Chicago és környéke, 1983 (1-53. szám)
1983-08-02 / 31. szám
10. oldal pffáoy pesssüpi. VÍZSZINTES: 1. Victor Hugo írja egy helyütt; folyt, a függ. 39. sz. sorban (zárt betűk: E, E, F, L, E). 15. Ehhez hasonló. 16. Elcsuk. 17. Taszítani. 18. Miskolc hegye, de szalonna jelzője is lehet. 19. Puhatestű, nyolckarú állat. 20. Titel közelében ömlik a Tiszába. 21. A latin birtokos eset rövidí■tésfe (OEN). 22. ... tavasz (Zilahy Lajos regénye). 24. Lélekölő, nehéz munka. 25. Magas szilíciumdioxid tartalmú magmás telérkőzet. 27. összecseng. 29. A szolmizációs skála hatodik hangja. 30. Földbe rejt. 32. Gödröt készít. 33. Atlétikai Club. 35. Hely rag. 36. Pertu viszony. 38. TS. 39. Tudja, ki vagyok — népies szóval. 41. Könnyű női ruhakelme. 42. A tetejére. 43. Nyaralóhely a főváros közelében. 44. Reggelihez ízletes. 45. Folyosó. 46. Vét betűi, keverve. 48. Államtanács a régi Törökországban. 49. Fából készült mosóedény. 50. Spanyol és osztrák autójelzés. 51. A vashuzal is ez. 53. Oxigént szállít a szervezetünknek. 54. Napóleon de... 55. ... szelet, lisztben megforgatott húsból készül. 56. Kihajít. 58. Naptári egység. 60. Város a Bánság peremén, a Temes folyó mentén. 62. Svédországi nagyváros. Itt van a Volvo autógyár. 64 Hegység Csehszlovákiában. 66. Megtoldás, kipótolás. 68. Széptevés. 69. Cseh festő (Mikolás, 1852—1913). 70. Rátekint. 71. Becézett női név. 72. Zajongás. 74 Fondorlatosan eltávolít valakit az őt megillető helyről. 75. Indonéz város ,Jáván, Dzsakartától délre. FÜGGŐLEGES: 1. Folyó Észak-Amerikában, az USA és Kanada határán. 2. Elnáspangol. 3. Sejt. 4. Angol helyeslés. 5. VII. 6. Csiszolt kőkor, a kőkorszak második szakasza. 7. Gondoz. 8. Fafajta. 9. Bőséges csapadék. 10. Török autójelzés. 11. NT. 12. Ütőhangszeren való játszás. 13. Kutyácska. 14. Európai nép. 19. Előregyártott épületelem. 22. Ízletes húsú tengeri rák. 23. A Maigret-sorozat írója. 24. Mesél. 26. A muzsikával kapcsolatos. 28. Sportöltözék. 31. Nemes állat. 34. összecsapás. 36. Kirakja kártyáit. 37. A dákokhoz közelálló trák törzs. 38.Japán császár. 39. A vízsz. 1. sz. sor folytatása (zárt betűk: N, O, É, A). 40. Méh betűi, keverve. 41. Francia enciklopedista (Denis). 42. Helyez. 45. Vízszűrő rácsszerkezet. 47. Szerep a Bánk bánban. 49. Helytelen, hibás. 51. Tény. 52. Félreeső, meghitt szöglet. 53. Hős. 56. Élelmiszerbolt. 57. Sziget a Kis-Antillák között. 59. ...sifon, bársony. 61. Mohamed prófétától származó arab nemes. 62. Kikötőváros Észak-Olaszországban. 63. Villamosmotor forgó része. 64. Kiváló gordon művészünk (Aladár). 67. Morzejelek. 71. Egykori holland úszónő (Ada). 73. Azonos betűk. 74. Súlyrövidítés. 75. BL. APASÁG! KERESET teljesen abban, HUMOR Két skót beszélget: — Hol a jegygyűrűd? — Ma a feleségem viseli. *•* A vendég így szól a pincérhez egy harmadosztályú vendéglőben: — Az előbb a rántott hal ki volt húzva, most pedig újra benne van. Talán új szállítmány érkezett? — Nem, uram. A szomszéd asztalnál ülő vendég visszaküldte. ... — Bolond vagy te, Jerzy! Akkora hajat növesztettél, mint egy eladó leányzó. Rajtad röhög az egész utca. — Hadd röhögjenek. De reggel, mikor a gyárba megyek, az autóbuszon mindig átadja a helyét egy-egy udvarias fiatalember... ... Tanító: — Ki tud egy jó példát mondani a véletlenekről? Pistike jelentkezik: — Én tudok. Az apám és az anyám véletlenül ugyanazon a napon házasodtak. MEGALKUVÁS — Főnököm, én egyetértek önnel hogy nem érthet egyet velem. FOGYÓKÚRA TAVASZ AZ ERDŐBEN - Jó ég! Hol a vasorrú baba, milyen lehet a Juliska? MÁJUSI ZONGEMORY Ekiharzott április, nem sáros már Sárpilis, a távíróoszlopon rigó rikkant Noszlopon!... ERDEI MERENGÉS Szél fújja a lomberdőt, mint zenész a bombardót. KIPUFOGOTT RÍMEK Ott, ahol a taxik állnak, benzingőzök tankélnak... IGÉNYES VENDÉG Nem eszem meg akármilyen lepecsételt, csupánolyat, mit a meo lepecsételt! FOTÓS EMLÉK Lefényképeztem egy megvadult bikát, nekem rontott ugyan, mégsem tiport el, miatta lettem szemvillanás alatt fotóriporterből — futó riporter... ■— Kérek egy gesztenyepürét, gesztenye és hab nélkül. SZILÁNKOK A meteorológia az a tudomány, amely bonyolult légnyomási számítások alapján arról tájékoztat, milyen is lehetett volna az időjárás. ... Akkor kezdesz öregedni, amikor két megkísértés közül azt választod, amelyiknél előbb hazaérhetsz. •wm — Ki a gyerek apja? — Csak annyit tudok róla, hogy Lajosnak hívják és Európában lakik. — Ön nem dolgozik sehol. Közveszélyes munkakerülés vádjával került a bíróság elé. — Enyhítő körülményként tessék figyelembe venni, hogy családfenntartó vagyok. BÍRÓSÁGON hogy hatszázezer szervezett állatvédő van az NSZK-ban, gyermekvédelemmel pedig mindössze húszezren foglalkoznak. Félreértés ne essék, én szeretem az állatokat, a kutyát én is az ember jó barátjának tartom, méghozzá olyan barátjának, aki — ez elég ritkaság — nem beszéli ki az embert a háta mögött, még a macskát is kedvelem, feltéve, ha nem egy belvárosi eszpresszóban ül koktél mellett horgászgatva, oly módon, hogy a horgászathoz még horgászbotot sem használ, és műlégy helyett műszempillával keríti horogra a lehetőleg külföldi halakat, én még a szúnyogra ne tudok igazán haragudni, hiszen az csak nem bűn, ha valaki szeret csipkelődni, tehát semmiféle elfogultság nem vezet, amikor kissé sokallom az NSZK-beli állatvédőket a gyermekvédőkhöz képest, arról nem is szólva, hogy a harmadik fajta védelem, a felnőttvédelem szóba se kerül, pedig ez se lenne, éppen szükségtelen, csak egy pár példát mondok kapásból, ahogy eszembe jut, józan védelem a részegek ellen, gyalogosvédelem — ez utóbbi úgy hangzik, mint egy sakk-szakkifejezés, de nem az — a járművek ellen, járókelővédelem a garázdák ellen, feleségvédelem némely ideges férj ellen, beosztottvédelem basáskodó főnök ellen, és így tovább, reggelig sorolhatnám, ha volna hozzá időm és helyem, de úgyis hiába sorolnám, mert az ilyen újításokat nem valósítják meg. Huszadszor azért mert megvalósíthatatlanok, hiszen ha megvalósulnának, akkor csak kétféle ember lenne a világon, védő és védett, és ha mk.rt.nyi védő vagy védett lenne, akkor ki ellen kellene megvédeni a védetteket? Egy nő, aki lassan válik Minden nyelvben van olyan kifejezés, amely körülbelül úgy fordítható le magyarra, hogy kővé meredt. Ezt a kifejezést annak idején, az Ószövetség idejében gyakran használták, mert azokban az időkben, aki feleségét, vagy férjét megcsalta, vagy illegális szerelmi kapcsolatot folytatott, általában „kővé vált.” Szerencse, hogy ez ma már kiment a divatból, mert különben — férfiak és nők — milliói válnának kővé, habár nem bizonyos, hogy különösen egyes politikusok „kővé válása” hátrányos lenne a társadalom szempontjából. A közelmúltban egy kaliforniai hetilap jelentette, hogy az Ószövetségi átok, a „kővé válás” gyakorlatilag lehetséges, annak ellenére, hogy rendkívül ritka jelenség, egy Sharon Laberge nevű, 43 éves asszonynak azt tanácsolták orvosai, hogy Michiganból költözzék Floridába, mert a „kővéválás” szükségszerű folyamata a meleg éghajlatban lassúbb lesz, mint amilyen Michigan államban volna. Ennek következményeként Ms. Laberge jelenleg Florida Roskledge nevű kisvárosában lakik, a „kővéválás” folyamata azonban könyörtelenül, korszerűen, tovább folytatódik. Sharon a következőket mondta az újságíróknak a fantasztikus, ószövetségi betegséggel kapcsolatban : — Az egész dolog 1975- ben kezdődött, amikor egy michigani kórházban ápolónőként dolgoztam. Egy reggel arra ébredtem, hogy fáj az arcom és fájt a torkom és képtelen vagyok nyelni. Arra gyanakodtam, hogy valamilyen fajtájú influenzám van. Amikor a fájdalom erősödött, megkértem az orvost, akivel együtt dolgoztam, hogy vizsgáljon meg. Két nappal később az orvos közölte velem a diagnózist: a „Schledoterma” nevű betegség áldozata vagyok és ennek a különös betegségnek sem az okát, sem a gyógymódját nem tudják az orvosok. — Ennek a különös és rendkívül ritka betegségnek a lényege az — mondta az orvos,—hogy a test minden része megmerevedik és a szó valóságos értelmében „kővé válik.” Ma már mozdulatlan az arcom, az állkapcsom nem mozog és testem minden egyéb része olyan, mint a kő: ha valaki megérinti a karomat, vagy lábamat, úgy érzi, mintha követ érintett volna meg. Ujjaimat már régen nem tudom mozgatni, egyedül hüvelykujjaim mozgékonyak még, de már azok is fokozatosan vesztik el hajlékonyságukat és érzékenységüket. Ha hüvelykujjaim is elvesztik hajlékonyságukat, egyszerűen nem leszek képes enni, hacsak nem táplálnak. Legidősebb lányom állandóan velem van — dehát meddig lehet ezt kívánni tőle? Meddig lehet kivárni, hogy férjétől és gyerekeitől különváltan éljen és velem maradjon? — Az orvosok véleménye az, hogy legfeljebb egy-két évig élhetek még, de állapotom mindig rosszabbodni fog. El fog jönni a nap, amikor valóban olyan tehetetlen és mozdulatlan leszek, mint egy kődarab. Helyzetemet még súlyosbítja, hogy férjemtől évekkel ezelőtt felváltam és a bíróság havi 200 dolláros tartásdíjat ítélt meg. Ezt minden hónapban megkapom, dehát mit jelent ez? ■ —* Social Security támogatást, az amerikai törvények értelmében, nem kaphatok. A törvény ugyanis az, hogy ehhez 35 éves korom előtt legalább öt évig kellett volna egyfolytában dolgoznom. Én azonban ennél korábban abbahagytam ápolónői munkáidat, azért, hogy feleség és anya lehessek. — Különlegesen groteszk az, hogy mégis kaphattam volna Social Securityt ha 35-ik évem betöltése előtt betegszem meg. A helyzet azonban az volt, hogy amikor az orvos először diagnosztizálta a schleroderma nevű betegséget, két hónappal elmúltam 35 esztendős. Nem számított a Social Security szempontjából az, hogy akkor már ismét ápolónő voltam, mert 35 éves korom betöltése előtt nem dolgoztam 5 esztendőt egyfolytában. — Az édesanyám segít és barátaim segítenek, hogy valamiképpen ne haljak éhen... de az egész dolog lényegtelen... rövidesen olyan kőszerű és merev lesz az ajkam is, hogy egyáltalában nem fogok tudni enni.. — Az ószövetségi történetekben a legenda szerint csak akkor váltak kővé az emberek, ha valamilyen bűnt elkövettek. Gyakran gondolok arra: vajon, milyen bűnt követtem el én, hogy fokozatosan „kővé válók”? SERVICE STATION 6401 N. Ridge Chicago, 111. 60626 a Ridge és Devon kereszteződésénél • Mindenfajta európai és amerikai autók szakszerű és lelkiismeretes javítása • AUTOMATA Transzmisszió Service • Magyarul beszélő szakképzett szerelők FRANK ISTVÁN tulajdonos szeretettel várja a magyar üzletfeleket EXPERT AUTO REPAIRS FOREIGN & DOMESTIC • TUNF UPS • TOWING SERVICE Telefon: 262-1432 Telefon: 274-6996 KARL MEIZNER Karl’s Aigp)-Body Repair FOREIGN a DOMESTIC CARS BODY It PAINTING EXPERTS ' Mindenféle autókarosszéria (Body & Fender) javítása, festése és fényezése 6415 N. Ridge Chicago, 111. 60626 Bármikor örömmel adunk részletes felvilágosítást pénzügyi szolgálatainkról MINDEN MEGTAKARÍTÁS NYERESÉG, mert NÁLUNK A PÉNZE ÖNNEK DOLGOZIK! V lake view bank LAKE VIEW TRUST AND SAVINGS BANK . MEMBER FDIC 3201 N ASHLAND AVE. CHICAGO, IL. 60657.312/525-2180 LINCOLN PARK OFFICE: 538 DIVERSEY . CHICAGO, IL. 60614 DRIVE-IN BANK: 3301 N. ASHLAND AVE., CHICAGO, IL. 60657 1