Chicago és Környéke, 1986 (1-52. szám)
1986-02-15 / 7. szám
10. oldal MEGHÍVÓ FARSANGI JELMEZES BAL 1986 február 22-én szombaton 6 órától ’■ ( CROATION CULTURAL CENTER 2845 W. DEVON AVE., CHICAGO 8.30-kor szórakoztató műsor vendégszereplőkkel ÚJ ZENEKAR - KÖZÖS JÁTÉKOK ÖTLETES JELMEZEK DÍJAZÁSA Különleges ételválaszték és farsangi fánk Tombola főnyeremény: színes TV készülék MINDENKIT SZERETETTEL VÁRUNK! Asztalfoglalás: Németh Károly és Éva 766-0171 JELMEZBEN ÉRKEZŐKNEK KEDVEZMÉNYES BELÉPŐ Belépő: jelmezben $6... jelmez nélkül $12-baie Mf^N^ÉVETTÜNK .tó^^ÉVÉ^ Mffl' HAJÓTÖRÉS ..................... N | — Persze, hogy nem éred el. Cseréljünk helyet, én sokkal magasabb vagyok, el* CSIKAGÓBAN — Ejnye, már megint ezt a fickót raboltuk el? Múlt héten se váltotta ki senki. - Kérem, az ön jegye Budapestre szól, a vonat pedig Bécsbe megy. - És tudja a mozdonyvezető is, hogy rossz irányba megyünk? HUMOR — Szóval, fiatalember, ön a vőnk akar len* ni? - Nem, kérem, én a kedves leányukat sze* retném feleségül venni. VONATON — Megérte az árát ez a komputer! Most is kimutatta, hogy egy nyolcvannal becsaptak a boltban . - Ma nem, szivem, a bioritmusom leszálló ágban van ... I NŐI DOLGOK — Tetszik az új kalapom? — Tetszik. — Akkor nem hordom, mert neked pocsék ízlésed van. RÖVIDZÁRLAT — Csodálatosan csókolt, Laci! — Pardon, kedves Éviké, én Imre vagyok. — Én viszont Panni. LAKÓTÁRSAK Brahovácz meséli: — Tegnap éjjel kettőkor átkopogtam a falon a szomszédomhoz , hogyhogy nem zongorázik? S talán beteg? — Étteremben — Kedves vendég, ez foglalt asztal! — Kinek a részére? — Bárkinek, aki a zsebembe csúsztat egy ötvenest. 'ESKÜVŐN — Előre is tisztelettel bocsánatot kérek tőled azért a sok gorombaságért, amelyet majd kapsz tőlem. helyzet — Uram, az a helyzet, hogy már a más feleségét is unom. UDVARIASSÁG — Mimiig udvariasan megköszönöm a borravalót, amit adok. férfi — Soha nem nősültem meg. Más után szereztem be a ráncaimat. Levél Flórián Tiborhoz (Bírálat helyett) Fáy István Kedves Tibor Bátyám! Bizonyára rossznéven veszed, hogy a Venezuelai tollrajzok című dalciklusodat tartalmazó gyönyörű kis füzetet mind a mai napig nem köszöntem meg, de többszöri elolvasás után jobbnak láttam, hogy ezt olvasótáborunk előtt tegyem, mert ez a tizenöt költemény annyira szép és annyira magyar. Mindenekelőtt megköszönöm a testvéri dedikációt, mely egyike életem megtisztelő emlékeinek. Verseid olvasása közben akaratlanul is az a kis gyerekdal jutott eszembe, melyet úgy 3-4 éves koromban Édesanyámtól tanultam. Arról szól, hogy a nagy birkanyájból elveszett egy és az öreg számadó azt mondja a bojtársának: Keresd édes bojtáram, Szanaszét a határon, El ne tévelyedjen csak egy is, Számos a legkisebb is. Ezt a gondolattársítást életed és magyar teijas fogászati ellátástnyújtok nagyon kedvezd esti és szombati fogadó-órákkal. Dr. PAUL INCZE 2340 W. Touchy Ave., Chicago Ill. 60645. .lel: 761-7900 magatartásod adta, mert lelked kincstárát már-már megüresítve, negyven esztendeje bőkezűen ajándékozod értékeidet és számadója vagy a szétszórtságban élő magyarságnak. Nagyon kevesen tudják, hogy mit jelent ez valamennyiünk számára. Mekkora magyarságtudat, műveltség, hit, alázat és lemondás kellett ehhez a nemzet és nyelvvédő munkához. Nem ültél egy helyben és soha nem vártad „hálálkodó” honfitársaid köszönetét, hanem fáradtságot nem kímélve, néha csak vonszolva magad, AusztráliátólVenezueláig és Európától Kaliforniáig elvitted a magyar Igét, a „LOGOST” mindenhová, bíztatva fajtádat, hogy legyen hite a szebb magyar jövőben. Tetted ezt olyan hittel és fanatizmussal, mint talán senki más, pedig jól tudom, hogy ebben az erősítő munkában sokszor magad is olyan gyenge voltál, hogy Neked lett volna COMPLETE ALTERATIONS REMODELING—RESTYLING • Átalakítás • Javítás Bartos Katherine Előzetes bejelentés szükséges. Tel: 463-4898 szükséged a megerősítésre. Még szerencse, hogy tapasztalataid ezekről az utakról ilyen remek formát öltve maradtak meg, mint a venezuelai impressziók. Nem célom kritikát írni, mert sokkal közelebb érzem magam Hozzád, semhogy le tudnám küzdeni elfogultságomat és meghatottságomat. Félős az is, hogy esetleg a szuperlativuszokba keverednék, ennek pedig nagyon is kétségbevonható lenne a hitele és értéke. Mindenesetre meg kell említenem néhányat verseidből. A „Két nap” huszonnégy sorának polarizációja, a fény, a tisztaság, a szűzi természet és az északi, gépesített világ szennyének szembeállítása nagyon szép és valamiféle levegőhiányt kelt az olvasóban. Kitűnő példái a gazdag tematikának, verselési és nyelvi szépségnek ,,A Guataparai tó partján”, a „Két vágy között” és ami engem nagyon megkapott, a „Trinitiák alatt” című versed, zeneisége és a kitűnő jambus megoldása. Talán a ciklus legszebbje a „Kolozsvári délután Caracasban”, mikor gyerekkori barátoddal együtt ültök. Vízió ez, mellyel hazaszálltok, pedig tudjátok jól a valóságot: „Fejünk fölött színes kolibri forgatja propellerét, a levegőben áll, minket néz, s mi Caracas körül a fénylő hegyeket...” Ez azonban csak a fizikai valóság helyzete, mert lelketek súlytalanságával Kolozsvárott vagytok. Sétáltok az Óvárban, nézitek a hetven év előtti matrózruhás önmagatokat, amint játszotok a Mátyás szobor előtt és talán Fadrusz Jánosról is elbeszélgettek, hogy aztán lerójátok a kegyeletet Erdély szent helyén a Házsongárdi temetőben. A „Szeretnék” egész gondolatgazdagsága a könnyes gondot viselő édesapa transcendentális rajza, létekké váló átalakulás, mely nem ismer tehetetlent és a halál után is ott szárnyal szerettei között, mint mindnyájunk szellemi atyja Arany János remekében Szent László, aki sírjából kel fel, hogy segítse a székelyeket. Én a szerkesztők helyében a ,,jóslat”-ot mottónak a füzet elejére tettem volna, mert a magyar jellem és természet kvinteszenciája. Egy kis nemzet is naggyá lehetne, ha a nagyság álma élne benne. Törvényt tenne, mit a korlátait feldöntő szabadság el nem vadít és tetteit úgy hajtaná végre, hogy felírnák példának az égre. Ez a néhány sor a magyar humanizmus, tolerancia és úri gondolkozás hibátlan megfogalmazása. Azé a székemé, mely Erdélyt évszázadokon át sebezhetetlenné tette. Még egyszer köszönöm ezt az élményt, megtiszteltetést, abban a reményben, hogy ez a kicsi, de annál több szépet és nemeset adó füzet számos olvasónknak telki élményt és hitet fog adni fajtánk tehetségében és élniakarásában. Köszönöm és igaz baráti szeretettel ölellek: Pista Az Üzemrészleg vezetője büszkén mutatja a legújabb gépcsodát: — Ez a gép négy ember munkáját végzi el egymaga. — És ki ellenőrzi? — Erre is van öt szakemberünk. — Miért nem hajlandó tartásdíjat fizetni az első házasságából származó gyermeke után? — Sajnos, nincs miből fizetnem. A második feleségem nem akar dolgozni. NAGY EMBEREK — KIS TÖRTÉNETEK Shaw, a világhírű angol író mondta 1939 novemberében az angol rádióban: — A németek mindnyájan sikosak, becsületesek és hitleristák. Minthogy azonban minden németbennem lehet meg egyszerre mindhárom tulajdonság, így fiat az egyik mindegyikből hiányzik. Vagyis: aki becsületes és hitlerista, az nem okos, aki okos és hitlerista, az nem becsületes, aki pedig okos és becsületes, az nem lehet hitlerista. David Livingstone, a híres Afrika-kutató utolsó útinaplójában, amelyet 1870. december 6-án jegyzett le, azt írja: Az összes papagájfajták élelmüket a bal lábukkal ragadják meg és viszik szájukhoz. Az oroszlán mellső bal lábával teríti le áldozatát. Minden állat balkezes — kivéve az ember. AmikorPaganini egy alkalommal Milánóban tartózkodott, pompás hangszerével a hóna alatt egy utcán merít keresztül, ahol kellemes halpecsenye illata ütötte meg az orrát. A hal Paganini kedvenc étele volt. Betért hát a vendéglőbe, ahonnét az illat áradt.Amikor körülnézett, hogy alkalmas helyet szemeljen ki magának, a tulajdonos durván karon ragadta és a kijárathoz vezetve egy cédulára mutatott, amelyen ez állt: „Házaló hegedűsöknek tilos a belépés!" Napóleon francia császárnak az austerlitzi csata után néhány napot egy Pozsony mellett levő kis faluban kellett eltöltenie, mielőtt az osztrák császárral a békekötést aláírta volna. A császár szállásmestere futárral utasítást küldött a katonai parancsnoknak: „Tartson mindent készen, semmi sem hiányozzék! Jó ebéd, jó szállás, kényelem, stb. stb." ! A megérkezést követően a Császár szállásmestere, Savary tábornok Napóleon részére előkészített lakosztály előszobájában két szép fiatal lányt vett észre, akik ott várakoztak. — Mit csinálnak itt ezek a hölgyek? — kérdezte a szállásmester. — Ezek az ön utasításának a két satöbbije! — felelte a katonai kormányzó. • Voltaire, a köztiszteletben álló, üres író — kilencvenkét éves korában — egy alkalommal, a kora reggeli órákban felkeresett egy köztiszteletben álló, de eléggé zajos életű dámát. A szépasszony ágyából kelve, pongyolában fogadta Voltaire-t, aki a találkozó pillanatában keserűen sóhajtott fel: — Ilyen az én sorsom. Látásomra felkelnek a másokért ágyba bújt asszonyok. 6 Szuvorov orosz tábornoktól egy udvari bálon II. Katalin cárnő megkérdezte: — Mivel kedveskedhetnék önnek az ebédnél? — Tüntessen ki felség, pálinkával! — felelte Szuvorov. — És mit fognak szólni az udvarhölgyek? — érdeklő- ?dött II. Katalin. — Érezni fogják, hogy katona beszél hozzájuk! Hitlerrel kapcsolatos a következő történet: Churchill ,angol miniszterelnök szakértőt küldött Szent Ilona szigetére, nézze meg, használható állaptban van-e az a régi ház, amelyben Napóleon száműzetését töltötte. A szakértő hazatérve jelentette: ■— A ház még használható de a falak elpiszkolódtak, mindenütt lekopott róluk a festék. — Az nem baj —■„ vágott közbe az angol politikus. — Majd ő kifesti! Anatole France francia írót egy alkalommal Blank Voigt német újságírónő kereste fel. Az agg író nemcsak vacsorára marasztalta házánál a bájos riporternőt, hanem éjszakára is. Korán feküdtek le, de mielőtt elbúcsúztak volna egymástól, a házigazda megkérdezte vendégét, mikorra kéri a reggelit. — Nincs semmi különleges kívánságom — felelte szerényen az újságírónő. — Akkor fogok reggelizni, amikor ön, és csak azt, amit ön, semmi mást! AkkorFrance a házvezetőnőjéhez fordult és így rendelkezett : — Krisztina, holnap reggelire két kanál ricinusolajat készítsen. Egyet nekem, egyet pedig a vendégünknek.