Chicago és Környéke, 1986 (1-52. szám)

1986-12-20 / 51. szám

Kellemes Karácsonyi Ünnepeket és eredményes boldog új évet kívánok minden kedves olvasómnak: Domány Klára Kellemes karácsonyi ünnepeket és boldog új évet kívánok az összmagyarságnak Dr. Fejér I. Szabolcs A Chicagói Magyar Társaság tagsága és vezetősége kellemes karácsonyi ünnepeket és boldog Újévet kíván Csikágó és környéke magyarságának. m.fi­m Kellemes karácsonyi Ünnepeket és boldog Újévet kíván az rtsszmagyarságnak a­ Lengyel—Magyar Világszövetség Vezetősége és tagsága Kellemes karácsonyi ünnepeket és boldog Új évet kíván kedves barátaiknak, ismerőseiknek, támogatóiknak és az összmagyarságnak a St. Peter Motel tulajdonosa. Rózsa István és neje Tériké ST. PETER MOTEL • 221 W. Union St. ST. PETER, MN 56082 Tel: 507-931-3100 Négyszemközt 1 DOMÁNY KLARA Karácsonyi történet Egyedül ült az újonnan berendezett lakásban s az elkövetkező napokra gondolt. Sokat ábrándozott erről a percről, túl sokat is talán, s most, hogy elérkezett, mintha megfakult volna az áhított magány szépsége. Nyomasztóan hatott rá az állandó csend, a néma falak nem azt a fajta védelmet nyújtották, amelyre valójában vágyott. Igaz, megvédték a külvilág zajai ellen, de belső zaklatottságán ez a fajta védelem sem segített. Ült a nemrégen vásárolt bársonyhuzatú fotelben s a szemközti ház ablakát nézte. Az ablakot fedő krémszínű függöny mögött szaggatottan gyúltak fel, majd aludtak el újra az apró, színes karácsonyi lámpák, melyek megvilágították a sarokban álló feldíszített fenyőfát. E látvány meghaj­­­totta és önsajnálatra késztette Annát, rádöbbentette arra, hogy kénytelen lesz egyedül tölteni a Karácsony estét. Nem így képzelte el az ünnepeket, igazán nem. Még ősszel sem sejtette, hogy egyedül marad. Talán ha sejtette volna, sem tudta volna megakadályozni azt, ami bekövetkezett. Kétévi együttélés után Gusztáv bejelentette, hogy elege van ebből a kapcsolatból, nem akarja házassági oklevéllel megpecsételni a növekvő nyugtalanságát. Az utolsó hónapok valóban veszekedéssel teltek el, ámbár ő még nem gondolt végleges szakításra. Mégis, Gusztáv bejelentése után ő költözött el az addig közösen fenntartott lakásból. Új környezetre, új társaságra vágyott, csendre, melyben úgy érezte meg­nyugszik majd a keserű napok után. A karácsonyi ünnepeket úgy tervezte szüleivel s húgával tölti. Megvette az ajándékokat is. Anyjának lilaszínű bolyhos pongyolát vásárolt, apjának finom bőrből készült tárcát vett, Mártának, a húgának maga horgolt estélyi blúzt egy különös fényű, ezüstös pamutgombolyagból. Az ajándékok becsomagolva lapultak a bőröndje mélyén, átadásukra sajnos már nem kerülhetett sor. Az előző esti hóvihar keresztülhúzta a számításait. A hét elején még enyhe volt az idő. Csöpörgött az eső, néha hó is szállingózott, a köd leszállt a házte­tőkre. A hőmérséklet alábbszállt, de arra, hogy a hét végére hóvihar bénítja meg a várost senki sem gondolt. Be sem vásárolt magának az ünnepekre. Fenyőfát sem vett. Miért is vett volna? Szinte maga előtt látta, ahogy apja a talpába igazítja a családi karácsonyfát melyet minden évben a tágas nappaliban állítottak fel a szülei. Elkép­zelte, ahogy anyja előveszi a tavaly gondosan elcsomagolt színes üveggömböket, a fehér horgolt angyalkákat, a világítós csillámporral bevont fénylő csillagot, melyet mindig a fa legmagasabb ágára tűztek. Látta húgát, amint anyjának segédkezik amint felaggatja a szaloncukrokat, felfűzi az arannyal bevont diókat, felerő­síti a régimódú, kerek gyertyatartókat. Anyjuk ragasz­kodott a régi, ódivatú gyertyákhoz, szerette fényük im­bolygó játékát, s az édeskés, semmihez sem hasonlító illatukat. Elábrándozott azon, hogyan segít majd a terítésnél, hogyan készítik el közösen az ünnepi vacsorát, mint régen, mikor még ő is a családi házban lakott, Minnesotában. Szinte a szájában érezte az anyja sütötte diós-mákos bejglit, a nyáron eltett befőttet, a rántotthalhoz készített tartármártás finom, pikáns ízét. Nagyot sóhajtott. Most mindez elmarad — gondolta keserűen, egyedül kell töltenie Karácsony estéjét fenyőfa nélkül, ünnepi vacsora nélkül, anyai ölelés nélkül. Két nappal ezelőtt sűrűszemű hó esett, majd újabb hófellegek gyűltek az ég alján. Hideg, jeges szél jött, felhasította a fellegeket s azóta, mint kiszakadt dunyhából a fehér toll, hullt hullt a millió hópehely a földre. A szél felkapta, alaposan megtáncoltatta őket a levegőben, majd mintha csak csintalanságból tenné magas torlaszokat épített belőlük az utak mentén. Órákig tartott a hóvihar, leállt a közlekedés, megbénult a reptér. Hiába váltotta meg a jegyét hetekkel ezelőtt, nem volt gép, mely a szülői ház felé repítette volna. Tegnap délután még reménykedett. Néhány órára megállt a hóesés, de éjjel, mikor felkelt és kinézett a sötét ab- May the holiday bring you a lasting joy ' and peace. We wish to friends and patrons the blessings and joy of this great holiday RICHARD Sauhammel’s Tavern 3614 N. Damen Ave. Chicago, Tel: DI £-9699 Örömteljes karácsonyi ünnepeket és boldog, békés Újesztendőt kíván az összmagyarságnak Karl & Rudy Bajzek­­ Bator Carpentry M­EGJELENT­ Domány Klára a KRISZTINA c. regény szerzőjének új műve az ZüzmyESŐ A 212 oldalas, gazdag tartalmú, szép kivitelezésű kötet elbeszéléseket tartalmaz. Megrendelhető: Domány Klára 1236 W. Farwell, Chicago, IL 60626 A kötet ára szállítással együtt: $12.00 fokon, újra látta a fehér kavargást az udvart megvilágító lámpa előtt. Reggelre megfogyatkozott a reménye, de még felhívta a repülőteret. Természetesen nem indultak a gépek, a tévé is mutatta az eltorlaszolt kifutópályákat. Délután, mikor már bizonyossá vállt, hogy nem utazhat, leszaladt a közeli fűszerboltba. Szerencséje volt, kapott fagyasztott halat. Dióstortát is vett a sherry-brandy mellé, mellyel hirtelen ötlettel megajándékozta önmagát. • Fagyasztott hal és kész­ torta — sóhajtott nehéz szívvel. Sovány vigasz az elmaradt családi vacsoráért. Anyjával már beszélt telefonon, húgának is elpanaszolta a csalódott­ságát. Még sohasem volt egyedül Karácsony estén. Soha! Beesteledett, de nem gyújtott lámpát. Nem akart világos­ságot, hagyta, hogy a félhomály elnyelje a tárgyak kon­túrjait, beszője a szobát, mint egy finom pókháló, mely észrevétlenül szövődik egy elhagyott sarokban. Már arra gondolt, hogy elkészíti magányos vacsoráját, mikor megszólalt a telefon. Viktor, egyik kollégája volt a vonal túlsó végén. Sejtettem, hogy nem tudtál elutazni — szólt kellemesen mély hangján. Egyedül vagy? — Egyedül — sóhajtotta Anna őszintén. A telefonban egy másodpercre csend lett, majd újra hallatszott a férfi hangja. — Kellemes ünnepeket kívánok! — Neked is — sóhajtott még egyet Anna és letette a kagylót. Nem kérdezte meg Viktort kivel tölti az estét? Barátok voltak, semmi több. Nem engedhetett meg magának ennyi bizalmasságot. Viktor ugyanannál az ingatlankezelő vállalatnál dol­gozott, mint ő, igaz külön szobában, de azonos emeleten. Egy vállalati rendezvényen ismerkedtek meg. Egyedül volt azon az estén ő is, Viktor is. Abban az időben kez­dődtek a Gusztávval való veszekedések s egy közlékeny­­pillanatában elpanaszolta a kapcsolatuk válságba jutását. A rendezvény után már természetes volt, hogy Viktor érdeklődött a dolgok állásáról s rendszeressé vált, hogy együtt töltötték a negyvenötperces ebédidejüket. Viktor néha meghívta a közeli étterembe, melyet ő otthon ké­­­­szített ízletes szendviccsel viszonzott. .UIEgyre többet beszéltek a magánéletükről. Viktor, bár elhaladta a harmincat még sohasem volt nős. Mint mesélte egy alkalommal igencsak közel került az elhatározáshoz, de szerencséjére a hölgy meggondolta magát s visszalépett a sorsdöntő esemény elől. „Kevesebbet szenved az, aki kevesebbet szeret” — állapította meg Viktor s nem tagadta, hogy különösebb érzelmi megrázkódtatások nélkül sze­retné leélni az életét. Ő sivárnak és öncélúnak találta ezt a kijelentést s megborzongott attól a gondolattól, hogy érzelmek nélkül éljen. „Mindenkinek szüksége van szeretetre” ellenkezett Viktorral — „még akkor is, ha néha csalódással jár”. Felállt, felkapcsolta a zöldernyős lámpát. Ideje lenne elkészíteni a halat — gondolta, de semmi étvágyat nem érzett a magányos vacsorához. Kibontotta a tortát azt csipegette étvágytalanul. Éppen egy lemezt helyezett a lemezjátszóra, mikor megszólalt az előszobacsengő. Először azt hitte, nem jól hall, majd azt gondolta, hogy tévedésből csengettek be hozzá. Mikor harmadszorra is megszólalt a csengő, kisietett az előszobába s óvatosan, csak annyira, amennyire a biztosítólánc engedte, kinyi­totta az ajtót. Viktor állt a lépcsőházban. Szürke kabátját, fekete­ haját befújta a hó, sűrű szemöldökén fehér réteg ült. Anna érezte, hogy a vér az arcába szökken, kezét aka­ratlanul is a hajához kapta. — Bejöhetek? — kérdezte Viktor és mosolygott, mint aki tudja, hogy a meglepetése kitűnően sikerült. Anna szélesebbre tárta az ajtót. Három csomagot egyen­súlyozva lépett be Viktor, majd letéve őket az asztalra kilépett újra a folyosóra, ahonnan egy fenyőgallyal tért vissza. A gally is havas volt, kissé görbe, féloldalas.­­ A kertben találtam — magyarázta. A szél szakíthatta le a fáról. Anna szemébe könny gyűlt, a torkába gombóc nőtt a meghatottságtól. — Én is egyedül voltam — mosolygott rá Viktor. Gondoltam ne töltsük magányosan a Karácsony estét. Ilyenkor vágyik az ember legjobban a szeretetre, nem gondolod? Annában feltámadt egy kis játékos ellenkezés. — Volt egy kollégám — évődött, — az volt a meg­győződése, hogy szeretet nélkül is lehet élni. — Valóban lehet — nézett rá elkomolyodva Viktor, — de nem érdemes.... Nagyon kellemes karácsonyi ünnepeket és áldásokban gazdag Újesztendőt kíván pártolóinak és az összmagyarságnak KESZEG Árpád és Családja European Painting & Decorating Interior and Exterior Painting and Texturing 615 W. Pleasant Lane, Lombard II. 60148 Tel: (312) 495-0232 Kellemes, szép Karácsonyt és boldog Újévet kívánnak pácienseiknek, barátaiknak és az Összmagyarságnak Dr. Delneky István és Dr. Delneky Joyce Northwest Professional Building Suite 304 5600 W. Addison St. 24 Hr. Phone Service SP 2-1285 Chicago II. 60634 Békességes Karácsonyt, és boldog Újévet kívánok barátaimnak és pácienseimnek és az összmagyarságnak Leslie A. Schier, M.D. Ear, nose and throat ST. FRANCIS PROFESSIONAL BLDG. Suite 303, 800 Austin Street Evanston, IL 60202 Office Hours By Appointment All telephones 869-4717 24 hour telephone service Áldásos karácsonyi ünnepeket és boldog Újesztendőt kíván minden magyarnak Lubomir Malesevich Tax Accountant 7603 N. Greenview, Chicago, IL 60626 262-0140 9. oldal t Bensőséges, örömteljes karácsonyi ünnepeket és békés, boldog Újévet kívánunk barátainknak és az­ összmagyarságnak SZATMÁRY TIBOR és Családja . . 1229 E. Algonquin Rd. Newport Printing Arlington Heights, IL 60005 Company Téfc 593.5515 / 593-5519 Áldásos Karácsonyi Ünnepeket és szerencsés Új esztendőt kíván minden jószándékú embernek Chicagói Magyar Club Vezetősége és tagsága .

Next