Criticai Lapok, 1997 (6. évfolyam, 1-12. szám)

1997-01-01 / 1. szám

KIZÖKKENVE MÉG MINDIG Shakespeare: Hamlet Új Színház ALUDNI, ELSZUNNYADNI, SEMMI TÖBB...? / /J Hamlet olyan a színháztörténet­ Z-­ ben, mint az operairodalom sztár­ ✓ Szerepei. Minden színész álma, hisz ha eléri, bizonyíthat vele, a közönség érdek­lődése eleve biztosított. Nemcsak a darabot ismeri a nézők többsége, de egyes részeit - általában a lét-nemlét alternatíváit kutató nagymonológot - kívülről is tudja. (Ezért kapják fel úgy a fejüket a bevált Arany Já­­nos-fordítás ismerői a Mészöly Dezső-ma­­gyarítás egyes változásaira, mint egy más­ként hangszerelt operaáriánál.) A dráma minden újabb premierje - a német verzió alapján készült Kazinczy Ferenc-szöveg 1793. november 22-i ősbemutatója óta, amely Kolozsváron volt - a magyar színját­szástörténet nagy eseményei közé tartozik. De nemcsak mi vagyunk így vele, hanem a glóbusz majd minden társulata, s ekképp a legjobb Hamlet-előadások világszerte ismer­tek. Gondoljunk csak a közönségünk számára is emlékezetes Ljubimov-féle vendégjátékra Viszockijjal a címszerepben, vagy az épp a napokban kinevezett román kulturális mi­niszter, Ion Caramitru híres bukaresti in­terpretációjára a Bulandrában! A dráma köz­­ismertsége okán újabb színművek, parafrázi­sok is születtek (például a Tom Stoppardé), sőt a múlt században is játszották színpadja­inkon a Hamlet paródiáját, amelynek léte az Új Színházban futó legfrissebb magyar ver­zió láttán gyakran eszembe jutott. Nem csoda, hogy a legújabb budapesti Hamlet-produkció tömegeket vonz, hiszen mind a színház és a rendező, mind a színé­szek neve erre predesztinálja. László Zsolt kiváló Hamlet lehetne, ezt néhány pillanata és két monológja is jelzi; Cserhalmi György pedig az elmúlt évtizedek egyik legnagyobb Hamletje volt Győrött, a Bódy Gábor rendez­te előadásban, így neki teljesen felesleges Claudiusként is hamletségét bizonyítania. Ez azonban nem az ő hibája, ahogy László Zsolt sem tehet arról, hogy a szerepre való rátermettségét nem tudja nyilvánvalóvá ten­ni. Ezért írásom elején szeretném hangsú­lyozni, hogy esetleg „vitriolosnak" tűnő megjegyzéseimmel a legkevésbé sem akarom bántani a színészeket, ők valószínűleg leg­alább annyira szenvednek a közel négy órás előadásban, mint a nézők jó része. A díszlet (Menczel Róbert munkája) több szintes. A felső szint - többek között - lehetőséget nyújt akrobatikus képességekkel rendelkező művészeink számára (Cserhal­­min kívül László Zsolt is ilyen), hogy a ma­gasból leugráljanak. (Rosencrantzcal /Mi­­hályfi Balázs/ és Guildensternnel [Hor­váth Virgil/ szemben, ez nagy előnyhöz jut­tatja Hamletet a Claudiushoz [?!] való ver­senyfutásnál.) A hallgatózáson és nagymo­nológon kívül e játéktér jó terep a nászhoz is, amelyre az „ifjú" királyi párnak feltűnően alkalmatlan helyek állnak rendelkezésére. Mihelyt a néző „bejut" Gertrud szobájába, mindjárt megérti az igényt, tudniillik a szűk, katonai priccsre emlékeztető fekvőalkalma­tosságon aludni is kényelmetlen, nemhogy szeretkezni. A semleges és egyéníthető közép­szint játékterén kívül van még egy mély szint is, a mozgatható ráccsal elfedett kaná­lis, amelynek képzete alátámasztja a „Dáni­ában valami bűzlik" kijelentést. A jelmezek (Szakács Györgyi a tervező­jük) ugyancsak kerülik a „makulátlan" lát­szatot, főként a kétes tisztaságú atlétatrikók gyakori megmutatásával. Tetszetős ötlet, hogy amikor a királyné arra kéri Hamletet, vesse le a gyászruhát, ő minden fekete felső­részt lehány magáról egészen az atlétatrikó­ig, ami szintén fekete. E játéknak azonban semmiféle dramaturgiai funkciója nincs, tel­jesen öncélú. Akkor már sokkal érthetőbben ironikus, és a teatralitásra, a látszatvilágra ugyancsak jobban felhívja a figyelmet, ahogy Claudius a házikabátját (vagy házipalást­ját?), illetve Gertrud a vörös pongyoláját fogja, vállát mindig szabadon hagyva, mint a nyugati pletykamagazinok sztárfotóinak modelljei. Az előadás egyébként nemcsak a színpa­don, hanem a nézőtéren, sőt a foyer-ban is játszódik, hiszen mozdulatlan katonák dísz­őrsége fogadja a közönséget. Hogy kik ezek az urak, csak a fenyegetettséget érzékeltetik-e, vagy Fortinbras katonái már megszállták a talpalatnyi földet, az hamarosan kiderül: Claudius udvartartásához tartoznak. A hír­hozó igazát bizonyítva, Fortinbrasék egyálta­lán nem jelennek meg. Az ironikus-szertar­­tásos claudiusi béke kihirdetése meghatároz­za a vélhető alaphangot, és feltehetően ez le­het a színpadra állítás aktualitása is. ]an Kott immár közhelyszerű megállapítása - misze­rint a Hamlet mint szivacs szívja magába a mindenkori előadás korát - erre a produkci­óra is érvényes, csakhogy ez a szivacs magá­ba szívja, de el is nyeli, megmutatni nem akarja. A drámán kívül megrendezett keret­jelene­tek fejezik ki leginkább az 1996-os Hamletet (és László Zsolt színészi tragédiáját). Az elő­adás elején gyorsan körbeforgó vörös drapé­ria - talán az idő vagy a történelem körfor­gása - kivet magából egy meztelen lelket, s a produkció végén ugyanez a sebes centrifugá­lis mozgás elnyeli áldozatát: pietá-beállítás­ban a Horatio (Schneider Zoltán) karjában fekvő halott királyfit. Ez utóbbi azért is érde­kes, mert a két állítólagos barát között más kapcsolat nemigen van az előadás folyamán, mint hogy durván lökdösődnek, pofozkod­nak, s csak a darab vége felé találnak egymás­ra, különösen az Osrick (Hajdú István) el­leni heccben. Hiszen ha egy előadásban van víz, akkor abba muszáj lemerülni (lásd Ho­ratio és a kanális esetét!), s játékot kezdeni (például Osrickot köpködni). E „három ga­tyás" jelenetre már csak azért is szükség van, hogy a megalázott udvaroncnak nagy-nagy oka legyen Hamlet meggyilkolását elősegíte­ni. Ács János rendező ugyanis - mint pro­dukciója során mindenben - a szemszög ki­választásában is szakított az eddigi adaptáci­ók konvencióival. Ezért a történetet nem Hamlet, hanem Claudius szemszögéből ábrázolja. Eképpen Claudius rendkívül szeretetre méltó, kellemes vagány. Igaz, kicsit megölte a bátyját, feleségül vette a sógornőjét, kitúrta unokaöccsét a hatalomból, node mindez meg van indokolva! Hamlet izgága, barátságta­lan, antiszociális, idegesítő fickó. Gertrud (Takács Katalin) fiatal, szép, szerelemvá­gyó, mégis szűzies nő, mint a régi romanti­kus előadások Oph­eliája volt, és hát nagyon­­nagyon szeretik egymást a sógorral! Az öreg Hamlet meg csak a fia szemében különb, mint a nagybácsi, amúgy - a nagyon konk­rét, hús-vér Szellem - elég jelentéktelen. Gertrud szobájában ugyan megszépül, mint egy jobb sci-fi kitelepített földönkívülije, de akkor is, hol van ő Claudiustól?! A Szellemet természetesen Székely B. Miklós játssza, hiszen a Don Juanban már bevált ebben a szerepkörben. A Hamlet egyébként az Új Színház más hagyományait is követi. Tóth Ildikó például Opheliaként be kellene mutassa, hogy hova jutott volna Donna Elvira, ha vérmesebb, vagy Ivanovné, azaz Anna Petrovna, ha nem hal meg tüdő­bajban. Egyáltalán nem naiva, sokkal inkább naiv­­ a megoldás, ahogy a zord északi szél­ben bátyjától búcsúzó „traktoroslányt" az apja védeni akarja. A szűziesbe öltöző leány­ka - az udvar felbujtására - aztán úgy letá­madja Hamletet, és a színielőadás alatt annyira élvezi Hamlet ízlésesnek nem mond­ható „közeledését", hogy teljesen alátámaszt­ja az angol szöveg kettős értelmét, miszerint a „kolostor" szó Shakespeare korában bor­délyházat jelentett. Ophelia őrülési jeleneté­ben is eltér az elődöktől: az eddigi hibbant hölgyek általában ziláltak voltak, bomlott hajjal. Ács hősnője viszont szigorú kontyot visel, olyan, mint egy privatizált nagyválla­lat igazgatósági titkárnője, csakhogy mezít­láb. Claudius szemszögéből ábrázolt a tudálé­kos, szóviccgyártó házi bohóc, Polonius is (Sinkó László), aki leginkább egy vidéki párttitkárra (figyelem: nem csak MSZMP-s funkcionáriusra!) hasonlít. Idegesítő pojáca a királyi párral szemben, de álarcát hamar le­veti, mihelyt Hamlettel találkozik, akit egyál­talán nem tart bolondnak, csak feljelent. Po­lonius (helyzetéhez méltóan) hamar elszigo­rodik az ellenszegülés láttán. A király-nagy­bácsi számára legalább olyan nyilvánvaló, hogy Hamlet kifü­rkészésére nem Horatio al- 3

Next