Chicago és Környéke, 1984 (1-52. szám)

1984-11-03 / 44. szám

Az Amerikai Magyar Református Egyesület közgyűlése Az Amerikai Magyar Református Egyesület négyévenként esedékes közgyűlése szeptember 17-e és 21-e közt folyt le a pennsylvaniai Ligonierben. A 88 éve működő testvérsegítő biz­tosító intézet alakulási engedélyét egyenesen az Egyesült Államok kongresszusától nyerte. Ezért tartja országos köz­ponti hivatalát Washingtonban. A nevében jelzett vallásos eredet nem jelent felekezeti elhatárolást. Huszonnégy ezres tag­ságát, megkülönböztetést nem gyakorolva, Amerika 13 állama és Kanada összmagyarságából gyűjti és pótolja. Testvérsé­­gítő­­tevékenységét az egyetemes magyarság szolgálata irá­nyítja. A közgyűlés egységes szavazattal és felkiáltással az el­nöki tisztségre — a következő négy évre — ismét Bertalan Imre lelkipásztort választotta. Alelnök-titkárnak visszavá­lasztotta Varga Elemért. A nyugdíjba vonuló Molnár József pénztárost Puskás Béla követi a harmadik országos tisztvise­lői feladatkörben. Aleln­ökök: Ábrahám Dezső püspök, Detroit, Michigan, Dózsa György, New Brunswick, New Jersey, Suzanne Virgulák, South Norwalk, Connecticut. Igazgatók: Csordás Gábor, New York; Tegze József és Hu­­nyady Piroska, New Jersey; Csornán Endre és Novák Miklós, Pennsylvania; ifj Benedek József és Szabó Edward, Ohio; Veszprémi Louise, Michigan; Dolinszky Tibor, Kalifornia. A közgyűlés táviratban köszöntötte az Egyesült Államok elnökét, és az alábbi nyilatkozattal fordult az egyetemes ma­gyarsághoz: Az Amerikai Magyar Református Egyesület 32. konvenciójának nyilatkozata Hálát adunk Istennek, a történelem Urának a dicsősé­ges magyar múltért, a szabadságharcok hőseiért, magyarságunk mártírjaiért, hitünk bajnokaiért. Hálát adunk az isteni Gond­viselés vezetésével megtalált új hazánkért, az Amerikai Egye­sült Államokért és Kanadáért, ahol, a szabadság földjén, egy­­fájdalmasan szép új magyar életforma kezdetén, 88 évvel ez­előtt szerény kezdeményezés formájában megszületett, és évti­zedek hűséges sáfárkodása eredményeként hatalmas intézmény­­envé nőtt az Amerikai Magyar Református Egyesület. Hálát adunk az alapítókért, a mindenkori vezetőkért, mun­kásokért és tagokért. Hálát adunk az eredményért, a tettekkel bizonyított testvérsegítés megvalósult csodáiért, a ligonieri Bethlen Otthon falai közt több mint hat évtized óta folyó sze­­­­retetszolgálatért, az Egyesült anyagi támogatásával meg­épült magyar templomok, iskolák, otthonok beláthatatlan soráért. Népünk dicsőséges történelmére emlékezve szükséges­nek tartjuk felemelni szavunkat az elszakított területeken, Erdélyben, Felvidéken, Kárpátalján és Délvidéken halálos vesze­delemben élő magyarságért. Tiltakozunk ama bánásmód el­len, amellyel őket emberi jogaik eltiprásával megsemmisíte­ni igyekeznek. Megmaradásukért, szabadságukért, jobb jövendő­jükért minden tőlünk telhetőt megteszünk. Származásunk földjének, Magyarországnak népével, ott élő testvéreinkkel továbbra is keressük, ápoljuk és ékítjük kap­csolatainkat, és szívből reméljük,­ hogy népünk önrendelkezési jogát mielőbb visszanyeri, és szabadon intézheti sorsát. , Hiszünk az amerikai és kanadai magyarság történelmi küldetésében, a magyarságszolgálatot vállaló egyházak, ré­gi és új egyesületek egymásra utaltságában, az összefogás­­■ban, az együttes teherhordozásban. Éppen ezért fájdalommal és mélységes sajnálattal szem­léljük az amerikai­ magyarság egybefogására hivatott Ameri­kai Magyar Szövetség megoszlását. Egyesületünk, mely,­ a Szövetség célkitűzéseinek munkálásában kezdettől élen jár, haj­landó minden erkölcsi súlyát latba vetni­ azért, hogy a Szö­vetség minden amerikai magyart egybefogó egysége mielőbb helyreálljon. Az Amerikai Magyar Református Egyesület él és virág­zik. Anyagi alapja csak erősödött az elmúlt négy év során. Ma is féltő szeretettel őrködik azok felett a célkitűzések fe­lett, amelyek életre hívták. Testvérsegítő intézmény voltunk az elmúlt 88 esztendő során, a jövőben sem lehetünk kizárólago­san a maga hasznát szolgáló kereskedelmi vállalkozás. Hisszük, hogy az Amerikai Magyar Református Egyesü­letnek — mint minden hasonló közösségnek — Istentől rendelt feladata van Amerika és Kanada felé, az ott élő magyarság, de azon túltekintve az egyetemes magyarság felé. Hogy esz­­közi szerepünket hathatósabban betölthessük, a nevében és célkitűzéseiben egyedülálló testvérsegítő egyesület hívja és várja­­tagjai közé azt az amerikai és kanadai magyarságot, melyet semminemű választófalat nem ismerve kilenc évtizede szolgál, és anyagi erejénél is jelentősebb erkölcsi súlyával, tet­tekben megmutatkozó szereteté­vel a jövőben is szolgálni kíván. A 32. közgyűlés nevében: Bertalan Imre, az AMRE elnöke­­ Főtanács tagja. Élet­­­s halál ura! De ő csak t íz­életet választja. Rá- ;­­osiék Bárdossy kivégz­­­ését jelentő, halálos téletet elébeteszik, amit félretol. Rákosi minden érve megbukik Varga Bélán, a kommu­­nista párt meglepetve észleli, hogy a meleg­szívű pap, ha elvi kér­­lésről van szó, hajtha­tatlan. Nem bújik a pa­­pi­ tallár mögé, határo­zottan kimondja: — Mint politikus senkitől sem kaptam jogot, hogy életet elvegyek. A Nem­zeti Főtanácsi tagságá­ról lemond, róla pedig a kommunista párt, mint akire nem lehet számí­tani. Ez igaz. Élete legnagyobb po­litikai győzelme az 1945. október 7-én lezajlott Budapesti választás. A kommunisták tálcán akarták vinni Vorosilov­­nak a vörös Budapestet, hiszen ,,ha a főváros kommunista az ország is”. Vas Zoltán most megjelent emlékezései­ben írja, hogy a válasz­tás estéjén, 11 órakor pezsgőt ittak, a győze­lemre. Reggelre halotts­zor lett. Budapest népe Varga Béla vezetésével legyőzte a vörös zászlók­kal agyontűzdelt pártot és a velük menetelő szo­ciáldemokratákat is. Keveset aludtunk ezen az éjszakán. Másnap, hétfőn reggel örömmá­morban gyülekeztünk (jómagam már mint megválasztott törvény­­hatóság tag), minden előzetes szervezés nél­kül, énekelve menetel­ le­tünk a Szabadság tér,­­ az Amerikai követség k­elé. Örömünk érthető­­ volt, hiszen a megszól­­a­lás kezdete óta ez volt­­ az első alkalom, hogy­­ megmutassuk a szabad a világnak is, a nemzet­­ akaratát: nem kell a s kommunizmus. Lelkese­­s­désünket — sajnos — az­, amerikai követ Schoen­­f­­eld lelohasztotta, aki a­­ hatalmas, éljenző tö­ e­megnek, ásító-unalom- j­­mal válaszolt, mintha őt­­ is meglepte volna a vá­­­­lasztás eredménye. Mi­ , közben a himnuszt zeng­­tük, Schoenfeld zavar-­­­tan visszavonult. Az országos válasz- , tás, november 4-én még­­ nagyobb győzelmet ho-­­ zott a Kisgazda­pártnak ■ és a szabadság, függet- ■ lenség gondolatát kife­jező magyar népnek. A­­ választás hajnalán együtt mentünk Varga­­ Bélával, lakása a Mária­­ utcai kolostor felé. Nem­­ volt olyan derűs, mint a budapesti választás­kor. — Ezt nem nyelik rle a kommunisták, — mondta. Igaza lett. Varga Béla Ház­elnö­ke lett, ahol határozot­­­­tan hirdette a megbo­­csájtást és megértést. " Felejthetetlen élmé­nyeim voltak vele: bár­­ki ügyében mentem hoz­zá, segített, élet­mentő­­ nyilatkozatokat hábo­­rú­zás nélkül aláírt, s­ 1947 júniusában neki­k is el kellett jönnie, it Az 1945-47-es politikai­­­ eseményeket a mai na­­­­pig nem értékelték ki­­- helyesen. Odahaza nem lehet, mert nem annyi­ra történelmet, mint kommunista­ története­ket írnak, bár az írások adatszerűsége hasznos. Meggyőződésem, hogy a Sztálin „vagon” tervét az 1945-ös budapesti és országos választás (ha­sonló volt a 47-es is) hiú­sította meg. Mikolajczyk, a hábo­rú alatti, menekült lon­­don kormány miniszter­­elnökének fiát, Balaton­bogláron Varga Béla rejtegette és mentette meg. Mikolajczyk az öt­venes években New Yorkban elmondta Var­ga Bélának, hogy ami­kor a háború végén Lon­donból Sztálinhoz repült, a tárgyalások végén, Varga Béla és a magya­rok iránti hálából fel­tette a kérdést Sztálin­nak: — Mi lesz a magya­­­­rokkal? — Vagon kérdés —­­ volt a válasz. A georgiai zsarnok ’ reális volt. Felmérte,­­ hogy a magyar nép ne­hezen emészthető: nem szláv, történelmi és kul­­turális közösségünk az oroszokkal: zéró, kivéve Világost, ahol Görgey, Rüdiger orosz tábornok­­ előtt leteszi a fegyvert. Varga Béla a szüle­­­­­tésnapi üdvözlések előt­t kitért, de élete nyolc­­­­­vanadik mérföldkövénél egy pillanatra álljon :­ meg, és olvassa el, amit az amerikai szenátus és ti törvényhozás tagjai, el­­i­­ismerésük és hálájuk je­tl­géül rá­véstek: N­ Férfi, ki helytállt! Az Amerikai Kongresszus elismerése Varga Bélának. A férfi, aki helytállt Varga László Msgr. Varga Béla ez év februárjában töltötte be 80. életévét. A New York és kör­nyéke magyarságának ünneplése elől elmene­kült, amiben volt sze­rénység, de büszkeség is. Nem szereti a dicsé­­rő szavakat. — A köz­életi embert a tettei jel­lemzik, mondta, nem a szavak. Tetteire — igaz — büszke lehet. 80.. születésnapját New Yorktól, sőt Ame­rikától is távol töltötte. Pár nappal elutazása előtt, meghitt barátaival közölte, hogy a nagy év­fordulót magányosan akarja tölteni, ahol há­lát mond a Teremtőnek, hogy hosszú életen át szolgálhatta hazáját, egyházát és különös ra­gaszkodással gondol édesanyjára és édesap­­jára, akik a nemzeti ér­zést és a hitet beleol­tották. Meleg családi körből hozta a dunántúli ember bölcsességét és emberségét. Emberséges, ez a leg­nagyobb kitüntetés, amit ember kaphat. Ezt emelték ki az amerikai kongresszusban New York állam két jeles sze­nátora, D.P. Moynihan és A.D’Amato, valamint a magyarság nagy ba­rátja B. Green képvise­lő. Férfi, aki helytállt, mondta Green képviselő és ez volt a két szená­tor elismerésének a magva. Férfi, aki az emberte­lenség örvényében em­ber, segítő pap volt. Férfi, aki két diktatú­ra ellen harcolt, soha fe­jet nem hajtott az erő­szak előtt. Férfi, aki halált meg­­vető bátorsággal viszi át, a titkos adatokkal lengyel barátját az SS gyűrűn, Svájcba. Nem marad a biztonságos Zü­richben, hazatér, hogy népét szolgálja. A háború utolsó évei­ben az indulatok lángja magasra csap, ő Bala­­tonbogláron meggyújtja a szeretet mécsesét biztonságot ad a lengyel, francia menekülteknek, üldözötteknek. A kis balatonboglári templom és kultúrház egyedülál­ló oázisa a lángba borult Európának, Varga Béla védi a hozzáfordulókat. A balatonboglári temp­lomot, nemrégiben mű­emlékké nyilvánították, de a rendszer fösvényen elhallgatja, hogy ez épí­tőjének humanizmusát, a magyar nép segítő lel­­kületét is ábrázolja. Balatonbogláron még pislog a mécses, amikor hazánkat elérte a máso­dik mohácsi vész, a Szovjetunió brutalitása és a pórázon tartott kommunista párt. A nemzeti elemek is szervezkednek, a Kis­gazda­párt is. Varga Bé­lát a legmagasabb tiszt­ségbe emelik: a Nemzet 8. J&fmiL (* / 2­3 H­s­6 7■ e 9 teH 122T■ m te ■B■ m 22 Ir 19 1■ m* I 2* |■r I■ * 17 361■ * ■ ■ * 32 1■r *■ serie, i■ 36 I■s *to■ A |■ *3 ■1 i­ffS i■ 46 ■1 ■ 50 i■ ' 52| SS■E ST■ *■ SŰ S9 6o ■s ■* A 6. sz. rejtvény megfejtése: Mint mély a ruhának és féreg a fának, úgy árt a bánat a szívnek. Rejtvényünk sorai közt Nagy István, a néptanítóból lett festőművész két mű­vének címét találják. VÍZSZINTES: 1. Összefüggés jelzője lehet. 8. Borongós hangú költemény. 14. • Az első mű, pasztellkép, a Magyar Nem­zeti Galériában van. (1887 körül festet­te.) 16. Finn város. 17. Már jó előre. 18. Szóösszetételekben jelentése: egyenlő. 19. Rendfokozat. 80. Származik. 21. Sír. 23. Szovjet repülőgéptípus. 24. Női be­cenév. 25. Éttermi felszolgáló. 26. Ne­hézségi erő. 28. Indulatszó. 29. Czuczor Gergely írói álneve. 30. Igeképző. 31. Testi sértés. 33. ..A méhek ...” (Maeter­linck). 35. Évelő növény. 37. Széchényi István egyik műve. 39. Rubidium. 41. A Száva mellékvize Jugoszláviában. 42. Annyi, mint, rövidítve. 43. A höcsögfa neve egyes vidékeken. 44. Hirtelen le­húz. 46. Mesterséges nemzetközi­­ nyelv. 47. Francia sziget La Rochelle közelé­ben. 48. Előd. 50. Egyik táncdalénekes­­nőnk utónéve. 51. Morning ... , Wtin újság. 52. Kultúrintézmény névjele. 54. Becézett Erzsébet. 57.. Női becenév. 61. 16 pontos­­ (nyomdai) betűnagyság. 62. Dél-amerikai folyó. FÜGGŐLEGES: 1. Tojás alakú, zárt fuvola. 2. Varázslatos erejűnek tartott tárgy. 3. Folyó Lombardiában. 4. Ceru­zavég. 5. Az osztrák MTI. 6. Állóvíz. 7. Francia tartomány, székhelye Gre­noble. 8. Originális. 9. Tolsztoj személy­neve. 10. Fafajta. 11. Gallium. 12. Isko­la, a diákok nyelvén. 13. Szárító. 15. At kardlja. 20. Táplál. 22. Sziget, olaszul. 25. Elkészített ennivaló. 27. Város a Szov­jetunióban. 29. A földre huppanó. 31. Írásjel. 32. Tenor szerep a „Szerelmi bájttal" c. operában. 33. Görög betű. 34. Kiváló csehszlovák sakknagymesternő. 36. Neves amerikai filmszínész volt (Paul). 37. A második festmény: pasztellkép. Kolozsváron van magántulajdonban; 1928 körül festette. 38. A mondás sze­rint: szép szó, ha betartják, úgy jó. 40. Béka filmsztár. 42. Durva posztó, név­elővel. 45. Az árucikkek árát megállapí­tó. 46. vályú. 49. Szecesszió rövidítése. 53. Lám. 55.. . Lanka. 56. Friss. 58. Bróm. 58. Prozeodimium. 60. Radon. Kizárólag viszonteladóknak! • Goldenpear — Hubertus likőr. • Fonyódi ásványvíz — Szőlőlé. • Pecsétes barack-pálinka 86 fokos. • Hungária pezsgő — cseresznye. Étteremben, bárban kérje a fenti italokat! STANLEY STAWSKI Distributing Co. Inc. 1136 N. Ashland Ave., Chicago 111. 60622 Tel: (312) 278-4848 < 9. oldal Pápai látogatás Kolombusz Kristóf nyomában novai hajós, olasz nevén Christoforo Colombo, — a spanyolok szolgálatá­ban, mint Cristóbal Co­lón, — latin néven Co­­lombus, 1492 október 12- én azt hitte, hogy Távol- Keletre érkezett, ami­,­kor a nyugati félteke egy ismeretlen szigetén kö­tött ki. A mai Bahama­­szigetcsoporthoz tartozó Guanahani szigetről Co­­lombus tovább hajózott és 1492 decemberében a jelenlegi Dominikai Köztársaság északi partvidékén kötött ki. „Hispaniola” névre ke­resztelte a szigetet és egy évre rá, második út­ja alkalmából már pa­pokat, hittérítőket is vitt magával. Ettől kezdve terjedt el a ke­reszténység az Új Világ­ban. II. János Pál pápa egy teljes napot töltött a Dominikai Köztársa­ság fővárosában, Santo Domingo-ban, ahol Latin-Amerika — bele­értve Kubát is — vala­mennyi országából érke­zett püspökökkel tanács­kozott és misét celebrált a helyi sportstadionban. II. János Pál pápa né­hány hónappal megvá­lasztása után, 1979 ja­nuárjában, első külföldi útja alkalmával — Me­xikó felé tartva — rövid időre már megállt a Do­minikai Köztársaság­ban. II. János Pál pápa sor­rendben 24. külföldi út­ja alkalmával Rómából az észak-kelet-spanyol­­országi Saragossa-ba re­pült, majd onnan tovább a Nagy-Antillák legna­gyobb szigetére, a Domi­nikai Köztársaságba. A pápa mostani útja a katolikus egyház úgyne­vezett „Novena” ün­nepségsorozatával kap­csolatos: imák és szer­tartások előzik meg a 8 év múlva esedékes nagy évfordulót, Amerika fel­fedezésének 500. jubile­umát. Mint ismeretes, a ge- MIHÁLYI GRBERT — DUNAI AKO& ILlán« Pál, a vasfüggöny mga jött pápa NI Juno* Pál pápa Már« aadld *a magyar nyelvrn írt könyv — atotrajz —, adt talán dokumeo­­t umgyojtemánynek la aaveahaM saápirodalma »X a Vasárnap legújabb hmsaidda meglepetése. Az írók a könyv At fijme—h­a. a váratlan kooklárd váratlan váramána dm alatt ráailiM«) leírják a karttadny**. mikám lett Karol Wolrfla Róma püspöke, valamim Szent Pálé utddjakdm a. jáDne Pál pápa. A további fejezetekben m írók a* otvaac eU tűk­­rflaUt a pápa gyermekkorát. Ifjúságát, diákkorát. A fiatalembert, mim egyetemi hangját, aki megismer­kedik a nebát munkás­zattól, de a nehás tart munka nem kedvetlenn­el, hanem színdarabok írásával, az adásokkal vigasztalja elcsüggedt tárnait __ A könyv Bünden oldala arises élőképként vetíti as olvasd szemei alá a legfőbb páextor, a Ssematus hordja fáján a hagyományos barát hanem krisztusi agy sasi­as­ágával, s nagy —esettel a mivé­ben hirdeti Krlastas tanításait Szinte lápástaapásrr le van Irvria gaematya világ trangsbhártda útja. Megrendelheti a KeteMaa Magyarok Vasárnapi könyvosztályán. 1739 Mahoning -4 venne, Tomtgt­­town, OMo 44509. Ara II dalldr ás I doddr parid.. FIZESSEN ELŐ LAPUNKRA!

Next