miniszterelnökün­ket: ajánlana valakit az emberei közül, aki ve­zércikkeket írna a lap­ba. Teleki engem aján­lott, így jelent meg első vezércikkem „Nyúlgát” címen, megmagyaráz­va, hogy e szónak nem sok köze­­­van a nyulak­­hoz. Vízimérnökeink ne­vezik így azt amikor egy meglévő folyami gátat meg kell magasítani, mert több víz árad felé, mint várták. Ez csak tol­­dozás-foltozás, ahelyett, hogy radikális folyam­szabályozást végezné­nek. Hasonló tökéletlen igyekezet volt az idő­tájt egy országos föld­birtok reform helyett az egykori zsidó birtokok elvétele és szétosztása, nem is szólva az általá­nos szavazó­jog kiter­jesztésének szégyenle­tes halogatásáról. Vezércikkem jó fo­gadtatásra talált, s egyik követte a másikat a nehéz háborús évek alatt is. Csak akkor hagytam abba, mikor egy német náci cenzor is elkezdte munkáját a parlament egyik szobá­jában. Elgondolkoztam azon, vajon mit írnék ma egy vezércikkben, ha egy lap napjaink főproblé­máinak ismertetését kí­vánná tőlem? Igen kevés gondolko­zás után úgy éreztem, ez lenne válaszom: a je­lenlegi világzavarok és az elképesztő fegyver­kezés egyetlen oka nem más, mint a Szovjet a maga ásatag ideológiá­jával, amely világural­mat igényel a szocializ­mus számára, akkor, amikor maga arra sem képes, hogy a saját né­peit élelemmel és egyéb szükségesekkel ellássa és szégyen szemre a kapitalistáktól kényte­len búzát vásárolni. A kapitalisták pedig osto­bán oda is adják a bú­zájukat, ezen felül pe­dig ipari termelvényei­­ket is, ezzel csak meg­hosszabbítva a Kremlin­­ben ülő szenilis idióták uralmát. Az első teendő tehát: semmi búza, semmiféle ipari javak, semmi se­gítség a Szovjetnek, amely nyugati támoga­tás híjján belátható rö­vid időn belül összeom­lana, különösen ha egy jó patrióta orosz tábor­nok is felhasználná vég­re a rendelkezésére ál­ló divíziókat egy igazi, ropogós forradalom ki­robbantására az ún. „forradalmi”, de való­jában bürokrata moszk­vai diktátorok ellen. Az elégedetlen, elnyomott tömegek ezt csak azért nem tehetik ma meg, mert minden fegyver a hadsereg kezében van. Hogy a csatlós álla­mokban mi történnék, annak elképzelése nem sok fantáziát igényel. A magyarok megmutat­ták 1956-ban, kevés­sel utána a csehek is, napjainkban pedig a lengyelek próbálják a vi­lág értésére adni, hogy népeik mire vágynak? Afganisztán semmi eset­re sem orosz bacilus bombákra, Iráné sem idegen pénzzel és fegy­verekkel támogatott kommunistákra a vallá­sosan mániákus Aya­tollah után. A népek vi­lágszerte békére vár­nak, olyan új rendre, amelyben végre nyu­godtan dolgozhatnak, megépíthetik otthonai­kat a maguk kedve sze­rint és abban a tudat­ban, hogy a házaik mel­lé ültetett fáik alatt bé­késen tölthetik le egyko­ri öregségüket is. Békére és munkára vár az emberiség, s tud­juk, hogy rengeteg ten­nivaló van a földön. Af­rika homokját dúsan termő gyümölcs ligetek­ké varázsolhatjuk. Ne­utron bombák helyett villanyerő telepeket építhetünk ott, ahol most elmaradottan nyomo­rognak az emberek, s végre valahára több gondot fordíthatunk ma­gára az embernek a to­vább­fejlesztésére, os­toba túlszaporodás he­lyett minőségi feljaví­tására, követve a két­ezer éve kimondott pa­rancsot, hogy „legyetek tökéletesek”. Hol va­gyunk még igazi hivatá­sunk felismerésétől is mi, kicsinyre zsugoro­dott glóbusunk veze­tő lényei, az ezerféle fajták közt az egyetle­nek, akik további fej­lődésre képesek...­S ha képesek, akkor kötele­sek is. Lakáshiány, munka­­nélküliség, néppusztító nyavalyák, kriminalis­­ták és terrorcselekmé­nyeik — hol lesznek ezek egy jól megtervezett, megszervezett új rend­ben? De kérdezhetné az ol­vasó: ki fogja mindezt elvégezni? A felelet egy­szerű: az, aki hagyta a rendetlenség elburján­zását, az ember. Mi magunk, ha igazán akarjuk, s ha ebbe az erőnket is belevetjük. Hogy az emberiség széles tömegei ezt még nem látják, az keveset jelent. A haladást nem a tömegek, hanem a keve­sek intézték mindenha. Szilárdan bízom benne, hogy e kevesek sorában mi magyarok is ott le­szünk. Padányi-Gulyás Jenő Mennyibe kerül a mini-háború? Katonai szakértők sze­rint a Falkland-szige­­tek térségében állomá­sozó angol katonai erő költségei eddig elérték a 365 millió dollárt. Min­den attól függ, hogy mi­lyen mértékig fokozód­nak a háborús cselek­mények és milyen nagy lesz Anglia vesztesé­ge. A brit pénzügymi­nisztérium számítása szerint az elsüllyeszett Sheffield romboló, 10 évvel ezelőtt, 50 millió dollárba került. Most egy hasonló típusú új romboló építéséért 180 millió dollárt kell fi­zetni. A csatározások során lelőtt három Har­rier vadászrepülőgép egyenként 9 millió dol­lárba kerül. Sem az angol honvé­delmi minisztérium, sem az államkincstár nem hajlandó pontos adatokat közölni a mini­háború eddigi és várha­tó kiadásaival kapcso­latban. Szakemberek véleménye szerint azon­ban könnyen lehetséges, hogy a költségek elérik az 1 milliárd 800 millió dollárt. A modern háborúban nemcsak a rendkívül bo­nyolult fegyverzet emészt fel nagy össze­geket. Az angol haditen­gerészet körülbelül 50 magánhajót foglalt le személyzettel együtt és ezért, természetesen fi­zetnie kell. Csak egyet­len hajózási vállalat­­ szállítóhajójáért napon­ta 525.000 dolláros bérle­ti díjat utalnak ki. Nem kell azonban at­tól tartani, hogy Anglia katonai költségvetése nem bírja el a mini-há­ború kiadásait. Több mint 24 milliárd dollár az évi előirányzat és ezenkívül körülbelül k és fél milliárd dollár előre nem látható ese­ményekre. négy Nyelven a­ magyar szabadságért! . \ (! NEMZETŐR® — »ak­t)myiPi.ito‡«w›MMOn› megjelenik Havonta Kiadóhivatal, 8 München 34 Poatt. 70. Germany Ferelia szerkesztő és kiadó: KECSKÉSZ-TOLLAS TIBOR Lapunk az 1848-as alapítású Nemzetőr utóda, az emigráció egyetlen olyan sajtóorgánuma, mely a magyar számon kívül három világnyelven: angolul, németül és franciául több mint két évtizede a legnagyobb anya­gi nehézségek ellenére is rendszeresen megjelenik. 94 országban igyek­szik ébrentartani a Kárpát-medencében élő magyarság emberi, nemzeti kisebbségi jogainak ügyét. A történelem tanítása, az emigrációk tanulsága, hogy idekint nem ma­gunkat, hanem a külföldet kell meggyőznünk igazságunkról. Ezért van szükség világnyelveken megjelenő magyar sajtóra és könyvre, így dol­goztak félévszázaddal ezelőtt Benesék és Masarykék Pittsburghban — és nem kis eredménnyel. Idegen nyelvű kiadványaink zömét tiszteletpéldányként küldjük szét a szabad világ politikusainak, íróinak, tudósainak, szervezeteinek és saj­tójának. Rajtuk keresztül nyerünk új és új barátokat a magyar szabadság ügyének. Az elmúlt 23 év során közel 1500 cikkünket vette át a világsajtó. Ezért kérjük azokat, akik anyagilag megtehetik: 1. Rendeljék meg a lapot. Évi előfizetés légipostán $ 16.00. 2. Pártoló-tagok évi adománya: $30.00 (személyi csekken is beküldhető) A pártoló-tagok a magyar számon kívül a kívánt idegen nyelvű számot is díjtalanul kapják. Minden pártolónknak igazoló lapot küldünk, mely­ben évenként a beküldött adomány összegét beragasztható emlékbélyeg­gel nyugtázzuk. Név: (vagy szervezet neve).............­......................................................... Cím: Chicagói képviselőnk és terjesztőnk: báró Pongrácz Cili 8333 N. Mango St. Morton Grove 111. 60053 Az Országos Széchenyi Könyvtár, a kommunista „rombol­va-építek’ ’ egyik nagy áldozata Ilyenkor, tavasszal­­ egymásután jelennek meg errefelé a virágo­­sabbnál­ virágosabb cik­kek Kádár János csupa „humanizmussal teli”, „hazafias” és „nemze­ti” kommunista rend­szerének a dicséretére azoknak az amerikai magyar nyelvű (mert nem magyar szellemű) sajtótermékeknek a lap­jain, amelyek az aféle „anyag” közlésére haj­landók. A dicsérő cik­­­kek, amelyeket gyakran hazulról juttatnak el az ideáli „szerzőkhöz”, főleg arról írnak, hogy mekkora kulturális ha­ladás és szabadság van Magyarországon, mi­lyen gyönyörű könyve­ket és képes magazino­kat nyomtatnak és hogy milyen eredményeket érnek el magyar tudó­sok a régészettől a bio­kémiáig. Arról azonban mélyen hallgatnak az ideáti használatra ké­szített cikkekben, hogy a magyar ifjúságnak a magyar történelemmel kapcsolatos felkészült­sége botrányosan cse­kély és zavaros, hogy a szép nyomtatványok (ha magyar szellem is van bennük) igen ala­csony példányszámban jelennek meg és ugyan­ez áll tudósaink kutatá­si eredményeire is: ere­detiben, teljes terjede­lemben szinte hozzáfér­hetetlenek. A dicsekvés egyik for­rása a történelmi em­lékek, épületek restau­rálása és a régészeti ásatások eredményei. Miután évtizedekig hagyták, szinte a resta­ur­álhatatlanság fokáig, omladozni vagy romok­ban heverni a sok érté­kes egyházi épületet, fő­úri palotát, nagyjaink születési helyeit, most, amikor egyik-másiknak­­a rendbehozatalával el­készülnek, a dicsérő cikkeknek se vége, se hossza. Legnagyobb di­csekvésük azonban a Budai Vár területén folyó ásatások befeje­zése után oda összponto­sítandó országos intéz­mények együttese lesz. Közben persze nemcsak a fővárosban, hanem az egész országban min­denfelé lebontják a ré­gi, történelmi emlékek egész sorát a „városren­dezési tervek” kereté­ben eltűnésre ítélt vá­rosnegyedekkel, teme­tőkkel együtt és jönnek helyükbe a Szovjetből drágán megvásárolt „házgyárak” tömeg­termékei. A marxista-leninista „társadalmi mérnökök” propagandistái ezt szük­séges „rombolva építés­nek” nevezik és még di­csekednek is vele. Sőt legújabban nem elégsze­nek meg otthoni mono­polista helyzetükből adódó sikereikkel, ha­nem már több, mint egy évtizede állandóan ki­­nyulkálnak a szabad vi­lágban élő magyarok fe­lé, ugyanazzal a „rom­bol­va-építő” céllal: le­rombolni azt, ami vagy aki útjukban áll és fel­építeni azt, ami az ő vi­lágukat és kiszolgálói­kat képviseli, előreviszi és az amerikai magyar élet tetejébe ülteti. Az itt megjelenő, öndi­csérő cikkeknek azon­ban van egy sokkal köz­vetlenebb, rögtön kama­tozó ikervállalkozása is, mert gyakran már a szemközti oldalon ott áll­­ kedveskedő hangú ,,meghívás”, nem egy­szer fizetett hirdetés formájában csalogatva az amerikai magyart: ,,Használja ki ezt a nyarat, látogassa meg rokonait, ismerkedjék hazánk rég nem látott tájaival, de úgy, hogy vegyen is részt „ren­dezvényeinken”, adja át nekünk „magyar szóra” gyermekeit és unokáit, és amíg mi velük foglal­kozunk, addig pedig sa­ját maga egészítse ki ha­zai tartózkodását egy­két, borsos áron megfi­zetett héttel a Balaton mellett!” A nagy „dollárfogó” akció szolgálatában kulturális csomagolás­ként állandósították a különböző „anyanyelvi” tanfolyamokat és konfe­renciákat, természete­sen a „keményvalutás” Egyesült Államok és Ka­nada, meg a szabad vi­lág többi, tehetős orszá­gainak a magyar peda­gógusai és könyvtárosai számára. Legutóbb pe­dig ezt kiterjesztették ugyanezen országok ma­gyar ifjúsági és más egyesületi vezetőire is. Tévedés ne essék: sem a hazai magyar könyv­tárosok, tanárok, egye­sületi vezetők, sem pe­dig a magyarság millió­it elnyomó, szomszédos országok magyar taná­rai, könyvtárosai és más kulturális vezetői nem részesülnek ebben a meghívásban, pedig őmellettük aztán igazán ki kellene állniuk Ká­dárénak az őket elnyo­mó, üldöző és elnémító kommunista /­testvér­­pártoknál”, hanem csak a nyugati, szabad világ által „veszélyeztetett” magyar kulturális veze­tők felé nyúlnak ki a ká­dárjánosi, acélgyörgyi és szántómiklósi ölelő karok. Hiába: a „rom­bolva-építők” sok billi­árdos deficitben kifeje­ződő „eredményeit” most már csak dollár­ral, fonttal és márkával lehet megfizetni. Valamiről azonban teljesen megfeledkez­nek a Kádár-dicsőítét bértollnokai és utazó vendégei, noha nekik éppen úgy rendelkezé­sükre állanának, vagy még jobban, mint bárk másnak, például a ha­zai magyar lapok néha igen szókimondó cikkei amelyek sorra beszá­molnak a magyar nyelv­kultúra és a kultúráiú intézmények sorsáról - Magyarország határa­in belül! Arról, hogy odahaza egyre szemete­sebb a magyar szó, egy­re durvábban hangzik a magyar beszéd nyilvá­nos használatban, egy­re csökken a magyar fi­atalság ismerete a ma­gyar történelmet illető­leg. Mindebben pedig nagy része van annak hogy a régi, tisztessége hangnemben megírt iro­dalmi műveket kivonták a forgalomból, eltűntet­ték a könyvtárakból, s még a magyar iroda­lom, művészet és tudo­mány történetének­­ nagy korszakait képvi­selő, nemzeti szellemi irodalmunk korai kiadá­sait is, amelyeket pedig a könyvtári törvény sze­rint meg kellene őrizni­ük és hozzáférhetőv tenniük,­ ládákba és do­bozokba csomagolv zárják el az olvasóktól Olvasásuk csak külö­n kutatói engedéllyel lehetséges, azt pedig, hogy ki a kutató, legfel­ső fokon a kommunista párt határozza meg. Így tehát nem juthat­nak hozzá az ilyen „őr­zött” művekhez a függet­len szellemű, tehát kü­lönleges politikai szűrőn át nem jutott olvasók, újabban pedig maguk az, úgy látszik, szintén megbízhatatlan egyete­mi hallgatók sem. Mind­két réteg csak a leg­újabb, gyakran igen „vonalas” magyarázat­tal ellátott kiadásokban találkozhatik a múlt nagy magyarjainak a műveivel. A magyar könyvtárak közt már évtizedek óta talán a legnyomorúsá­gosabb és legszégyelni­­valóbb sors jutott a kom­munista párt szigorú fel­ügyelete alatt tengődő Országos Széchenyi Könyvtárnak, amelynek pedig az érvényben lévő könyvtári törvénynél fogva is, múltbeli hagyo­mányainál és óriási ér­tékű gyűjteményei rang­jánál fogva is példamu­tatóan kellene irányíta­ni az ország könyvtár ügyét. Erről a szörnyi állapotba jutott törté­nelmi intézményünkrő szól­ó „Nemzeti könyvtárunk sorsa”­­ című, a budapesti Ma­gyar Nemzet napilap ez­­ évi március 27-i számá­­­ban megjelent cikk­­író­­­ja, Mátraházi Zsuzsa bevezetésben elmondja , hogy milyen nehéz volt már néhány évvel ez­­­előtt, az­­ egyetert - hallgató korábbi­­ könyvhöz, folyóiratbe­­ jutni az ország legels­ő könyvtárában. Rendsze­­­­rint csak órákig tartó­­ ácsorgás, várakozás s után lehetett bejutni az­­ olvasóterembe (ami a nyugaton ismeretlen fo­­­­­alom), ahol aztán kide­­­­rült, „hogy a könyv kül­­­­­ső raktárban leledzik, „­ ide szállítása két napot­­ vesz igénybe, hogy a fo­­­­­lyóiratot éppen kötik,­­ vagy restaurálják”, és­­ „ha mégis rávethetjük ” magunkat a keresett ki­­­­­adványra, a termen i- óránként átsüvöltő hu­­d­zat—szellőztetésnek ne­­­­vezték — kapta fel or­­r­­runk elől a jegyzetein­­­­­ket.” De ez még csak „­ hagyján, folytatja a ” cikkíró, mert a mai z- egyetemi hallgatókkal »­ már „a bejáratra szö­gezett tábla tudatja,­­ hogy kitessékeltettek az z- intézményből, ide csak a fS tudományos kutatók te­lő­hetik be a lábukat, ” Amint a könyvtár igazgatója, Óvári Sán­­­dor, mondja, erre az in­t­­tézkedésre azért volt­­s szükség, mert akkora a volt a könyv- és folyó­­i, iratigénylés, hogy a kü­­­­lönböző, házon kívüli ú. raktárakba széthelye­­s­zett anyag már a puszta­­ csomagolásban és szállí­­a­­tásban tönkrement. A­­a másik ok az, mondja az e- igazgató, hogy „mint­­­­­egy hatszázezer kötetün­­n­ket beköltöztettük jöven­­­­­dő otthonunkba, a Buda­­y­­vári Palota F-épületé­be.” A nyitvatartási időt meg azért csökken­tették, mert „oly közeli­nek látszott a költözés ideje, hogy dolgozóink egy részét a­­honfogla­lás’ előkészítésére moz­gósítottuk”. De ez csak néhány, újabb keletű ok a szörnyű eredményte­lenségre, mert a háború végével megkezdődött krízis már idestova négy évtizede sorvasztja az Országos Széchenyi Könyvtárt. Előbb, nagy­hangú kommunista mó­don, új, modern épüle­tet „terveztek” szá­mára és csak 1959-ben határozták el a Várba költöztetést. Azóta meg a „nagy ismeretlen”, a Vár helyreállítási prog­ramja késleltette, módo­sította a terveket, mint­ha közben nem is lett is volna szükség a könyv-­­­­ár működésben helye­­­­zésére, — ha már más­­ sért nem, a világ minden­­ részéből érkező, óriási­­ mennyiségű, modern 1 anyag miatt. A legújabb­­ tervek szerint 1983. de-­­­cember 31-e, azaz 1984­­ lenne — az Állami Terv-­­ bizottság tavalyi dönté- i se alapján — a végleges­­ átadási időpont.­­ „Hisznek még benne?­­ — kérdezi a cikkíró. —­­ „Ez a hatodik ,végső’ határidő...” „Reménykedünk”, válaszolta az igazga­tó. „Egy ideje lengyel vendégmunkások dol­goznak az épületen, s igen szépen haladnak. Persze, minden egyes ígéretben vakon hit­tünk...” „Nem kívánom rész­letezni — fejezi be a cikkíró a siralmas tör­ténetet,­­ „az Országos Széchenyi Könyvtár kincseinek pótolhatat­lan voltát, az értékeket fenyegető veszélyeket. • Annyian megtették már ■ előttem. Álljon itt csu­­­­pán egy jelző, a biblio­­­­tékára és vagyonára­­ egyaránt vonatkozó: nemzeti!” Részünkről is feles­­éges minden további megjegyzés: a tények eszélnek. De van egy­­éb kérdésünk azokhoz , amerikai magyar önyvtárosokhoz és ta­­árokhoz, akik nemrég még fényképen is meg­­rökített figyelemmel hallgatták Jóború Mag- jának, a Széchenyi Könyvtár agyon­kitün­­etett, főigazgatójának ar előadását (a rendszer nemzetközi propagan­­da-központja a Magya­rok Világszövetsége ren­­dezésében), hogy vissza­érve felvilágosították-e­­ különböző amerikai városok magyarságát a hazai kommunista rend­szer kultúra- és könyv­­ellenességéről? Mert hi­szen, ha igaz, az ország megismerésére utaztak oda... Ha pedig itt nem mondták el az igazat, amit pedig saját sze­mükkel és fülükkel lát­hattak és hallhattak, mi­nek jöttek vissza: a kom­munista „rombolva-épí­­tőknek” falazó, a saját hallgatásukkal azokat itt támogató partnerek­nek? (Magyar Szabadságharcos Tájékoztató Iroda közleménye) Moszkvában?! Az ami a nyugati kis- és nagyvárosokban min­dennapos esemény, hogy különböző meg­győződésű emberek né­zeteiket az utcán hoz­zák nyilvánosságra — kicsiben és csupán né­hány röpke pillanatra megvalósult Moszkvá­ban és további 5 kelet­európai fővárosban is. A Kreml tőszomszédsá­gában, a Lenin mauzó­leum mellett, ahol bél­és külföldi turisták vár­ták az őrségváltást, hir­telen három méteres plakát emelkedett a ma­gasba, amelynek szöve­ge orosz nyelven kenye­ret, életet és leszerelést követelt. A plakátot a szovjet KGB emberei, akiket a jelentések sze­rint a tüntetés nem ért váratlanul, másodper­cek leforgása alatt le­szedték és a két nyu­gati tüntető, két fran­cia, két olasz, egy bel­ga, valamint két spa­nyol, nem egészen két percen belül eltűnt a rendőrkocsikban. A je­lentések szerint a két spanyol a pacifista moz­galom tagja, a többi őri­zetbe vett személy az olasz radikális pártot képviselte, egy olyan ki­sebbségi pártot, amely­nek fő célja a leszere­lés előmozdítása, vala­mint az, hogy a fejlett országok fegyverkezés helyett a harmadik vi­lág támogatására költ­senek. A csoport szóvi­vője újságíróknak adott nyilatkozatában közöl­te: a tüntetéssel fel akarták hívni az illeté­kesek figyelmét arra, hogy miközben hatal­mas összegeket fordíta­nak fegyverekre, a világ tekintélyes részén az emberek éheznek. Ezen túlmenően, — mondot­ta — konkrét javaslat­tal is álltak elő, felszó­lítva a szovjet kor­mányt, hogy az ország nemzeti jövedelmének 0,7 százalékát fordítsa a fejlődő országok meg­segítésére. A radikális párt római székháza szerint a keleteurópai tüntetők ezúttal nem csupán a párt alapelve­it akarták kifejezésre juttatni, de tiltakozni akartak Lech Walesa fogvatartása, valamint Andrej Szaharov bel­földi száműzetése ellen is. Hasonló tüntetésre ke­rült sor Bukarestben, ahol szemtanúk szerint mintegy 300 fős tömeg verődött össze. Az olasz radikális párt tagjai ez­zel szinte egyidőben fel­tűnést keltettek Kelet- Berlin, Szófia, Prága, és Budapest utcáin is. A je­lentések szerint a ma­gyar, román és bulgár hatóságok még mindig őrizetben tartják a nyu­gati tüntetőket. Nem kétséges, hogy mind a hat kommunista ország vezetőségét kellemet­lenül érintette, hogy néhányan a nyugati tu­ristaként az országba érkezett fiatalok közül ott-tartózkodásuk alatt ugyanúgy viselkedtek, mintha Nyugaton len­nének. A kelet-európai kom­munista sajtó, élén a szovjet hírközlő szervek­kel, ugyanis rendszere­sen és részletesen tudó­sít a nyugat-európai bé­kemozgalomról és hi­vatalosan egyetért an­nak jelszavaival. Nem egy kelet-európai kom­munista államban a ha­tóságok maguk is szer­veztek béketüntetése­ket, de ezek természete­sen kizárólag a nyugati fegyverkezést ítélték el. Spontán megmozdulást azonban éppen úgy nem tűrnek meg a hatóságok, mint azt, hogy bárki bí­rálja a kelet-európai or­szágok katonai költség­­vetését, vagy azt merje állítani, hogy a Varsói Paktum fegyverei nem kizárólag békés célokra használhatók. 9. oldal ROSA RESTAURANT 3500 W. Montrose Ave., Chicago III. Tel: 588-2746 Kiváló konyha , mérsékelt árak. Nyitva: Reggel 6-tól, este 8-ig.

Next