Chicago És Környéke, 1989 (84. évfolyam, 5-49. szám)

1989-08-26 / 34. szám

Spanyol mozaik Rónai Zoltán Különös családtag Madrid kellős közepén észrevette valaki, hogy a Silva (nem Szilva!) ut­ca 12-es számú ház egyik ablakán — nagyméretű kígyó hajol ki. Azonnal tárcsázta is a városi ren­dőrség számát — 092 — s a rendőrök meg is győ­ződtek róla, hogy a szó­­banforgó lakásban tény­leg egy négy és fél mé­teres kígyó, egy Python reticulatus lakik. Két he­ti határidőt adtak a tu­­lajdonosnőnek, hogy megváljon a birmániai származású csúszómá­szótól, mely nyilvánva­lóan jól hozzászokott a ,,civilizációhoz.” A hölgy, Carolina García azonban beadványt inté­zett az illetékesekhez, s ebben nemcsak azt hangsúlyozta, hogy a kí­gyó teljesen ártalmatlan (nem mérges), hanem azt is, hogy a „család szerves részévé vált.” Úgy látszik, a városi ha­tóságok ezzel (egyelőre) lezártnak is tekintik az ügyet, már csak azért is, mert a törvénykönyvvel a kézben mást csinálni nem is lehet. Az érvény­ben lévő rendelkezések csak a külön védelem alatt álló, belföldi álla­tok (medve, hiúz, sas) tartását tiltják. Azt vi­szont elhatározták, hogy szabályozni fogják az ál­latoknak magánlakás­ban, kertben való tartá­sát. A szabályzat megszer­kesztése nem lesz köny­­nyű. Mikor lehet majd kijelenteni, hogy egy ál­lat jelenléte a házban „nem tűrhető”? Veszély esetén (oroszlán, puma, mert ilyen állatokra is akadtak Madridban) vagy ha erős, rossz sza­got áraszt (róka), a do­log elég világos. De az is, hogy például egy uga­­tós kutya sokkal kelle­metlenebb lehet a szom­szédok számára, mint egy gyakorlatilag néma kígyó, melyet akár , ,házőrzőnek’ ’ is lehet te­kinteni. Mert hol az a betörő, aki bemerész­kednék ilyen „kígyós házba”? Attól tartok azonban, hogy a város­atyák az egészben új be­vételi forrást fedeznek fel, s ha fizet majd vala­ki, akár krokodilt is tart­hat a fürdőkádban. Mert egyelőre csak a kutyák után kell fizetni, ami vi­tathatatlanul antide­mokratikus diszkri­mináció. .. • A Madridtól kb. 15 ki­lométerre fekvő Getafe városában tavaly úszó­tanfolyamon a medence fenekéről hozták fel a nyolc éves Roberto Ro­­jast. Negyven perces fá­radozás után kimond­hatták, hogy életben ma­rad, az október 12-e nagykórház orvosai sze­rint azonban a kilátások nem lehettek volna gyá­szosabbak: pusztán ve­getatív állapot az agy sérülése következté­ben. Három hónapig ál­lát a térdéhez szorítva, lótusz-pozícióban fe­küdt, mesterségesen táplálták és — ami a leg­rosszabb volt — időről időre olyat sikított, hogy égnek állt az ember haja tőle. — Inkább venné el az Isten! — mondták a szülők, de nem eléged­tek meg ezzel és bevit­ték a Más Gyermekek Szülei Egyesületének húsz éve működő intéze­tébe. Ott vette kézbe Ró­bertet egy orvosnő, egy pszichológusnő és egy gyógytorna-tanár. Ami azóta történt, többórás videoszalagon és fényképek százain lát­ható. Felvételekor a fe­jét sem tudta tartani, az ingerekre nem reagált, arca kifejezéstelen volt. Októberben megtanul nyerni. Novemberben odanéz, ha szólnak hoz­zá, és használni kezdi a jobb kezét. December­ben mosolyog, reagál a fájdalomra és segítség­gel megteszi az első lé­péseket. Januárban egy kis visszaesés észlelhe­tő, de utána tovább ha­lad: már egyedül eszik, megismeri a személye­ket és belerúg a lab­dába. Februárban el­kezd különórára járni. Márciusban már beszél és azóta a kezelő sze­mélyzet szerint óráról­­órára észlelhető a javu­lás. Néha már visszaem­lékezik a baleset előtti dolgokra, de még nem működik a közelmúlt fel­idézése. A róla készített felvételek láttán magya­rázattal is szolgál: „Ak­kor bolond voltam.” Jelenleg tűzoltó akar lenni, de érdekli a pszic­hológia is! Nemrég el­ment látogatóba régi is­kolájába és megismerte volt osztálytársait. Min­dig mozog, alig marad nyugton, bár néha komo­lyan, csöndben ül. „Gondolkozom” — mondja olyankor. Mosa­kodni, kezet mosni nem szeret. Meg is magya­rázta: „Nem szeretem a vizet, mert egyszer be­lefulladtam az uszodá­ban.” Hogy sikerült mindez? Erre a kérdésre a fiatal doktor néni sem tud ki­elégítő választ adni. Nem tudják, milyen mértékű lehetett a neu­rológiai sérülés. Sze­repe lehetett mindebben több tényezőnek a víz hő­mérsékletétől a fiú korá­ig. No meg az orvosnő­nek, a pszichológusnak, a tornatanárnak és Ro­berto szüleinek, akik mind hittek benne, hogy még vannak csodák. püspök öszvéren Orihuela városa a hagyományos külső­ségek között” fogadta új Püspökét, amire — az előd hosszú kormányzá­sa következtében — 35 év óta nem volt példa. A hagyományos külsősé­gekhez azonban nem­csak a városi tanácsno­kok zsakettje és cilin­dere, a városi rendőrség tollas-sisakos dísz­egyenruhája és más sze­replők fehér parókája és csipkemandzsettája tar­tozott, hanem — a fehér öszvér hátán való bevo­nulás is, mint az egykor általános volt az aragó­­niai királyság területén. Főtisztelendősége, — mi tagadás! —először této­vázott, nem tetszett neki túlságosan a dolog. Vé­gül is azonban úgy ha­tározott, hogy ő is úgy foglalja el székét, mint elődei, amint azt el is le­hetett várni egy ilyen nagymúltú kisvárosban. (Az egyházmegye ma már Orihuela-Alicante nevét viseli; oda tarto­zik az utóbbi nagyváros és az ország egyik leg­fontosabb idegenforgal­mi zónája.) A püspök urat tehát a régi városfal kapujánál várták a káptalan tagjai és a világi hatóságok képviselői, s ő maga ott ült az öszvérre, hogy a diadalívek alatt az ősi székesegyházig lovagol­jon. Egy öreg kedves nő­vér meg is könnyezte, Jézus jeruzsálemi bevo­nulását juttatta az eszé­be. Csakhogy itt nem pálma- és olajfaágakat lengettek, hanem zseb­kendőt, legalábbis azok, akiknek nem volt fény­képezőgép vagy videó­­felvevő a kezében. Helyi fúvózenekar a régi gya­logsági indulót játszotta, míg a levegőben rakéták bukkantak, mind a zene­karoknak, mind a „tűz­zel való játéknak” nagy hagyományai vannak ezen a vidéken. Az öszvért az új püs­pök asztúriai földjei vet­ték 35.000 pezetáért és ajándékozták neki. Kü­lönben nem volt könnyű tisztességes fehér ösz­vért találni; erre mind Alicantétól, mind Asztú­­riától messze La Rioja vidékén fedezték fel. Sok tréfálkozásra adott al­kalmat, hogy a nőstény öszvérnek éppen Roma volt a neve, bár biztosan nem az örök város után, hanem lapos orra miatt. Az ünnepélyes bevonu­lás után a derék állatnak egyelőre nem lesz sok dolga, de minden esetre nem kell majd a követ­kező főpapra várnia. A legvalószínűbb az, hogy jótékony célú árverésen talál majd új gazdát és jövője majd attól függ. A püspök úr pedig egyszer az öreg székes­­egyház padlója alatt fog nyughelyet találni. Vasárnapi törődések...! Hajnal László Gábor „Sok bába közt elvész a gyermek” — mondo­gatják e népi bölcses­séget, ha egy-egy ügy­nek túl sok a gazdája, ugyanis ilyenkor általá­ban a másiktól várják­­remélik az odafigyelő in­tézkedést. Valami ehhez hasonlatos helyzetben van most — igaz, elég régóta — a magyar csa­ládvédelem. A helyzet súlyossága ma már ta­gadhatatlanul a kataszt­rófa veszélyével fenye­get, de államhatalmi, politikai beavatkozással képtelenség kilábalni a gondok kátyújából, mert a kapcsolatok törvénye­­sítése, a házasságok tar­tóssága, a szülési kedv fokozása és az óhajtott vagy gyámságra dobott gyermekek nevelése az egyének hozzáállásán alapul. Tehát — „hasz­náljuk” ezt a kifejezést: szubjektív. Persze, a változó hangulatot jelen­tősen befolyásolják az objektív — a tárgyi — feltételek, körülmé­nyek, mint például a jö­vedelem, a lakás, a férj és feleség foglal­kozása, iskolai végzett­sége. Tulajdonképpen agyoncsépelt, ezerszer megrágott töprengések ezek, és az utóbbi négy évtizedben könyvtárnyi­vá duzzadtak az állítólag jobbító szándékú szabá­lyok, törvények, rende­letek, külön intézetek alakultak a „hogyan és miért” kutatásaira, cik­kek, tanulmányok, dok­tori értekezések garma­da felelt a megválaszol­­hatatlannak tűnő kérdé­sekre, nevezetesen ar­ra: a népesedés alaku­lásában a mennyiség ne­tán a minőség a döntőbb szempont?! Nem is kel­lett odafigyelni ezekre a disputákra, hiszen a fér­fiak és nők, kicsinyek és kamaszok saját bőrükön érezték a tartósított bi­zonytalanság csapolása­it, a bölcsődei, óvodai, iskolai férőhelyek hiá­nyát, a zsúfoltságot, a lenni vagy nem lenni hamleti monológ keser­veit az abortusz-bizott­ság előtt, a válások her­cehurcáit, a gyermekét egyedül nevelő nő, meg a vasárnapi apuka kilú­gozott szeretetét, a mun­kába rokkant, lestrapált házastársak mogorva­ságát, a neurózist, alko­holba menekülést... Hajdani barátommal és akkor irigyelt asszonyá­val tíz év múltával talál­koztam, s noha tudtam, az idő ott is, itt is rit­kítja, a hajat, gyúrogat­­ja az arcot, bőrt idege­ket, ám mégsem sike­rült leplezni meglepődé­sem: a most 42 eszten­dős mérnök és nálánál alig fiatalabb orvosnő külsőre tíz évvel öre­gebbnek tűnt. Még pon­tosabban: gyűröttnek, fáradtnak, kimerültnek. Ezt akkor a véletlennek tulajdonítottam, hogy ők ilyen típusok, de jöttek mások, agglegények, hajadonnak maradot­tak, elváltak, gyermek­telenek és két-három utódot nevelők. Beszél­gettünk a hazai helyzet­ről, változásokról, remé­nyekről, azaz inkább én hangoztattam derűlátá­som okait, míg vendége­im, főleg a nők, érveire figyeltem — nekik job­ban hiszek, mint a leg­sikeresebb politikusok­nak — és azt hámozgat­­tam ki helyzetelemzése­ikből, hogy a jelenlegi sokrétűség, vitalehető­ség, parlamenti számon­kérés, nekiveselkedett múltvájkálás izgalmá­ban a megengedhetőnél jócskán nagyobb figyel­metlenséggel hagyják gazda nélkül a félig vagy teljesen elhagyott gyer­mekekkel való törődést, valamint nem erősítik a családokat még össze­tartó, ám a szétpattanás veszélyével fenyegető szociális- és szeretetab­­roncsokat. Egyre több, már vagy negyedmilliónyi a veszé­lyeztetett gyermek, kö­zel harmincezren élnek nevelőotthonokban, és a szülőkre kényszerített hajsza, a muszájból ga­rasoskodás keservei nem teszik derűssé a kínlódást önmaguk nyelvére is lefordító ka­maszok hétköznapjait. Hovatovább csak vasár­nap kanalazhatják ked­venc eledelüket, akkor húzhatják magukra az annyira óhajtott ruhát, hiszen kímélni kell, mert nem futja havonta má­sikra. Míg a másik vég­letet is láthatják, hogy a velük egykorú társaik nyugatról kapott hol­mikban feszítenek, s nem értik az egészet, mert apjuk-anyjuk be­csületesen dolgozik... és fokozatosan felismeri, hogy épp a becsületes­ség miatt nincs feketén vásárolt valuta, pult alól vehető vámmentes vi­deó, farmer, a húsban is több a mócsing. Az ott­honi újságokat naponta lapozgatva, figyelmesen hallgatva a Kossuth és a Petőfi Rádió műsora­it nem hagy nyugodni az a bizonyos kisördög, vajon miféle szándék kergeti a tömegtájékoz­tatási eszközök munka­társait. Szinte csak a szenzáció a lényeg, hogy kit miért ítéltek el, vé­gezték ki, verték félholt­ra, mennyire élt vissza hatalmával és kockázat nélküli bátorsággal rug­dossák a fogatlan orosz­lánokat, de a gondok súlyához képest igen ke­vesen firtatják — tiszte­let ezért valamennyi­ünknek, — mit is érez napjainkban egy anya (legyen az leány vagy férjezett,) s miről ál­modoznak a lakótelepi kulcsos­ gyerekek, a szü­lők hiányát megszenve­dő árvák, az unokáik jö­vőjét féltő nagymamák. Elképzelhető: számo­san nem tartják rokon­szenvesnek ama észre­vételem, miszerint: nép­szavazást szorgalmaz­nak ilyen-olyan ügyek eldöntésére, aláírásokat gyűjtenek ezek­ azok le­váltását követelve, de máig nem tudok arra irányuló tömegmozga­lom szervezéséről, hogy asszonyok, pályakezdő leányok ezrei kössenek szövetséget a család vé­delmére, hiszen a meg­született életről közö­sen kell gondoskodni! Az Új Testamentumban az parancsoltatott, hogy „Az asszonyok hallgas­sanak a gyülekezetek­ben!” — ám a józan cse­lekvés jogát az aposto­lok sem vétózták. Ideje lenne különbséget tenni a feminista kelekatyasá­­gok és a családok egysé­gét romboló „második nem” panasz-ideológi­ák, valamint a szeretet parancsolatainak enge­delmeskedő, az ezzel já­ró áldozatokat vállaló nők szolid óhaja között. Egészen bizonyos, hogy a gombamód szaporodó szervezetek, szövetsé­gesek, pártok sorában már holnap a legnépe­sebb lenne — lehetne — pólya szagát nem fele­dett anyák és a várni tu­dó asszonyok milliós tá­bora. MEGRENDELHETŐ az ár egyidejű beküldésével: MÁRAI SÁNDOR A GARRENEK MŰVE Ez az évtizedeket átfogó visszaemlékezés, mely bizonyos mértékig önéletrajz, tárgyalja ifjúkorának világát a két világháború közötti neobarokk Magyarország társadalmi beren­dezkedését, amely számára mindig idegen maradt, mert a többszáz éves polgárosodás és a városokat teremtő kultúra reflexét családi örökségképpen hordozta magában. ,,A szavak székesegyházának” nevezte egyik kritikusa ezt a művet, mely lenyűgöző részlet­szépségeivel, arcképeivel és sodró erejű ese­ményeivel az európai irodalom legnagyobb művei közé tartozik. Az 1136 oldalas, két kötetben összefoglalt mű elsőosz­tályú kiállításban, vászonborítású védőtokban a magyar könyvkiadás büszkesége. A két kötet ára: $50.00 + csomagolási és postaköltség $5.00. Vorosvary Publishing Co. Ltd. könyvosztályán, 412 Bloor Street, West, Toronto, Ont., Canada M5S 1X5 Márai Sándor: Ami a Naplóból kimaradt... A közelmúltban elhunyt Márai Sándor évszázadunk egyik legnagyobb európai írója, gondolkodója és legműveltebb fője, közel fél évszázadon át írta naplóját. A hosszú idő alatt rendszeresen feljegyezte — naponként néhány sorban — ami a világban és környezetében történt. Elmondta bírálatát mindenről, amit arra mél­tónak talált. Gondolatait 1983-ig a Naplókban tette közzé. Halála után azonban hagyatékának gondnoka meglepetéssel fedezte fel, hogy ezeknek a jegyzeteknek mindössze töre­déke látott napvilágot. Nyilvánvalóan azért, mert vannak dolgok, melyekről nem akart életében nyilvánosság előtt beszélni. E felbecsülhetetlen szellemi kincseket viszont bűn lenne, ha nem tárnánk fel valamennyiünk okulására. Ezért lapunkban közöljük időrendi sorrendben, hétről-hétre az eddig nem publikált napló-részle­teket, mert véleményünk az, hogy nagy géniuszunknak mindannyian örökösei va­gyunk, tehát részesei szellemi hagyatékának. 1945 A kertben sok rózsatő elvadult, visszavadult vadrózsának, mert el­múlt ősszel és most tavasszal a ker­tésznek más gondja volt, s nem ért reá az oltásokkal törődni. És az em­berekben, mi történt ez ősszel és ta­vasszal? Hányan vadultak vissza, a szellemi oltókések beavatkozása nél­kül, vadállatnak? Sokan. ☆ Nyugati demokrácia, vagy keleti diktatúra: ez dől el most s a követke­ző hónapokban... de nem biztos az sem, hogy eldől. Lehet, hogy egyik sem lesz, a kettő között alakul ki va­lamilyen társadalmi, politikai hely­zet. Az oroszok tartják pozíciójukat, amennyire lehet, s az angolszászok időnként félkézzel igazítanak egyet a helyzeten, amennyire módjuk és ked­vük van ehhez. Közben a magyar tár­sadalom fuldoklik a szegénységben, elerőtlenedik, feléli tartalékjait. Egyik zsebórát ad el, másik fogsorá­ból az aranyplombát. A szociális fel­fordulás veszélye nem rémkép töb­bé. Irodalom nincs, szellemi szabad­ság nincs. A kommunista lapban egy cikkíró az ismert gúnyos-elismerő hangnemben dicséri a halott Budáról írott verseit, s „szép szavaim” zöld és aranyszín döglegyekhez hasonlít­ja, melyek a hullák arcára szállanak. Ugyanígy írtak tegnap a fasiszták. Kiadómhoz puccsszerűen, nyegle és ripők elhatározással beültet ve­zérigazgatónak a nagybank, melynek vállalatai közé tartozik a kiadócég, egy ismeretlen, harminc éves fiatal­embert. Mindenfelé a terror, a dikta­túrák rémuralmával párhuzamosan a nagytőke önkénye. Mindenki el­vesztett minden mértéket. Elképzel­hetetlen, hogy Cotta, S. Fischer, vagy a Nouvelle Revue Fransaise tulajdo­nosai íróinak megkérdezése nélkül mert volna dönteni egy igazgatóvál­ság kérdésében... Ma semmi nem számít. Ez az ismeretlen fiatalember dönti el a jövőben eddigi életművem, harminc kötet könyvem sorsát. S mindezt némán kell tűrni. ☆ Már megtanultam fegyelmezni magam, s minden személyemet érin­tő, s annál fontosabb kérdésekben is fegyelmezetten, türelmesen beszél­ni, de a magyar társadalom árulá­sáról, jellemtelenségéről ma sem tu­dok még közömbösen társalogni. Ilyenkor elveszítem a mértéket, tü­relmetlen és izgatott leszek. Úgy lát­szik, ez az egyetlen sérelem, mely va­lóban fáj. ☆ Az akadémiai tagajánlásokat olva­som, s nem tudom, nevessek-e, vagy egyszerűen hajítsam a papírkosárba ezt a szégyenletes füzetet, melyben az elmúlt huszonöt esztendő notórius reakciósai sietnek „ajánlani” szám­űzött, s az emigrációból most győztes­ként hazakészülődő tudósokat... Az ajánlottak zöme legalább úgy megér­demli, hogy akadémikus legyen, mint azok, akik eddig tagok voltak, nem erről van szó. De a lihegő készség, mellyel egy Kornis, Gerevich bejelentik, hogy nem tűrhetik tovább Vámbéry Rusz­­tem, vagy a rosztovi, kommunista Bolgár távollétét... Hol éltél? Mit hittél? S ne feledd, hogy közben te is, személy szerint, akadémikus voltál. ☆ Eddig a nyilasok, nácik, németek és oroszok zabráltak, most azt, ami megmaradt, a magyar politikai pár­tok harácsolják. Ma a mozikat oszto­gatják egymás között, holnap a rá­diót, aztán a könyvkiadócégeket, vagy a kávéházakat és bordélyokat. Senki nem tiltakozik. Nincs központi akarat, a kormányzat, ha akarna is valamit, — ritkán akar! — elvész a pártok között. Csak a harácsolás állandó, az élet tengelye. Budán, hirtelen felrobbant júniusi kánikulában. Forró hullabűzben vándorlok, lázasan. De mindeneset­re ott tartunk már, hogy este holtfá­­radtan elalszom és égve felejtem a villanyt. ☆ A kommunisták, a hazaiak éppen úgy, mint a külföldiek, — elfogadták ezt a szót: „Demokrácia.” A szónak cikkeik, megnyilatkozásaik szótárá­ban most már polgárjoga van. Elfo­gadták, ismétlik, követelik, úgy be­szélnek erről, mint posztulátum­­ról. Természetesen reakciót értenek alatta, — nem fasiszta, de másféle, kapitalista reakciót. Aki egyszerűen demokrata, az valószínűen reakciós, mert különben nem demokrata lenne, hanem kommunista, így gondolják. Kommunista szempontból valószínű­leg igazuk is van; demokratának len­ni annyi, mint hinni a föltétlen sza­badságban, az egyén jogaiban. Mégis, ez a politikai taktikából el­fogadott, polgárjogot nyert fogalom most már a taktikusokat is kötele­zi... Szavakat nem lehet büntetle­nül „elfogadni”. A szavaknak vissza­hatóerejük van: aki egyszer elismerő hangnemben kimondott egy szót, kénytelen számolni vele, akkor is, ha titokban tagadja értelmét és jogosult­ságát. Aki a demokrácia fogalmával „taktikázni” kezd, egy napon észre­veszi, hogy kötelezettséget vállalt. ■Cr Egy zsidó nő bemegy R.-hez, felté­pi mellén a blúzt és keblét mutatja, melyre tüzes vassal számjegyet sü­töttek Auschwitzban. És mind a töb­biek, akik most hazatérnek a depor­tálásból... és az emlékek, melyeket magukkal hoznak! Miféle erő békítheti meg ez indula­tokat? Milyen érvelés? Nincs ilyen erő. De van egy módszer, mely végül is általános békét adhat e megkínzott emberi szíveknek: ez a módszer a műveltség és a jólét. De a jólét műveltség nélkül terror­hoz vezet, — lásd Amerikában, a trösztök idejében! — s jólét nélkül nincs igazi műveltség. Ez az út, me­lyen el kell indulni, ha békét aka­runk. Minden más csak rendészeti kérdés. ☆ A Művészeti Tanács egyik ülését hallgatom. Valamilyen írói listát sür­getnek, mert az írók és művészek „újjáépítési kölcsönt” kaphatnak az államtól. Közpénzről van szó, s ezért nem érzek jogot arra, hogy ilyen se­gélyt osztogassak: az írók kérjenek segélyt, ha akarnak; ismerek olyan írót is, aki inkább éhenhal, de nem hajlandó odaállni a vályúhoz, ingyen levesre. Ez az írók és a társadalom dolga. Egy népi jelmezbe öltözött, volt félnyilas lap szerkesztője a Ta­nácstól kéri „írói voltának” elisme­rését, mert házhelyet akar potyáz­ni... Mi közöm ehhez? Hol vagyok: anyakönyvezető hivatalban, vagy iparfelügyelőségen? S mint véleked­jek írókról, akik bármilyen hatóság­tól „írói voltuk elismerését” kérik? El kell fordulni itt mindentől és min­denkitől, teljesen és mentől mesz­­szebbre menni. De mindezt már nem is hallja, ér­zékeli senki, oly természetes... Ar­ról is beszélnek, hogy a környező, szomszéd államokkal baráti, kulturá­lis társaságokat kell alakítani, s en­gem kérnek fel, legyek „a magyar­csehszlovák társaság” elnöke. Ezt oly pillanatban tervezik, mikor a szlo­vákok a magyar őslakosságot megkü­lönböztető jelzés viselésére kénysze­rítik és tömegesen deportálják. Az elnökséget nem fogadom el. A ter­ror mindent megtanult a fasizmus­tól, s végül senki nem tanult. (16. folytatás) 7. oldal Copyright © 1989 by Vorosvary Publishing Co. Ltd., Toronto, Canada All rights reserved. No part of the text may be used without formal permission from Vorosvary Publishing Co. Ltd.

Next