Chicago és környéke, 1983 (1-53. szám)
1983-05-28 / 22. szám
Hősök napja idegenben _________ Fáy István Ma nem emlékezhetnek hazánkban azokra, akik történelmünk folyamán életüket áldozták, hogy nemzeti fejlődésünk folyamatossága biztosítva legyen. Nincsenek ünnepi istentiszteletek, nem borítják virágdíszbe a hősi emlékműveket, mert e megváltozott világban az árulók „hősök” lettek, a hősök pedig „árulók”. Lassan megkopnak aszavak melyeket a huszas évek eleje óta ezen a napon hallunk és unalmassá válnak, mind az emlékezést írók, mind a hallgatók, vagy olvasók számára. Pedig ez a nap a legszentebb ünnepeink egyike. Különösen nekünk, a nyugaton élő magyarságnak kötelessége, megtartani ezt a szokást és átadni utódainknak, mert csak nekünk van lehetőségünk arra, hogy őszinte szívvel és félelem nélkül áldjuk azoknak az emlékét, akik vérük hullásával tettek minden rögöt szentté hazánkban. A negyven éven aluliaknak Limanova, Persemiszi, Gorlice, Piave, Doberdo, ma már csak nevek. Nem tudják mit jelentenek. Az is valószínű, hogy soha nem is hallották őket. Nekünk, akik a második világháborút végigéltük, vagy harcoltuk az a néhány nyolcvan év feletti első világháborús veterán, aki életben maradt, itt él közöttünk és a fenti helyeken harcolva védte a hazáját és otthonát, olyan, mint egy szent ember, mert az ő hősiességük volt a példánk, amikor a Don kanyartól Kőszegig, minden talpalatnyi helyet védve legalább a Nyolcadik Törzset meg tudtuk menteni, hogy „történelmünknek és hagyományainknak őrei és hirdetői legyenek. Ha végignézünk történelmünkön, mely a legvéresebb Európa népei között, csak büszkeség tölthet el bennünket, mert honfoglaló őseink kalandozásai óta soha nem viseltünk offenzív háborút és ha néhányszor át is léptük történelmi határainkat az önvédelemből történő preventív hadművelet volt. Máskülönben őseink kalandozásai, melyek a Nyugaton pánikot keltettek inkább virtuskodásnak, mint háborúnak tekinthetők. Egyre azonban nagyon jók voltak, hogy megtanították szomszédainkat, féljenek a magyarok nyilától. Majd jött az Augsburgi lecke és Lech mezején a nagy vérveszteség. Ezután látta be Géza fejedelmünk és fia Vajk, hogy ha meg akarunk maradni Európában be kell olvadnunk a Nyugat kultúrközösségébe. Ez újabb nagy véráldozat árán meg is történt. S jöttek az Árpádházi királyok, de jöttek a tatárok is, akik pusztasággá tették az országot. Nagy királyunkra IV. Bélára várt az újjáépítés emberfeletti feladata, hogy az Árpádok kihalása után az Anjou és a Luxenburg Ház királyai diadalmas uralkodásának előkészítse az alapot. Nemzetünk csúcspontját Mátyás király reneszánsz uralkodása és félelmetes hadserege jelentette. Utána a török előnyomulás mind nehezebb helyzetbe sodorta az országot. Százötven év török uralma országunk középső részét pusztasággá tette, északon pedig az osztrák és vallon zsoldosok pusztították a népet. A császárok, akik felesküdtek a magyar Alkotmányra, nem tartották meg esküjüket, Magyarországot csak ütközőállamnak, senki földjének tekintették és annak felszabadítása eszük ágában sem volt. A végvári harcokban hullott a magyar vér. Buda felszabadítása után, — mely a Pápa költségére és Szelepcsényi bíboros Ausztriában lévő vagyona lefoglalásával történt, — hazánk osztrák gyarmat lett. Ezért volt elkerülhetetlen Rákóczi szabadságharca és 1848-49- es szabadságharc a magyarságot kiirtani akaró osztrák, horvát, cseh, végül orosz támadókkal szemben. • • Mikor végre Ferenc József belátta, hogy Solferino és Königratz után nincs más megoldás, mint a magyarokkal való megbékélés, mert a monarchia potenciális erőforrása Magyarország. 1867. június 8-án megkoronáztatta magát és még abban az évben aláírták a kiegyezést, mely ha sok ellentmondást váltott is ki, mégis alkotmányos életet hozott hazánknak. Az azonban kétségtelen, hogy a közös külügy, hadügy és pénzügy terhével sújtott ország nem lehetett önálló elhatározásának ura. A roskadozó monarchia pusztulása előre vetette árnyékát. A sors különös iróniája, hogy a magyarokat gyűlölő Ferenc Ferdinánd trónörököst és cseh feleségét Chotek Zsófia grófnőt kedvenc szlávjaik egyike Gavrilo Princip gyilkolta meg Sarajevóban. Pedig a főherceg jövendő birodalmát a szlávokra akarta felépíteni. És annak haláláért, aki a legjobban gyűlölt bennünket, mi fizettünk. Tisza hiába tiltakozott a háború ellen, egy hét alatt megtört és csak annyi volt a követelése, hogy kinyilvánítsák: a Monarchiának nincsenek területi aspirációi. Ezzel elindult az I. Világháború. Egyetlen nép sem áldozott annyi vért, mint sokszor az orosz és olasz drót akadályokat és géppuskákat szuronnyal megrohamozó magyar hőseink. Ennek a nagy áldozatnak pedig az lett az eredménye, hogy az antant hatalmak politikai rövidlátása megsemmisítette az egyetlen államot, mely a németek és a szlávok között állva semlegesíteni tudta volna bármelyik terjeszkedési szándékát, így már a békekötések idején elvetették a második világháború magját. Nem kell elmondanom, mit vesztett hazánk és az egész világ a második világháborúban és a Roosevelt és társai „agytröszt” rosszindulatú és minden történelmi ismeretet nélkülöző engedékenysége hogyan sodorta a világot a mai napok súlyos válságába. Egy azonban kétségtelen: Magyarország éppen úgy, mint egész történelme folyamán megtette kötelességét az európai keresztény kultúra védelmében. Súlyos feladatot teljesített, mert vérét adta, hogy a hálátlan Nyugat békében fejlődhessen... Éppen ezért hajtsuk meg fejünket Hősök napján. Mormoljunk el egy imát azokért, akiknek köszönhetjük, hogy ha nem is tudjuk meddig, de viszonylagos jólétben és szabadságban áldozhatunk azok emlékének, akikről sokat szenvedett nagy költőnk 1953-ban az alábbi örök sorokat írta: TOLL-BEMUTATÓ VÍZSZINTES: 1. Ókori görcs, najüsten, de e/.t a nevet viseli az Írószer Szövetkezet új golyóstrónja is, amely tavaly elnyerte a Kiváló Áruk Fóruma emblémáját, f1. Kora nyáron érő gyümölcs. 10. Az operettdal szerint az égen s ti főlden a fő! 12. l'oiut felgombolyításám való hü.vély. 14. Helység h 1ág partján, híres börtönnel. 16.Testkép. 18. Erűdítmény része. 20. Finom az ilyen leves. 22. Knock out. 23. Farsangi felvonulás és tánc. 25. 1észben helytelen! 26. Polgári demokratikus politikus, publicista (Dániel, 1822—1892). 29. Részben ismerős! 30. Ifjúsági Magazin. 31. Egyforma betűk. 32.Tréfás rangadó a Népstadionban 33. Távol páratlan betűi. 34. Valamivel átitat. 36. Régi, ütővel játszott labda játék, névelővel. 38. Például Mikszáth. 39. Irán eredetű nép tagja. 40 Fordítva is tartalmatlan. 41. Patakocska. 42 Román, spanyol és luxemburgi autójelzés. 43 Nyugtalanít. 48. A zajtalan gyufa egyik feltalálója (János). 51 ROG. 52. Igen nagy kiterjedésű. 54. Skála hang, ford. 55. A mai Spanyolországi őslakosságból 151. Ostoba, id. eredetű szóval. 58. Fotó, filmek fényérzékenységét jelöli. 59. Japán nagyváros lakója. 61. A fénysűrűség, mérték-1 egysége. 63. Egyforma betűk. 64. Tót a lóversenyen, fon. 65. Spanyol nevű város az USA Ohio államában. FÜGGŐLEGES: 1. Formai. 2. őszi hónap idegen rövidítése. 3. Első belső! 4. Költő, műfordító (József, 1825— 1918). 5. Hazai sajtféle. 7. Olasz folyó, neve az I. világháborúból is ismert. 8. Gondoz. 9. Öröl páros betűi. 10. Belgrádi kegy. 11. A vizsz. 1. sz. sorban említett golyóstrón egyik előnye. 13. Ernyő nagyobbik része. 15. Az argon vegyjele. 17. A vizsz. 1. sz. alatti csomagolása. 19. Ilyen a színe a vizsz. 1. sz. alattinak. 21. Némely út ilyen. 23. Gyomak nyomdászcsalád alapítója, utóneve 1. betűjével. 24. Egzotikus női név. 27. Csodálkozó. 28. Római kétezer. 32. Ilyen metélt is van. 33. A hideg évszakban. 35. Teher, légiesen 37. Mária egyik becézése. 41. Lángol. 44. Teljes, hiánytalan. 45. Buda része. 46......ott is, mindenütt. 47. Görög betű. 48. ...amott, néhol. 49. összetételekben sugárzással való kapcsolatot jelöl. 50. USA állam, Boise a székhelye. 53. LPS. 56. Helyrag. 58. Lincoln elnököt becézték így. 60. Mint a 22. sz. 62. Azonos római számok. (X) „Vér kellett? Adtam, hogyha kértek. Pedig a vér nemes hitel. S kamatként kaptam szentigéket, s Nándorfehérvárért adott harangjaid ma, félhalott fajtám ingyen csendítik el." YVellandon, 1983. május 7-án A világbank a legszegényebb nemzeteknek kamatmentes kölcsönt ad pen nem mond újat, megerősíti az eddigi tapasztalatokat. Állami beavatkozással csak a rövidlejáratú valutaingadozásokat lehet kiegyensúlyozni, hosszú távon az ingadozás okának megszüntetésére, vagyis az alapvető nemzeti gazdasági politika megváltoztatására van szükség. A valutaárfolyamok kiegyensúlyozottsága előfeltétele a nemzetközi kereskedelem zavartalanságának. Az ipari államok kormányai azért tartották szükségesnek a tanulmány elkészítését és közzétételét, mert számos kritika hangzott el az utóbbi években a jelenlegi szabad valutaárfolyam rendszerével szemben. A világgazdasági helyzettel általánosságban foglalkozott a Nemzetközi Valuta Alap és a Világbank közös fejlesztési bizottsága, amely 21 pénzügyminiszterből és kereskedelmi miniszterből áll. Mint washingtoni tudósítónk írja a záróközleményben megállapították, hogy a gazdasági recesszió különösen a fejlődésben lévő országokat érintette súlyosan. A fejlesztési bizottság elnöke, a pakisztáni pénzügyminiszter már a csütörtöki megnyitó ülésen felhívta a figyelmet arra, hogy míg a fejlődésben lévő államok csak a világkereskedelem egynegyedét bonyolítják le a 130 milliárd dolláros csökkenés fele őket terheli. Ezzel az összeggel csökkent a világkereskedelem 1982-ben. A fejlődésben levő országok 30 milliárd dollárral kevesebb támogatást kaptak a múlt évben, mint amennyi a ráfizetésük volt. Helyzetük enyhítésére a fejlesztési bizottság több fontos intézkedést hozott. Felhatalmazták a Világbankot alaptőkéjének felemelésére. Ez gyakorlatilag A hét vezető ipari állam tizenegy hónappal ezelőtt adott megbízást a pénzügyi szakértőknek, hogy feleljenek egyértelműen arra a kérdésre, lehet-e kizárólag a kormányok, illetve a nemzeti bankok beavatkozásával szabályozni a nemzetközi valutapiacot, más szóval a valuták egymás közti árfolyamát. A válasz, amelyet most nyilvánosságra hoztak tulajdonkép-azt jelenti, hogy a tagállamokra újabb hozzájárulási összegeket vetnek ki. Mint a Világbank elnöke Clausen közölte, öt év leforgása alatt 20 milliárd dolláros emelést terveznek. Az összegek kivetésénél azonban fokozottan figyelembe fogják venni az egyes tagállamok gazdasági teherbíróképességét. A miniszterekből álló fejlesztési bizottság abban is megegyezett, hogy a Világbank inflá-ció mentes 5 százalékkal bővítse segélyprogramját. Főleg a nemzetközi fejlesztési szerve-zet tevékenységének fokozását kívánják. Ez a szervezet, amely a Világbank egyik ágazata, a legszegényebb nemzetek számára folyósít hosszúlejáratú, gyakorlatilag kamatmentes kölcsönöket. Az amerikai pénzügyminiszter ígéretet tett arra, hogy a jövő év végéig Washington befizeti a korábban megígért 1340 millió dolláros hozzájárulását a nemzetközi fejlesztési szervezet kasszájába. Jelentősnek tartják a Világbankban a miniszteri bizottságnak azt az utasítását, hogy a nemzetközi Valuta Alappal együtt egyeztessék tevékenységüket más a világgazdasági helyzet szempontjából jelentős csoportokkal, így a GATT, a vámtarifa és kereskedelmi egyezmény szervezetével, valamint az ENSz gazdaságfejlesztő szervezetével és velük együtt dolgozzanak ki programokat a világkereskedelem felélénkítésére. A miniszteri bizottság végül figyelmeztetett arra, hogy nem szabad megengedni a fejlődésben levő országok pénzügyi támogatásának hirtelen történő beszünte- tését. Továbbra is ragaszkodni kell azonban ahhoz, hogy mielőtt kölcsönöket és segélyt kapnának gazdasági reformtervet dolgozzanak ki és azt a két nemzetközi pénzügyi intézmény szakértői vizsgálják át, hogy megfelel-e a követelményeknek. A fejlesztési bizottság ülésén Magyarország is képviseltette magát egy ötös államcsoportban, amelynek a belga pénzügyminiszter volt a szóvivője. A külföldön élő magyarság életrajzos világnévsora — A nemzetközi magyar ,Ki kicsoda?’ A montreáli székhelyű TIDC International Publishing Company, Incorporated 1984 második felében jelenteti meg a részvételt mindenki számára biztosító A külföldön élő magyarság életrajzos világnévsora — A nemzetközi magyar „Ki kicsoda?” című, több kötetre tervezett kiadványát. A világban szétszóródott magyarság földrajzi egyesítése lehetetlen, de A külföldön élő magyarság életrajzos világnévsora — A nemzet-közi magyar „Ki kicsoda?” a legnagyobb lehetőséget nyújtja a világ különböző országaiban élő magyaroknak, hogy egy ilyen kiadványban összejöjjenek; olyan családok, régi barátságok, amelyeket az élet vihara és a hajsza széttépett, újra egyesüljenek; megismerjék egymást; ismertessék rövid élettörténetüket, munkásságukat, elért eredményeiket, személyiségüket, álmaikat más országokban élő magyarokkal; megismerjenek hasonló érdeklődésű honfitársakat; kapcsolatokat teremtsenek. A már különböző kiadók , gondozásában megjelent egynyelvű, a megjelenést csak egy szűk társadalmi rétegnek biztosító munkákkal ellentétben A külföldön élő magyarok életrajzos világnévsora — A nemzetközi magyar „Ki ,kicsoda?” egy többnyelvű, a világban szétszóródott magyarság összefogására törekvő, a részvételt mindenki számára biztosító életrajzos, fényképes kiadvány, amely pontosan szerkesztett betűrendes tartalommutatókat ts tar■talmaz. Az előkészületi és szerkesztési munkálatok a világ legtöbb országában már javában folynak és a TIDO Intenational Publishing Company, Incorporated a nagy érdeklődésre való tekintettel további erőfeszítéseket tesz világszerte annak érdekében, hogy a kiadvány minél teljesebb és pontosabb legyen. Észak-Amerika területén is a szervezési munkálatokban a körzeti szervezőbizottságok nyújtanak a TIDO International-nak felbecsülhetetlen segítséget, amelynek vezetői köztiszteletben álló honfitársaink, így például a TIDO International Publishing Company Incorporated New York és környéke szervezőbizottságának vezetője a nagy tiszteletben álló Dr. Püski Sándor a New York-i Püski-Corvin, Hungarian Books, Records, Tapes nevű üzlet tulajdonosa, Chicago és környéke szervezőbizottságának elnöke az Amerika és Európa szerte ismert költő, a Framo Publishing és a Sebok Travel Service, Inc., elnöke Mózsi Ferenc. Az Amerikai Egyesült Államok más államaiban és Kanadában is közismert és tekintetes utazási szakemberek, társadalmi vezetők és könyvterjesztők járulnak önzetlen munkájukkal ahhoz, hogy ez a kiadvány minél teljesebb formában láthasson napvilágot. A részvételt mindenki számára biztosító Ki kicsoda?”-ban a résztvevők családtörténetükkel, életrajzukkal, munkásságuk történetével, elért eredményeikkel, hobbik megjelölésével, stb. vehetnek részt. Az új érdeklődök a jelentkezési lapot tartalmazó Tájékoztató füzetét a szervező bizottságoktól, vagy közvetlenül a TIDO International Publishing Co., Incorporatedtől (3250 Forest Hill. Montreal, Quebec, H3Y 108. Canada)szerezhetik be.A kiadó gondozásában még további hét, szakmai és nemzeti „Ki kicsoda?” jelenik meg 1984 második felében. 1984 II János Pál, a vasfüggöny migin jött pipa II János Pál pápa fiaiéról szóló elő. malysr nyelven írt könyv — életrajz —, sőt talán dokmnén romgyűjteménynek is nevezheti szépirodalmi mil. a Vasszr.zp legújabb Szenzációs meglepetés. Az írók a könyv első fejezetében, a váratlan konklávé váratlan választása ma alatt részletesen leírják a körülményeket, miként lett Karol Wojtyla Róma püspöke, valamint Szent Péter utódjaként I. János Pál pápa. A további fejezetekben az írók az olvasó elé tükrözik a pápa gyermekkorát. Ifjúságát, diákkorát A fiatalembert mint egyetemi hallgatót, az megismerkedik a nehéz munkás élénél, ha a nehéz testi munka nem kedvetlenül él, hanem színdarabok írásával, da adósokkal vigasztalja elcsüggedt társait A könyv minden oldala színes élőképként vetíti 1x olvasó szemei elé a legfőbb pásztor, a Saentatyt mindennapos fiatét aki nem követi a régi csókásokat, s nem hordja fején a hagyományos tiarát hat krisztusi egyszerűségével, s nagy zxarotenelemben hirdeti Krisztus tanításait Szinte lépésről lépt le van Irrt a Szentatya reágevangelzációs útja. Megrendelheti a Katolikus Magyarok Vasdmaphr Unyvosztdlydn. 1139 Mahoning Avenue. Younglawn. Ohio 44309. Ara IS doOdr és I doOdr portó Kedves Olvasóink! Kérjük, hogy támogassák a lapunkban hirdető Üzletembereket és Egyesületeket, mert az ő — sokszor erejüket meghaladó — áldozatvállalásuk nélkül, vagy nem lenne magyar újság Chicagóban, vagy az előfizetési díj legalább háromszorosa lenne a jelenlegi árnak, a Chicago és Környéke Szerkesztősége NÉGY NYELVEN A MAGYAR SZABADSÁGÉRT! . I NEMZETŐR® inamMDuáBr—Miuona MEGJELENIK HAVONTA Kiadóhivatal, 8 München 34 PontS 70. Germany Felelős szerkeszti és kiadó: KECSKESZ-TOLLAS TIBOR Lapunk az 1848-as alapítású Nemzetőr utóda, az emigráció egyetlen olyan sajtóorgánuma, mely a magyar számon kívül három világnyelven: angolul, németül és franciául több mint két évtizede a legnagyobb anyagi nehézségek ellenére is rendszeresen megjelenik. 94 országban igyekszik ébrentartani a Kárpát-medencében élő magyarság emberi, nemzeti kisebbségi jogainak ügyét. A történelem tanítása, az emigrációk tanulsága, hogy idekint nem magunkat, hanem a külföldet kell meggyőznünk igazságunkról. Ezért van szükség világnyelveken megjelenő magyar sajtóra és könyvre, így dolgoztak félévszázaddal ezelőtt Benesék és Masarykék Pittsburghban — és nem kis eredménnyel. Idegen nyelvű kiadványaink zömét tiszteletpéldányként küldjük szét a szabad világ politikusainak, íróinak, tudósainak, szervezeteinek és sajtójának. Rajtuk keresztül nyerünk új és új barátokat a magyar szabadság ügyének. Az elmúlt 23 év során közel 1500 cikkünket vette át a világsajtó. Ezért kérjük azokat, akik anyagilag megtehetik: 1. Rendeljék meg a lapot. Évi előfizetés légipostán $ 16.00. 2. Pártoló-tagok évi adománya: $30.00 (személyi csekken is beküldhető) A pártoló-tagok a magyar szántón kívül a kívánt idegen nyelvű számot is díjtalanul kapják. Minden pártolónknak igazoló lapot küldünk, melyben évenkint a beküldött adomány összegét beragasztható emlékbélyeggel nyugtázzuk. Név: (vagy szervezet neve)......................................................................................... Cím: Chicagói képviselőnk és terjesztőnk: báró Pongrácz Cili 8333 N. Mango St. Morton Grove III. 60053