Csongrád Megyei Hírlap, 1981. augusztus (26. évfolyam, 179-203. szám)

1981-08-08 / 185. szám

SZEGEDEN, a Móra Fe­renc Múzeum állandó kiállí­tásai: Ember és környezete; Csongrád megyei parasztbú­torok és -viseletek; Szegedi galéria; Lucs-gyűjtemény; Hunok, avarok, magyarok; a szegedi kovács- és lakatos­mesterség 200 évét átfogó „Vasvirágok”; Móra-emlék­­szoba. A képtárban a Szegedi Nyári Tárlat várja a kép­zőművészet kedvelőit. A mú­zeum kupolájában Markolt György és Orr Lajos szob­rászművészek anyagaiból rendeztek kiállítást. A Szegedi Várban Sze­ged múltja, jelene, jövője című várostörténeti anyag tekinthető meg. A Bartók Béla Művelődési Központban a Fotóklubok 17. szegedi szalonja, valamint Cser­ László fotókiállítása látható. Vasárnap délelőtt 10 óra­kor kezdődik a dorozsmai népzenei találkozó és nép­­művészeti vásár a kiskun­dorozsmai szélmalomnál. A Somogyi-könyvtárban a 18—20. századi magyar szép­­irodalmi alkotások könyv­­művészetileg jelentős ki­adóit mutatja be kiállítás. SZENTESEN, a Fő téri kisgalériában a Képzőművé­szeti Főiskola végzős növen­dékeinek a kiállítása lát­ható. Az Ifjúsági és Művelődési Házban szombaton délelőtt 11 órakor kezdődik a mesemozi műsora. Este 7-től 11 órá­ig a Kakuszi-diszkóra vár­ják a fiatalokat. A földszin­ti klubteremben tekinthető meg a kulturális plakátok kiállítása. A Művelődési Házban va­sárnap 19 órakor kezdődik a tánctanfolyam vizsgabál­ja. A Koszta József Múzeum állandó kiállításai: Irániak és germánok a Dél-Alföldön; Koszta-tárlat; Szentes nép­művészete. HÓDMEZŐVÁSÁRHELYEN, a Tornyai János Múzeum emeleti termében Lacza Már­ta és Dékány Ágoston gra­fikusművészek kiállítását láthatják az érdeklődők. A Medgyessy-teremben Há­zak és emberek címmel dr. Spissák Lajos fotói látha­tók. A Tornyai—Medgyessy ál­landó kiállítás a Petőfi Mű­velődési Központ­ második emeleti kiállítótermében tart nyitva. A csúcsi fazekasház és a kopáncsi tanyamúzeum dél­után 1 órától 5 óráig várja a látogatókat A Németh László-emlék­­szoba, a Tanácsköztársaság téren, naponta déli 12 órá­tól délután 4 óráig tart nyitva. Country —­ fiataloknak a címe Várkonyi Eszter és Sa­vanya István műsorának, amellyel 7-én, pénteken dél­után fél 3-kor megkezdődött a METRIPOND—Vasas Mű­velődési Ház hét végi prog­ramja. Szombaton este 6 órakor indul a Szabó-diszkó, a 10 órakor kezdődő éjsza­kai filmvetítésen pedig a Goodbye és Ámen című al­kotást nézhetik meg az ér­deklődők. MAKÓN, augusztus 8-án, szombaton délelőtt 10 óra­kor kezdődik az úttörőmozi az Úttörőház dísztermében. Ez alkalommal a Cimborák című ifjúsági film első ré­szét vetítik. Este 8-kor a művelődési központban a Lézer zenekar közreműködé­sével lesz bál. A kiállítóte­remben a nagyatádi nem­zetközi faszobrász alkotóte­lep munkáit tekinthetik meg az érdeklődők, délelőtt 10- től este 6 óráig. Vasárnap vizsgabállal zá­rul a nyári tánciskola. A 20 órakor kezdődő táncest ze­néjét a Melody Combo együt­tes szolgáltatja. CSONGRÁDON, a Kos­suth Művelődési Központban a csongrádi művésztelep al­kotóinak kollektív kiállítá­sa tekinthető meg augusztus 23-ig, naponta 10—20 órá­ig. Szombaton reggel 8 óra­kor a veterán autók és mo­torkerékpárok akadályver­senyét indítják a városból Kiskunfélegyháza irányába. Délután 4 órakor a sport­telepen rendezik meg a ve­terán járművek gálabemuta­tóját. A műsorban közre­működik a Bergendi- és a Bojtorján együttes, valamint neves humoristák és tánc­­dalénekesek. Vasárnap reggel 8 órakor a veterán járművek Coca-cola rallye-jét indítják Tisza­­kécskére. A Magyar Ebtenyésztők Országos Egyesülete reggel 8 órai kezdettel a sporttelep labdarúgó gyakorló pályáján tenyészszemlét és törzsköny­vezést rendez. 11 órakor és 14 órakor munkakutya-be­mutatót és ügyességi ver­senyt bonyolítanak le. A programot kutyaszépségver­seny és egész napos kutya­­vásár teszi teljessé. Délelőtt 10-től este 8 órá­ig tart az Ifjúság téri park­ban a népi és iparművészeti vásár. Délután 3 órakor az If­júság téri szabadtéri szín­padon a 100 Folk Celsius együttes ad műsort gyer­mekeknek. Az Ifjúsági Házban 16 óra­kor karatebemutatót tarta­nak. Ismét az Ifjúság téri sza­badtéri színpadon 18 órai kezdettel folklórműsor kö­vetkezik. Először a művelő­dési központ Röpülj páva­köre ad elő tiszai dalokat és népdalokat. Utána a csong­rádi szövetkezetek Alföld néptáncegyüttese lép fel. Kí­séri a Csobolyó zenekar. A műsort táncház követi. A TELEVÍZIÓ szombaton délután (egyes, 16.55) sugá­rozza a „Fenn laktunk a domb tetején” című doku­mentumfilmjét, amelynek főszereplője egy tizenötéves cigánylány. Jónás Judit az országos vers- és próza­mondó versenyekben igen szép eredményeket ért el, a filmben arról beszél, miért nem tartozik az úgynevezett hátrányos helyzetű gyerekek közé, hogyan értek el az élet­ben, a munkában eredmé­nyeket szülei és ő, ma­ga. A RADIO műsoraiból a szombaton 13 órakor a Kos­suth adón kezdődő adásra hívjuk fel a figyelmet: Éle­tem címmel dokumentum rádiójáték hangzik el Mar­lene Dietrich önéletrajzi re­génye nyomán. A neves filmsztárt Kállai Ilona sze­mélyesíti meg, Marlene Dietrich változatos életének az az időszaka elevenedik meg a műsorban, amikor a Kék angyal sikere után: irány Amerika, Hollywood. Egyik film a másik után kö­vetkezik, siker -siker után. Hitler hívja vissza: ön a német film királynője lehet! De Marlene ehelyett Roose­velt elnök rendelkezésére áll: Amerikában, majd az európai hadszíntéren, sok­szor az első vonalban lép fel. A győzelem után viszont az ilyen érdemek gyorsan el­halványulnak. Programajánlatunk hét végére 4 Úttörők Balaton­szárszón­ ­A Csongrád megyei tanács balatonszárszói központi út­törőtáborában 10 nappal ez­előtt 180 magyar és külföldi pajtás kezdte meg pihenését. A Csongrád megyeiek mel­lett három országból — a Szovjetunióból, Jugoszláviá­ból és Romániából — érke­zett gyerekek nagyon hamar rátaláltak a „közös nyelvre”, saját készítésű kis szótárak, rajzok, no meg a kézzel-láb­­bal mutogatás útján gyorsan megértették egymást. A tá­borlakók, ha játékosan is, kihasználták szabad idejü­ket Tanulták egymás sza­vait, játékait, harmonikaszó mellett együtt járták a kó­lót, a perenyicát, az ugrós táncot és a szovjet dalos közjátékot. A magyar napra a három vendéglátó csoport — a szegvári, a mindszenti Dó­­zsatelepi és Központi álta­lános iskola — készült fel. Délelőtt csereberevásár je­lentett eseményt a nyakken­dő- és ajándékgyűjtőknek. A szegvári gyerekek csalo­gatták a vásárba tánccal, rigmusokkal, zenével a töb­bieket. A vásár eseményei is teli voltak színes esemé­nyekkel. Így a Csicseri kocs­mában mindenki annyi csi­cseri szörpöt ihatott, ameny­­nyi jólesett; volt számolni és táncolni tudó „szamár”; aki kérte, az megtanulhatott ga­tyamadzagot szőni vagy ép­pen lerajzoltathatta magát. Este táncos-dalos program­mal köszöntötték a vendége­ket, majd Magyari Imre ve­zetésével invitálták tánc­házba a táborlakókat A szovjet, román és jugo­szláv estek ugyancsak izzó hangulatát a többiek szűnni nem akaró tapsa jelezte. A külföldiek táncaik, dalaik segítségével adtak ízelítőt népeik, hazájuk gyermekei­nek szokásairól. Természete­sen maradt idő fürdőzésre, kirándulásra, hajókázásra, vitorlázásra is. Megismerték a gyerekek a tábor környé­két és meglátogatták Ti­hanyt, Keszthelyt, Hévízt, Nagyvázsonyt, Veszprémet is. Mindemellett számos játékos program tette a Balatonszár­szón töltött időt színesebbé, s így az úttörők már való­ban csak azt vették észre, elérkezett a táborzárás a nemzetközi turnus számára. A Csongrád megyei úttö­rők csütörtökön — lakóhe­lyük szerint különböző idő­pontokban — hazaérkeztek. Újabb bemutató a Dóm téren: Teli Vilmos története és győzelme Ma, szombat este ,a Szegedi Szabadtéri Játékok színpadán Schiller­­ Teli Vilmos című kétrészes drámája kerül színre, Vas István fordításában. Vas István, akinek fordításában most a dráma ismét színpadra kerül, kutatásait így összegezi legutóbb megjelent munká­jában: ,,Az újabb történelmi kutatások ugyan valószínűvé teszik, hogy Teli sze­mélyes valóban létezett. A meseszerű tör­ténet azonban nyilván hozzáköltés.” Schil­ler egyik barátjának írott levelében így fogalmazott: „A Teli anyaga nem nagyon alkalmas drámai feldolgozásra, mert a cselekmény helyben és időben egészen szétesik. — A kalap és az alma meséjét kivéve — berzenkedik az ábrázolás ellen. Eddig már annyi költői műveletet eszel­tem ki rajta, mégis, hogy máris átlépett a történelmi keretből a költőibe.” Teli Vilmos nagyszerű drámája Rossinit is megihlette, és ugyancsak a Teli drá­májából írt zenés művet Benjamin Carr zeneszerző. A Ruszt József rendezésében színpadra állított Schiller-dráma főbb szerepeit neves fővárosi és szegedi művészek előadásában láthatja ma este a közönség. Tell Vilmos szerepében Trokán Péter, Hermann Gessler szerepében pedig Balázsovits Lajos alakí­tását láthatja a közönség. További szere­pekben Gábor Miklós, Almási Éva, Vass Éva, Tóth Éva, Horváth Sándor, Farádi István, Kovács János, Király Levente, Mentes József, Tolnai Miklós érett alakí­tásának lehet tanúja, a néző. Az előadást Ruszt József rendezte, dísz­lettervező Csikós Attila, koreográfus Bar­­kóczi Sándor. Az előadás egyik impozáns jelenete. (Fotó: Enyedi Zoltán) Vándorszínházak találkozója Augusztus 9-én és 10-én Tatán rendezik meg a ván­dorszínházak országos talál­kozóját. Ezen részt vesznek a hivatásos színházak „moz­gó” csoportjai, amelyek a nyári hónapokban a kis fal­vakat, a tanyavilágot járják. Ott lesz a Szegedi Kisopera, a Kecskeméti Tanyaszínház, a Bács-Kiskun megyei és a Komárom megyei vándor­színház, valamint a Szendrő Iván-féle egyszemélyes szín­ház. Találkozójuknak legfőbb célja a tapasztalatcsere, de mindkét napon bemutatókat is tartanak a Tatai öregvár környékén, a romok között kialakított színpadokon. A bemutatókkal egyidejű­leg népművészeti vásárt is rendeznek: az öregvár híd­­ján kínálják majd portéká­jukat az ország más vidékei­ről érkező népművészek. Nyári egyetem Kurucz Imrének, a Tudo­mányos Ismeretterjesztő Tár­sulat főtitkárának „Magyar­­ország—1981” című előadá­sával zárult pénteken a nyír­egyházi nyári egyetem. A hagyományokhoz híven a kurzus ezúttal is a német nyelvterületen élők számára adott átfogó képet a magyar irodalomról, történelemről, kultúráról a mai Magyaror­szág életéről. Gyulán. A határainkon túli magyar líra fesztiválja Még mindig hajlamosak vagyunk arra, hogy népün­ket az országhatárok közé szorítsuk, pedig nemegyszer bebizonyosodott már, hogy az anyanyelv nem ismer ha­tárokat. Mintegy 5 millió honfitársunk él részint a környező szocialista orszá­gokban nemzetiségekként, ré­szint Nyugat-Európában és a tengeren túl. Ragaszkodá­suk a szülőföldhöz, az anyák­tól örökölt nyelvhez mind jobban láncolja őket hoz­zánk, a Kárpát-medence né­péhez. A gyulai vár vibráló gyertyafényektől, a környező országok magyar nyelvű köl­tőinek verseitől, színészeink magával ragadó előadásától ünnepi helyszínné, a költé­szet otthonává lépett elő csütörtökön este. A kéthóna­pos gyulai kulturális prog­ram kiemelkedő eseménye­ként ugyanis itt rendezték meg első ízben az MTV sze­gedi körzeti stúdiójának, a Magyar Írók Szövetségének és a Gyulai Várszínház igaz­gatóságának közös összefogá­sával a határainkon túli ma­gyar líra fesztiválját. Négy környező ország, Ju­goszlávia, Csehszlovákia, a Szovjetunió és Románia ma­gyar nemzetiségeinek költői szólaltak meg a téglavár fa­lai között, bizonyítékot szol­gáltatva az anyanyelv köte­lékéről, a sajátos helyzet­­felismerésről, a magyarság­­tudat lombosodásáról, a nemzetiségek kettős kötődé­séről. Egy nyelven öt ország találkozott ezen a csütörtöki éjszakán a Gyulai Várszín­ház csillagtetős négyszöge alatt. Harminckét költő 46 versét tolmácsolta 24 előadó­­művész Görömbei András irodalomtörténész bevezetője után, ízelítőt adva e sokszí­nű, gazdag és hazánkban csak szűk körben ismert köl­tészet javából. A kezdeményezés a szege­di körzeti stúdió érdeme. Fölismerték, hogy a környe­ző országokban virágzó ma­gyar irodalom próza- és drá­maanyagát jobban ismerik itthon, mint a verstermést. A líra csak szűk körben nép­­szerű, pedig színvonala, kö­tődése, sokszínűsége, kifeje­zésmódjának gazdagsága szerves része az egyetemes magyar irodalomnak. Egy, a várszínház stábjával adódó közös feladat kínálta az öt­letet a szorosabb együttmű­ködésre, melyhez fölajánlot­ta segítségét a Magyar Írók Szövetsége is. Dr. Ilia Mi­hály irodalomtörténész, a JATE docense válogatta a bemutatásra került anyagot, melyet Sík Ferenc, a Gyulai Várszínház művészeti veze­tője állított színpadra, az effektusok, népviseletek és táncok hangulatteremtő, ka­rakterábrázoló szándékával. A válogatás elsősorban a környező országokban élő, magyar nyelven író költők olyan verseit sorakoztatta föl, melyek épp a népek ta­lálkozásairól, a megtartó szó varázsáról, a magyarságtudat kritikus megítéléséről tanús­kodnak. Szinte mindegyik országban élő, magyar anya­nyelvű irodalomból sikerült olyan verseket összegyűjteni, melyek ezeket a kapcsolato­kat táplálják. A vajdasági költők közül például Fehér Ferenc, Domonkos István és Koncz István; a szlovákiai költők közül Tőzsér Árpád, Cselényi László, Varga Imre, Gál Sándor, Tóth László, Molnár László; a kárpátaljai verselők közül Kovács Vil­mos, Zsiicki József és Fü­zesei Magda, a­z erdélyiek kö­zül Kányádi Sándor, Hor­váth István, Szilágyi Do­monkos, Farkas Árpád, Her­­vay Gizella, Lászlóffy Ala­dár, Magyari Lajos és Fe­­rencz L. István verseit szó­laltatták meg a hazai színé­szek mellett Jugoszláviából és Romániából érkezett elő­adóművészek. A versműsor hiteles képet adott a magyar előadóművé­szek helyzetéről is. Felké­születlen színészek éppúgy mikrofon elé léptek, mint rutinból dolgozók, de több­ségük igazán nagyszerű él­ménnyel gazdagította a kö­zönséget. Csak azt a sok fe­kete mappát tudnám feled­ni! Egy ilyen vállalkozás (és persze a bizonyára nem cse­kély — hisz két helyről fel­vett! — gázsi) megérdemel­né, hogy azt a két-három verset kívülről megtanulják a művészek! Sokáig emléke­zetes marad a résztvevők számára ifj. Kőmíves Sándor tört magyarsággal előadott Domonkos István-vészjelzése, Kozák András átélt, belső izzása, Moór Mariann ele­gáns fegyelmezettsége, Őze Lajos hevülete, Tyll Attila magabiztos szövegtudása, Csíkos Gábor szenvedélyes, érzelmekkel dúsított szöveg­­értelmezése, Kishonti Ildikó árnyalt sanzonja. Külön kell szólni két művészről: az egyik a Szegedi Nemzeti Színház tagja. Máriáss Me­linda, aki Hervay Gizella Űr­lap című versét és Horváth Imre Fáért, fáért című ver­sének sanzonváltozatát mu­tatta be gazdag eszközökkel, magával ragadó stílusban, tudatosan megkomponált előadásmóddal. Mellette Ádám Erzsébet, a Marosvá­sárhelyi Színház magyar ta­gozatának művésznője tol­mácsolta feledhetetlenül er­délyi művésztársainak vers­sorait, különösen Kányádi Sándor Kérdések című ver­sének elmondása után nem maradt szem szárazon a gyu­lai vár udvarán. Egy nagyszerű és dicsére­tes összefogásnak nyitánya volt a csütörtöki gyulai prog­ram. Első lépés, melyet ez­után minden év augusztusá­nak első csütörtökén újabb követ majd. Az élő magyar nyelvű irodalom kap fóru­mot a vár falai között, a magyar anyanyelvű költé­szet, az itthoni, a határaink közelében virágzó és az emigráció nyugat-európai és tengeren túli verstermése is. Ez a vállalkozás tulajdon­képpen a magyar előadómű­vészet újabb fesztiváljává is kinőheti magát, hisz már most is kiváló színészek vál­laltak szerepet a sikerben. A szegedi körzeti stúdió mun­katársai rögzítették az estet, melyet egy későbbi időpont­ban műsorra tűz a Magyar Televízió. TANDI LAJOS SZOMBAT, 1981. AUGUSZTUS 8.

Next