Chicago és környéke, 1983 (1-53. szám)

1983-10-08 / 41. szám

Gödöllő álomvilága és új értelmezése Fillmoreban ____________________Koréh Ferenc (Fillmore, N.Y.) — Lássuk, mit adtak ebédre Gödöllőn, 50 év­vel ezelőtt... Kezemben egy puha­kötésű régi könyvet for­gatok, benne van a gö­döllői jamboree étrend­je. A fillmorei „Sík Sándor Cserkészpark” konyhájában állok, az ajtóra ki van írva: „Ti­los a bemenet!” Dehát én efélével nem törő­döm, kihasználom az új­ságíró vélt különjogait. Sőt még csipkelődni is próbálok: — Gödöllőn kizárólag férfiszakácsok főztek... Pecsenye volt ezen a napon, metélt tésztá­val ... Jobb lett volna, ha be­fogom a számat. Az asz­tal mellett Ottó László­­né áll, hagymát vág. Le­csapja a kést, pirosra­­gyurtó arccal fordul fe­lém . — Micsoda sovén fér­fiak! — mondja. — Tán magának nem az édes­anyja főzött? Laci ott áll a közelben, megle­hetősen zavartan. Vala­mit mond is, fáradt az asszony. Ő? Laci haza­megy mert munkájából nem maradhat­ el, fele­sége marad és végzi a főzést az egész tábor­nak, ami bizony kime­rítő. Én is zavart vagyok. Nagy hangomból nem maradt semmi. Hiszen én nem akartam meg­bántani ezt az áldozatos magyar asszonyt. „So­­vén” férfi vagyok. Ép­­pen csak egy kicsit mó­kázni próbáltam. Meg­lehetősen dadogva bo­csánatot kértem és ki­­somfordáltam. A női nem tisztelője vagyok — és voltam mindig. Nyugodtabb pillanatá­ban bizonyosan Ottó Lászlóné is mosolyog az incidensen. Én rögtön el is felej­tettem az egészet. Ép­pen szemben jön a „re­pülőpüspök”, dr. Irányi László, akit röviddel ez­előtt szenteltek fel Wa­shingtonban. Aligha van még egy püspök a vilá­gon, akinek ennyit kell utaznia. A táborból megy, Ohioba, aztán­ New Yorkba, majd Európába. Dél-Afrika, az ottani magyarság is legközelebbi tervei kö­zött van. Mikor jut el Ausztráliába? Nem le­het tudni. Róka Miska Ádám János atyát biz­tatja, álljon a püspök mellé és engem is kér, mert le akar fényképez­ni. És jön Nt. Bertalan Imre, az Amerikai Ma­gyar Református Egye­sület elnöke éspedig mint olyan öreg cser­kész, aki ott volt Gödöl­lőn 50 évvel ezelőtt. Pöttyömnyi legény le­hetett. A többi „gödöl­­lős” öregcserkész is jön, bizony kissé botla­dozva, jónéhányan bot­ra támaszkodva. Itt akartak lenni, mert a fi­ataloknak csak ünne­pély, nekik, az öregek­nek ez az élet egy drága darabja. Az öregek nézegetik, méregetik a fiatalokat és aztán oly vélemény alakul ki bennük: a cser­készet nem változott! Egy kicsit más de a lé­nyeg ugyanaz. Az öre­gek végigjárják a 100 holdas erdős tábort, benéznek az épületekbe. Mert a Sík Sándor Cser­készparkban sok min­den épült. Éppen most készült el a kórház. És bent az erdőben egy te­rem, ami a néhai dr. Ravasz László refor­mátus püspök nevét vi­seli. Egy kicsit odébb van a katolikusok ,,fe­nyőka­tedrálisa”. Az öregek szívesen be­levetik magukat az em­léktábor szellemi életé­be. Kötelességtudóan részt vesznek a magyar­ságtudat ankétján. Ezen az ankéton azt vizsgál­ják, vajon a megcsonkí­tott országban két világ­háború közt milyen mér­tékben izmosodott az ak­kori fiatalság magyar­ságtudata? Miként füg­gött ez össze éppen a cserkészet erősödésé­vel? A cserkészet neve­lési iránya határozot­tan a nép, a falu felé mutatott. Onnét szer­zett új erőt, hogy ezzel feltöltődve maga is to­vább erősödjék. Pap Gyula a szociális átala­kulásokat fejtegette. Az új „reform nemzedék” kialakulásáról és szere­péről Nt. Bertalan Imre tartott előadást,, A fiatal magyarság arccal a falu felé” címmel és dt. Gé­mes István európai evangélikus főlelkész a protestáns ifjúsági moz­galmakról adott kimerí­tő képet. A reform nem­zedék nemcsak a csonka országban, hanem az el­szakított területeken is komolyan tevékenyke­dett. Ezt az erdélyi szár­mazású dr. Reich Lo­­ránd ismertette. Persze ezek az előadá­sok napokon keresztül folytak, nem is zárt te­remben, hanem a fák alatt mert mindvégig szép idő volt, sütött a nap, a szellő mozgott. Az egyik legérdekesebb előadást dr. Mádai Béla tartotta „Magyarság­­tudatunk kikristályoso­dása a cserkészetünk­ben” címmel. Dr. Csá­szár Ede egy­ tanár szólt hozzá, dr. Mattyasovsz­ky Zsolnai Miklós fog­lalta össze végül az an­két tanulságait kitűnő­en. A vitákat ő és dr Némethy György irá­nyította. A négynapos emlék­tábor után az öregek szomorúan szedték a sá­torfájukat. Nem mind aludtak sátorban, vol­tak köztük akik a tábor területén a különféle épületekben töltötték az éjszakát, vagy a környe­ző motelekben és ma­gánházakban. Az emlé­kek megrohanták őket talán úgy érezték, éle­tükből megint kisza­kadt egy darab. De azért mégis jó volt: néhány napig fiataloknak ál­­modták magukat. Gö­döllőn, vagy Hárshe­gyen. A Tábor Kapu Mm A tisztképzők résztvevői Szovjet kémeket utasítottak ki Írországból A hivatalos közlemény is kémkedésről, ha­rn arról szól, hogy a ovjet követség első- és­ásodtitkára, valamint másod­titkár felesége diplomáciai státusszal sze nem egyeztethető­agatartást tanúsítot­­t. Ebből a fogalma­­iból azonban minden­érti, hogy miről van ő, mindhárman kém­­idtek. Az első titkár, Inadij Saline a kiuta­­zás pillanatában nem utózkodott írország­­i, őt egyszerűen nem igedik visszatérni. A­ásodtitkár, Viktor Basszov Irina nevű fe­­sége szerdán hagyták Dublint, az ír fővá­­st. A kémkedési ügyben­­ ketten az érdekesebb emélyiségek. Lipasz­­ovról már régóta is­­eretes, hogy a szovjet okosrendőrség alkal­­azottja. Ezt már 1972- i koppenhágai áll­áshelyén megállapí­­tják róla. Mint követ­­ői titkár diplomáciai b­usszal rendelkezett a jelek szerint ő volt KGB írországi rezi­­mje, vagyis vezető­­iztje. A diplomáciai státusz egyrészt védett­séget biztosított számá­ra a diplomaták kiuta­sításától a hatóságok ál­talában, ha egy mód van rá eltekintenek, — más­részt azonban ez a stá­tusz bizonyos korlátozá­sokkal is járt. Az egyik ilyen az, hogy rendőrsé­gi nyilvántartásban vannak, a másik, hogy nem mozoghatnak sza­badon az országban. A szovjet diplomaták szá­mára egy 26 kilométeres körzet van kijelölve Dublin körül. Lipasszov felesége, Irina azonban nem volt diplomata és ezt jól kihasználta, ő utazhatott bárhova és Írországról lévén szó, el­lenőrzés nélkül beléphe­tett Anglia területére is, mert az oda érkező íre­ket csak úgy ellenőrzik, hogy egy személyazo­nossági lapot töltetnek ki velük, de annak az adatait nem egyeztetik az illető személyi ok­mányaival. Irina Li­­passzova jól ki is hasz­nálta ezt és ezen a nyá­ron legalább háromszor utazott át az angol szi­getre, Londonban, Man­chesterben és más váro­sokban is megfordult. Ezek a helyek az Angli­ában akreditált szovjet diplomaták számára sem hozzáférhetőek. Természetesen nem hozták nyilvánosságra, hogy miről gyűjtött ada­tokat a két szovjet dip­lomata Dublinban, de jólértesült körök elmon­dották, hogy Lipasszov a diplomáciai postát hasz­nálta fel arra, hogy to­vább küldje az anyagot Moszkvába. Ezt a postát az Aeroflot, a szovjet légitársaság gépei szál­lítják. Az Aeroflot az Írország nyugati partja­in fekvő Shanon repülő­terét használja és he­tenként 22 gép száll le ott. Moszkva tehát min­dig megkapta a legfris­sebb híreket. A Szovjetuniót rendkí­vül érdekli mindaz, ami Írországban történik. Ez tűnik ki a szovjet sajtó­ból, a Dublinban, Lon­donban és Belfastban tartózkodó szovjet tudó­sítók jelentéseiből is. Moszkvában ugyanis úgy látják, hogy Észak­írország a gyenge pont­ja Angliának és az ottani állandó zavargások, kü­lönösen a marxista irányzatú terrorista szervezet, az IRA ki­használható a minden­kori londoni kormány­nyal szemben. A szovjet sajtó igyekszik úgy be­állítani az északír prob­lémát, mintha ott kizá­rólag az ír hazafiak küz­­denének a brit megszál­lókkal. És mintha ezt a leegyszerűsített igazsá­got csak Moszkvának volna bátorsága ilyen formában kimondani. Ezzel igyekszik rokon­­szenvet kelteni a maga irányában az IRA-nál. Irina Lipasszova gya­kori utazásai az angol szigetre többek között annak felderítésére szol­gálhattak, hogy milyen erős ott az ír terrorszer­vezet. A dublini szovjet nagy­­követség tanácsosa ter­mészetesen visszautasí­totta a kémkedési vádat és az ír ellenzéki párt vezetője igyekezett ne­vetségessé tenni azt. A kormány azonban hajt­hatatlan maradt, ami arra utal, hogy a három szovjet kém tevékeny­sége valóban súlyosan érintette Írországot és erre kellő bizonyítékok­kal is rendelkezik. Magyar­ házi cserkészek aranyérmes főzőversenye A kanadai cserkész­­szövetség vasárnap 18-án, tartotta idősebb cserkészei részére az évi főzőversenyt. A Har­­bourtfront­on tartott versenyen az idén 16 csa­pat indult, köztük a Ma­gyar Ház cserkészei és cserkészlányai. Mi va­gyunk az egyetlen úgy­nevezett co-ed Venturer company Metro terüle­tén. Az idén 3 számban indultunk, a tavalyi ket­tő ellenében. Tavaly két számból két aranyat nyertünk, de akkor a konkurencia nem volt nagyon nagy, viszont az idén mindenért meg kel­lett dolgozni. Részt­­vettünk a dessert, tábori reggeli és az úgyneve­zett ethnic számokban, és két aranyat és egy ezüstöt kaptunk. Cserkészeink komoly munkájukkal és a meg­lepően nagyszámú kö­zönség kezelésében re­mek munkát végeztek. Az egyes ételek recept­jét kiosztották, az éte­lekből kóstolót osztottak ki és azt hiszem a for­gácsfánk volt a legnép­szerűbb, noha a többi ételek is nagyon ízle­tesen kerültek a bírák és a közönség elé. Lányaink és fiaink kiérdemelték a többi cserkészek megbecsülé­sét, sok barátot szerez­tek és a magyar névnek is dicsőséget hoztak. Reméljük, hogy a fel­nőttek is igyekeznek kö­vetni példájukat. Gallé István est. Áló sor: (balról jobbra) Baranyai György, Benkő Pál, Kövér Bernárd, Csiszér Zsolt, György Robi, Baranyai János. Ülő sor: Gruber Franciska, Kecskés Erika, Kecskés Anna, Zéman Kati Ritkán akad valaki­nek ilyen szerencséje, hogy a magyar szellem­nek két ilyen kiválóságá­nak, mint Bartók és Eg­­ry, nemcsak kortársa, hanem mindjárt szemé­lyes ismerőse is lehes­sen. Abból a bizonyára még több jellemző élet­részletet tartalmazó em- Trilógia Payer Endre lékezés tarsolyból ez a kis párhuzam így ki­emelve is világosan mu­tatja, hogy ez a két zse­ni milyen jövőbenéző, határozott expresszio­nista zenei, illetve fes­tői talentuma volt és ma­rad a magyarságnak. Ha egyesek előtt kissé bizarrnak, fonáknak is tűnik ez a két kis nem költői, de valósággal átélt epizód, azok mit sem rontanak le ezen kis karcolatban az ők im­már történelmi múltú nimbuszából, sőt igen jellemző dokumentumai haladó szellemű elveik­nek, mellyel valóban előbbre vitték kultúrtör­­ténelmünket. • Bartók Béla édesany­ja, aki mint nyugdíjas tanítónő Pozsonyban él­te le öreg napjait — me­sélte nekem, — hogy fiá­nak egyik látogatása al­kalmával élénken ér­deklődött annak újabb szerzeményei iránt. Egy alkalommal Bar­tók kisebb szerzemé­nyét játszotta el neki kottájának kéziratáról, amitől anyja el volt ra­gadtatva. — Látod Béla, ez vég­re egy igazán szép kom­pozíciód. Ez szép melo­dikus, nagyon tetszett nekem. — — Ez magának tet­szik? — kérdezte Bar­tók. Na, akkor ez rossz! — szólt és összetépte a kottát. Nyilván nem akart az idős asszony — szerin­te konzervatív zenei fel­fogásának tetsző dara­bot írni.• Még 1930-ban történt, hogy egy barátomat el­vezettem Egry József festőművész badacsonyi műtermébe, aki képet akart venni tőle. A képeket nézegetve, barátom az egyik fest­ményre nézve megkér­dezte, hogy az a fonyódi hegyeket ábrázolja-e? — Szóval fel lehet is­merni, hogy ez a fonyó­di hegy? — kérdezte Egry. Igen, nagyon szép kép — szólt barátom. Erre Egry egy szót sem szólt, elővette bics­káját és a képet kereszt­ben elvágta és félredob­ta. — Én nem akarok fo­nyódi hegyeket festeni, én expressionista va­gyok és csak balatontá­­ji fogalmakat festek, a többit a nézőknek érez­nie kell — válaszolta Egry. Még gyermekkorom­ban történt, hogy édes­apám egy régi piszto­lyát be akarta lőni és eb­ből a célból a tyúkól aj­tajára felszegezett cél­pontnak egy névjegyet. Úgy 20 lépésről több lövést adott le ő is, sőt a szintén jó lövő hírében álló nagyapám is, de a golyók célt tévesztet­tek. Éppen, hogy csak az ajtót találták el. Meg­állapították, hogy a pisz­toly rossz, nem oda hord, ahova céloznak vele. Édesanyám, aki még életében soha nem sü­tött el egy pisztolyt sem, odamerészkedett és megpróbált egy lövést leadni a pisztollyal. Az első lövés ponto­san célba talált! Erre nagyapám, talá­lóan jegyezte meg: — Na, most már egész biztos, hogy a pisz­toly rossz! Chicago & Vicinity US PS 103-620 Magyar Hetilap — Hungarian Weekly Newspaper Üzleti iroda — Business office 4125 N. Central Park Ave. Chicago III. 60618 Megrendelem lapjukat □­ Meghosszabbítom előfizetésem Az előfizetési díjat.......évre mellékelem Előfizetés egy évre $ 25.00. Félévre $ 15.00 Nyugdíjasoknak egy évre $ 20.00 Név:............................................................................................. Házszám és utca: Város...................... . Állam....................Zip Code. Petry Béla szívekbe vésett meséi (Kaphatók a szerzőnél, korlátolt számban: Prof. Béla Petry, 331 Landspur Rd., Mait­land, Florida, 32751. Ara: $ 30.00.) A címlapon, szívbe rajzolva ott látjuk a szé­kely hegyek jól ismert tárnics­virágját, azt az árnyékba növő, dús­ le­velű sötétkék harangvi­rágot, melynek kelyhé­­ben — minden székely gyerek tudja — kicsike szép tündérkék lakoz­nak. Szemközt a virág­gal prikulics tűnődik, székely havasok huncut kis manója, ahogy éppen csak előbújt valamelyik sziklaodúból virágot csodálni. Mézeskalácsos, roz­­maringos rég-régi múlt­ból kap ízelítőt ki kezé­be veszi ezt a mese­al­bumot. „Szív küldi szív­nek szívesen...” csen­dül elő valahonnan lel­künk legmélyéből a rég­feledett otthoni rigmus. Kilenc szívben kilenc mese, s az album végén néhány lapnyi csodála­tosan szép Ex Libris. Első a Tilinkó Meséje, belevésve a szív keze­, megyünk is, me­gyünk Petry Bélával el­tékozolt magunk mese­világába. Megkönnyese­­dik szemünk a szomorú örömtől, hogy lám van­nak még tündérek ezen a világon, bizony van­nak. Ha máshol talán nem is többé, de Petry Béla lelkében ott van­nak még mindig: tündé­rek és prikulicsok, szép tébe: „Belefojtja lelkét tilinkó szavába — Most kell szépen szóljon, mos­tan, nemsokára — Mint hordóból a bor, úgy öm­lik az ének... — Csak akinek szól... az nem ér­tené meg...?” Magában a szívben ott látjuk Petry Béla remek illusztrációját: tönkön ülő tilinkós pásztorle­­génykét, előtte pillangó­szárnyas, csábító szép­ségű álom-tündért, ki­nek szép de szigorú ar­cáról leolvassuk a sze­líden visszautasító vá­laszt. Kettőjük körül ott kacskaringóznak a mű­vész bús magyar lelké­nek fantázia-virágai s a lap alján ott az angol szöveg azok számára kik magyarul nem értenek. A második szívben tündérkék játszadoznak tárnics-virágos, kisma­­daras mese­erdő mé­lyén. A cím: „Van-e, van-e tündér...?” Alat­ta az ősszékely nyelve­zetű rímes szöveg: székely mese-álmok a keze nyomán alakot öl­tenek, megelevenednek, kilépnek a meséből s fölmelegítik körülöt­tünk néhány rövid perc­re ezt az üres, elkalmá­­rosodott, Istentől elru­gaszkodott, meséket ta­gadó, semmire se jó, ke­serűségbe fulladó vilá­got! Wass Albert „Időfordulásra — szeretetre várva: Szüvtelen, léttelen, hontalan világba Szöveket vés a sors sok-sok életfára. Szüveket rajzolok életünk fájára... Hát a ti szüvetök vájjon milyen árva? Források vizénél, eme ősi Honba Tündérlakta erdőn virágba, bokorba tertek, nocsak jertek — míg az üdőm járja, Tündérek, madárkák, kismanók honába, Eltékozolt magunk mese­világába..."

Next