Curierul Foaea Intereselor Generale, 1873-1874 (Anul 1, nr. 38 - Anul 2, nr. 36-104)

1874-09-19 / nr. 77

m , q­a ’ Hi ru fi tofu­­do una deosebita de al nostru pentru cu ani-felin pretinde talmudul— eternă si poratiune de tot ce nai jidovu. Art. 12. Fie­care comuna va fi chitare a avea una sau mai multe 6­coli. Voi aveti scalele voastre aparte si nici odata nu ve­ti avea aceasi scoala cu românii, pentru ca inva­­taturile voastre care se compun din principii talmudiste reclama imperi­os aceasta. Art. 14. Fie­care comună ur­bană va avea un Ospital pentru bolnavi scapatati etc. etc. Voi aveti Ospitalul vostru aparte si intru câtă vreme talmudul va fi legea voastra va­­i imposibil se a­­mestecali bolnavii vostrii cu bolnă­vii nostrii. Și tote mai departe.....„ Așa­dar in Comună voi nu aveți nici unu interesa și prin urmare unde e rațiunea care ve indritueste d­e veniți a ve amesteca in guver­nul comunei? In fie­care comună românescă voi formați o comună a­parte. Aveți biserica vóstra, sculele vós­tre, ospiciile vóstre, obiectele de alimentare­­ deosebite de ale nós­­tre. Voi nu mâncați din carnea care mâncămu noi, voi nu ve atin­geți de pânea făcuta de români, voi nu beți din­­ vinul făcut și vân­durú de români, in fine ori pe ce obiectu de hrană au pusu românul mâna voi fugiți de elu ca de o­­travă.— Așa­dar ce interesu aveți voi in guvernul comunei care tre­­bue se se ocupe de tóte aceste? Nu aveți voi, prin indulgența nóstra, o organizațiune comunală jidovască ? nu aveți epitropii* care suntu administratorii comunei vós­tre și care se ocupa de sinalogile vóstre, de școlile vóstre, și de tóte obiectele de alimentare? nu aveți voi dările și contribuțiunele vóstre care se percep de agenții voștri pentru susținerea acestor așezeminte? dacă aveți tóte aceste, dacă aveți o comună pe care o guvernați cum ve­ place voi, atunci pen­ru ce mai năzuiți se veniți și la guvernul co­munei nóstre unde n’aveți nici unu interesu ? (va urma.) I tentativă. Guvernul rost­ nu va per­mite nici­odată Germaniei să țină che­ile Balticei. Acestu incidentu pare ca a eiersat­­ă mare influență asupra politicei Ru­siei in privința­ Spaniei. Don Carlos scrii­tulu Tzarului pentru a’i mulțumi că n’a recunoscutu­ guvernul spaniola actualii, Tzarul a respunsu Îndată prin­­tr’uă scrisóre de care a vorbitu jur­nalul oficialu carlistu și care’i prin ur­mare fórte recentă. Existența sigură a acestei scrisori pro­duce asta­ ți­ uă mare sensație în țările de Nord, pentru că in ea se vede pun­ctul de plecare a divirgințelor cres­cânde între Rusia și Germania. Vorbind­ de D. B.­raine și de ati­tudinea ce a adoptata, „Le Pays“ pu­blică următorele amănunte asupra vi­­sitei ex-mare­șal­ului la Arenenberg, de care s’a vorbitu atâtu de mulții: „D. Bazaine, care de­siguru n’are srtațimântul durerósei sele situațiuni, trece prin Sințeza și Constanța ; fiind între done trenuri, avu nenorocita i­­deie de a merge se’și presinte omagiile prințului imperialu și împărătesei. D. Bazaine întâlni pe princepe într’uă ar leie, și mai ânteiu li declină numele, înțelege cine­va mirarea prințului la acestă visită mai multu de­câtu neaș­­teptată. „Alteța Sa Imperială se retrase în­dată, ții­­ndu că merge se preveneze pe imperatăsă, și nu se m­i arătă. Ea ca in ce se resumă ai ăsta întrevedere. „< Atu pentru impărătusă, Majestatea Sa, prevenită de cătră principe, merse se Intimpine pe D. B­ritrie, schimbă cu dânsul câte­va cuvinte răci, din pi­­ciure, și, după uă convorbire din cele mai scurte, Majestatea sa puse, capătu acestei audiențe dobândită Creși­cum prin silă.“ Ceea ce „le Pays“ nu spune și ceea ce putemu adăogi, țlice „la Patrie“ ci­­tându acestu pasagiu, este ca impără­­tesa aborda pe D. Bazaine (Liceulu’i cu asprime: „Domnule, ceea ce taci este un faptă rea.“ Garibaldi, <i­ce țlcarul francezii Le Rappel, adresă lui Victor Hugo ur­­matorea epistolă : Caprera 8 Septemvrie 1874: „Scumpul meu Hugo. Interesul ce ai luatu la subscripțiu­­nea pentru traducerea in franțuzesce a uvragiului meu Cei o mie, pune acestu simbure­a novice­i mele pune sub pu­ternicul și ilustrul teu p­ifronigiu. Eu iți midțemescu din inimă și sunt pen­tru viață, devotatul teu G. Garibaldi“ Victor Hugo i-a respunsu: Paris 18 Septembre 1874: „Scumpe [Garibaldi, Epistola ta mă uimește, și pentru tine simtu mișcându-mi-se bătrâna me inimă de frate. Așa, spune tu însuți bptele tale cele mărețe : spune-le Italiei, spune-le Franției , spune-le bunei In­tri­gi. Cei-o-Mie sunt tot așa de glo­rioși ca și Cei-d­ece-Mii, cu deosebire numai că ei au învinsu și nu s’au i­­lustratu pentru că s’au retras», dară pentru c’au navitatu. Tu ca și Xeno­­font faci epopee, și după ce ai făcut’o apoi o spui , tu Inse eroi mai mare die cât Xenofont. El ii n’a­vea intr’Ansul de cât sufletul Greciei, pe cându tu ai su­fletul poparelor. Scumpule Garibaldi, te îmbrățoșu’u, Victor Hugo“. Z­iarul de Saul-Petersburg spune ca renumiții doctori francezi Ricord și Lemarquay au visitat in capitala Ru­­­siei Spitalele baroce ce se află sub tu­tela comitetului de dame Sant-Peters­­burg. Amândoi învățații aceștia se spune că au admirații multu organi­zații, ca și instituțiunea stabilimentu­­lui, și s’au interesatu fórte multu pen­tru instituțiunea ad­­osa la acestu spi­tal­u spre a forma îngrijitori de bol­navi­i poslușnici). Doctorii francezi au ceruta despre acestă instituțiune, ra­porturi care li s’au promisu de cătră D. Directore doctorul Bertenson, a­­vându a face și ei comunicațiunile lor Academiei sciinților din Paris. Junta de lichidare insercinată cu a­­plicarea legei suprimărei corporațiuni­­lor religiose in cuprinsul Romei până la 7/IX Sept. a luatu in stăpânire 97 monastiri din care 43 s’au datu gu­vernământului pentru instalare in­ele de servicii publice sau casarme, 8 la municipalitate, 1 la autoritățile jude­țene, 1 la colegiul Roman ministeru­lui de instrucțiune publică. In contra li s’au datu 2,129 titluri de venitu că­lugărilor șî câlugăriților deposedate in suma anuală de 984,882 lire 50 cen, pe lângă care­ și servitorilor de la bi­sericile alipite de acele suprimate 185,600 lire, pe lingă aceste sau mai plătitu 746,769 lire 84 con­­datorii la casapi, pitari, petrari. Din vănțiările ce s’au făcutu păna acum s’au încasațu­ 12,250,352 lire. Congresulu postalu internaționalii din Berna s’a deschisu la 15 Septembre. Acestu congresu are o inportanță; sco­­pulu lui e de a regula raporturile co­­municațiuniloru poștali din tote Statele. Dupe informațiunile Mesagerului d’O­­rientu, în d­iua deschiderii s’a și alesu de președinte d. Borel, deputatu în co­­ . u. A doua zil e a titluri­lori­. Du. 22 ’’1< ,„••• ( s'a rec­unoscutu ca 13, cari­re­u­stria, Un­garia, Belgia, Danmnarka, Spania, Lu­­xemburgul, Suedia, Norvegia, Olanda, Elveția, Rusia, și Portugalia. Delegații Egiptului, ai Franciei, Engletezei, Gre­ciei și României au fostu recunoscuți ca representându numai administrați­­­uniile lor respective. Câta despre de­legații Italiei, ai Turciei și Serbiei, după aceleași informațiuni el asista numai la ședințele congresului. La 16 Septembre întrunindu-se din nou, dupe o discuțiune generală asup­ra întregului proiectu de conven­­țiune, a abordat discuțiunea asupra ce­­loru din’ntăi patru. — Resoluțiunile se potu resuma ast­felu : „Taxe uniforme pentru totu terito­­riulu uniunii. Aceste taxe se voru de­termina mai târz­iu, dară se admite ca pentru cartele de corespondență, pre­țuia se fie pe jumătatea unei scrisori francaze. Greutatea simplă a unei scri­sori să fie de 15 g­ame; pentru im­ CRONICA EXTERNA Găsim« urm­eze ele într’uă telegramă flata­tă din Conpenh­ia la 22 Sep­­tembre : Informați­uni puisate din isvoru fi­gura confirmă că s’au făcuții aici din partea Prusiei propuneri In scop» de a Lee pe Danemarca se intre in con­­fe­derațiunea de Nord R ge­e Dani­marcei a refusatu curat Insclintându pe Curtea Rusiei, care a foștii fór­te mișcată pentru aă asemine c­u R­i­e­n t; L­t. prim­ fe si probe di mărfuri 50 grame. G­eut­itea maximi in pentru obi f>­­fele de transportatu cu posta­ 1 Ivi­­logramu. Ohăriri din lupte. Presa de Viena spu­ne că Filip B­um, fratele lui Robert Blum, deputatul german care d­n or­dinele lui Windisgrat, fusese împușcat acum la Praga, acestu frate își otrăvi­ femeea, pe fiica sa tânărâ de 16 ani, pe fiul său in etate de 14 ani, pe un al­tu teneru ce se afl­a la dânsul in pan­­sionu, și in fine se otrăvi și pe sine. CRONICA LOCALA #** (Concert). In sara de 12 a curen­tei adecă joia trecută, în sala Palatului, un june artist Român de la Conservatorul din Viena numit Tornița Medierii au dat con­cert în violină cu concursul b nevolenta a­l sorelor Iles­heii­­er ș Iuliano și a I) lui P. Ionescu. Piesele au fostu bine executate. D-lu Ihomiță cânta iu multa sentiment,u, t clinică are de ajuns, și precât am putută observa, d-lai e mai tare în solo de­cât­ în ensamble." Inse continuând cursul seu­rmă vr’uă cinoi ani în conservatoriul din Viena, sigur că se va perfecționa încă și în una și în alta. D-ra Hessheimer a executat cu dl. concertist o sonetă de Beethoven, ensemblul au mersu tare bine, și partea pianului au fost executate pre­satisfăcătorii. D-ra H­es­­sheimer a mai acompaniat concertul de Vieux­­temps și spohr concert, tot așa de bine ca și cea dintăiu. D-ra Iuliano, au executat o parte din concertul de Hummel acompaniat de quintet; piesa acesta d­ei a executat’o și la producțiunea conservatorului din unul cu­rent,­ însă astă dată au fost mai sati­s cVare de­cât la producțiune, și pentru acesta pu­blicul asistent în sala de concert, au apla­­udatu cu multă plăcere pe D­ra Iuliano, în­să, fiind­că, de multe ori aplausele strică pe elevi, de aceea credem că D­ra Iuliano nu le va priimi decât ca încu­raj­are la studiul său mai departe, iar adevăratele aplause le vom adresa D lui Profesore respectiv carele < sie d-lu Gros (Directorele conservatorului nis­tru) pentru silința ce ș’a dat d’a scote ase­menea eleve ca d-ra Iuliano. Aprin­i­le a­­dresate profesorelui, se nu îngâ­iie pe eleva, căci observările ce facem sunt conforme cu elevii sau artiștii tineri încă, și nici cum ca­de la artiștii liberi deja absolvenți. D­lu P. Ionescu n’a cântatu ; causa nu ne este cu­noscută. (Unu procesu încurcatu în procedură). La 6 a curentei Curtea de Apelu din Iassi, compusă din DD. Dimitrie Rosetti Prim-Președinte, L. Ciurea, E. Fili­pescu, A. Stoianovici și I. Botea judecători, a fostu sesisată a judeca pentru a treia oră procesul dintre Froim Zeilic Tzigmond cu Christea Ovanes Buicliu, după ce a trecutu de trei ori prin Curtea de Cassațiune. A­­cestu procesu va face de­sigura epocă în ju­­risprudență prin importanța ce a luatu, și de aceea merită spunem se câte­va vorbe des­pre ele pentru a pune pe lumea juridică în stare, a judeca.— Froim Zeilic Tzigmond re­clamă la Trib. de Roman partea cuvenită lui dii uă asociațiune avută cu Christen Ovanes. Trib. trimite causa la arbitri (art. 50 Cod. Corn) care condamnă pe Christia Ovanes la plata luptei lui Tzigmond din tovărășia a­­vută. Se face apelu la Curtea din Iassi con­tra hotărîrei arbitrare de câtre Christia Ova­nes pentru ca nu aru fi mulțumitǎ. Curtea de Apelu judecându causa, admite unu pre­­paratoriu și dâ jurăment suplitoriu lui Froim Tzigmund spre a constata importanța quptei sale. Mai ’nainte însă de a se presta ju­rământul de câtre Tzigmond, părțile convin de a supune causa lor unor arbitri volun­tari, declarându ca renunț­ă la ori-ce cale de apelu sau recursu contra hotărirei ce vor pronunția acești arbitri. Și în consecința compromisului dintre ele, ambele părți de­clară Curții ca închidu procesul pendinte d­inaintea ei, anulându și apelul și hotărî­­rea atacată prin ele.— Arbitrii numiți de părți judecă procesul, și una din părți (Ova­nes) irr<n­ă­ndu mu­ți,mitu cu h­otărirea lor o atată în nulitate la­­ mita din Iassi. A­cestă­­ Tufe a găsii du foi date motivele di nulitate îi,voiate de­­ bi­stea Ovanes, le res­p­i­ge, n­ânț­î ân­du botiiina aib trdor. Cur­tea de Casați ut­­îi se, di q S rtcursul aces­tuia. (gi.­ ze dt­ sume» Ci tței din Iassi tri­­mițendu prottsul la Curtea de Focșani. A­­cas­ă din nima Curte cof­irmându-se în to­tul decisii at­e Curții de Crecțiune primesce met­ode lui Ovanis și anuleze hotărîrea ar­bitrilor. Deci, părțile se a­flau acuma în po­­sițiunea în care erau înainte de hotărîrea arbitrilor, dară în urma actului de compro­mise care nu a fostu anulatu.— Curtea din Focșani nefiindu sezisată decâtu de chestiu­nea nulității hotărîrii arbitrilor, nu pute na­­turalminte se judece fondul procesului. A­­tunce Tzigmond se adresaze cu cerere 1* Curtea din Iassi a pune termenu de cerce­tarea procesului în fondu. Curtea din Iassi declară prin hotărîrea sa ca nu mai pote judeca procesul nefiindu pendinte d’inaintea­ ei, de vreme ce părțile prin comună înțele­gere l’au retrașii supunându-ii la arbitri.— Acum Tzigmond recurge în Ca»> ți*me con­tra acestei hotărîri, cerând de la Ia­lta Cur­te se reguleze care di­ntre Curțile de Iassi sau de Focșani este competinte a judeca pro­cesul seu, cred­indu elu ca aru fi adi unui conflict­u de jurisdicțiuni. Curtea de Casa­țiune prin hotărîrea sa, responds ca Curteni de Iassi aru fi competinte. Tr­umond, tri­umfătorii, se adreaaze din nou la Curtea de­ Ios și a judeca procesul. Ea judecându’lu din­ nou a decisu ca procesul este retrasu din Curte și prin urmare Curtea, cu tóte ca este competentă și ținându sumă de hotărîrea Curței de Casațiune, nu are înse ce judeca, de vreme ce causa s’a dusa dinaintea arbi­trilor. Așa­dar a doua oră ca și ântăia Cur­tea de Iassi arată ca nu și a declinatu com­­petința de a judeca procesul, dar nu pate­­judeca să caută ce nu este pendinte dina­intea ei, ci dinaintea altor judecători. Ti­ g­­mond înse nu voiesce a înțelege și persistă țn a se plânge cu Curtea din S­assi refusă de a’lu judeca, încâtu Ministrul Justiției, după­ plângerea lui Tzigmond de s'guru, fac­e re­cursu în Casațiune pentru eccesu de pute­re, cerându anularea decisiunii Curții din Iași. înalta Curte anulaze decisiunea atacată cu recursu pentru eccesu de putere, fără înse a ordona trimiterea causei, și a indica ins­tanța de trimitere, trăm­­ându dosarele Cur­­­ții din Iassi prin Parchetul ei, cu ore­cari observați­uni. Tr­gmond, fară a mai recurge și el­ în casa­țiune pentru a casa decisiunea. Curț­i de Iassi și, rezemându-se pe anularea căstigată de maist­rui justiției în Casațiune , vine din nou la Curtea d­e Iassi și cere a fi judecata în fondu.— Acum pe lingă ches­tiunea de mai nainte, adecă dacă Curtea póte sau nu judeca unu procesu închisu, fară­ voia uneia din părți, mai era și aceea de a se sei dacă anular, a decision­i Curții din Iași„ căștigata de ministru în casa țiune profit., lui Tzigmond , dacă prin urmare elu pate, fân» a­cupa­ta casarea, decisiun­i anteriore a Cur­ții din lass., se vie din nou înaintea ei, nu­mai pe basa anulării făcute de Ministru. A­­castă din urmă chestiune a f­ostu ridicată di­naintea Curții de câtre l­l>. Degre și Casi­mir, avocații lui Ov­­­nes in susținerea ei, s’a argumentatu ca ministru făcându recursu în Casațiune contra hotărîrii Curții dîn Iassi pentru eccesu de putere, n’a pututu se ob­țină decâtu­na anulare în interesul legei șî a ordinei publice, ci nici decum în interesul părților; că acesta resultă din art. 42 Legea­ Curții de C* sa­țiu no, care stabilesce acestui dreptu de recursu pentru ministru justiției numai în interesul ordinei publice și, „fară prej­udeciu dreptului părților interesate,“ care arâtă în de-ajunsu câ ele nu potu profita de anularea obținută de ministru, sau cel mult ca și ele trebue a recurge în casațiune pen­tru a provoca uă casare în interesul loru.. Deci, fiindu deschisă câte uă case pentru fie­care, urmeze câ atâtu partea câtu și minis­tru nu potu urmări în casațiune decât ceea­ ce îi acordă legea, cu acesta mai resultă și din confrontarea art. 41 și 36 al. II Legea curții de casație, unde legea voind se facă pe militi*ru a profita de anularea obținută de ministru spune acesta în termeni clari, căci stabilesce uă escepțiune la principiile generale, care nu lasă părții dreptul a se fo­losi de recursul ministrului.— Tz’gmond, prin avocatul seu A. C. Ș­indrea, a susținutu câ ■— Aice’i elu ? întreba Genevieva alți cărei ochi um­eni nu se puteu deslipi de­ la ochii lui Bella-Rosa. Bella-Rosa deschise­ră ușă, și luându pe Gaston de mână, îhî conduse în cancelarie. Genevieva scose unu țipetu care’și avu echiul în inima soldatului; ea lua­­ copilul în brațe și’lu acoperi de sărutări. Obrajii îi erau inundați în lacrimi. Copilul, care o recunoscu, își puse mânele în jurul gâtului stariței și începu a plân­ge sărutând’o fiindu ce plângea și ea. Elu o inimia amica lui, ne­­sciindu câ’i este mamă, și nu se sătura de a o ține îmbrățioșată cu micele lui mâui. — Asta’i mama nostră a tuturor,­­lise Bella-Rosa lui Gaston, numeșce-o mamă. Genevieva mulțumi lui Bella-Rosa printr -o aruncătură de ochi, și dulcele nume de mumă veni pe buzele copilului Gene­­vieva’lu aspira într'uă sărutare. — Mi-ai redatu mai multu decâtu vieța,­­li se ea încetișor lui Bella-Rosa, mi-ai redatu pacea. Câte­va luni trecură într’uă solitudine profundă;­­blide fugiau cu apa limpede a unui pârău printre maluri învel­ite; fericirea îi umplea pe toți. Cu tote aceste se întâm­pla câte odată ca Bella­ Rosa să se uite cu unu aeru visătoru la orizonturile roșii unde se înecau în brumă clopotnițele din orașele depărtate. Cându, din întâmplare trece vr’unu escadronu pe drumu cu trâmbița în frun­te și cu drapelul în vântu, urma cu ochii marșul resbelnicu; obra­jii i se colorau la vederea armelor strelucitóre și a cailor celoru frumoși; nările­­ se cutremurau, uă suflire impetuosa îi umfla pieptul, și când escadronul dispărea după uă înălțătură de pă­mânti­, asculta încă vnetul fanfarelor și câuta în spațiu umbra dra­pelelor plutitore. In acele­­ l­ie Bella-Rosa era tristu și gânditor. Toți acești bravi soldați cari mergeu așa de mândri pe calea res­­belului avau înaintea lor glorie, titluri și onoruri. Brațele lor vi­teze aparau patria; speranța vărsa raze asupra vieței lor, și …chiar martea lor era folositóre. La Deronte luă și relua cetăți de bras­­de; dar când unu regiment defila­ pe drumul vecinii, alerga­se’lu întâlniască, îlu urma câtu-va timp și se întorcu neliniștit și tăcut. — Drace!­­licâ elu, trăescu ca unu câlugăru. Ștrengarii ăș­tia mergu se moră. Ce șansă! Intre aceste, Suzana născu­tă frumosă fetiță care era ru­menă și albă. Tatăl o luă în brațe și o ridică spre D $eu, după ce o îm­brăciașă cu lacrimi de bucurie. Mama -și uită suferințele p­ntru a zimbi la socrul ei și ambii simțiră la acestă vedere amo­rul loru crescându încă și purificându se. Copilul fu botezatu de Genevieva, care ’i dădu numele ei, dintre cele trei femei care’lu înprijurau care mai de care se grăbia a se îngriji mai multu de dînsul: Bella-Bosa nu se sătura de a’lu privi și Suzana de a’lu desmerdi ; cele d’ântăiu murmure pe care copilăria le gănguresce între zâmbete îi încântau, și erau pentru tată și pentru mamă, ne­buni de iub­ie­ estase nesfirșite când fetița gânguria cu buzele ei inocente unul din ace­ste nume plăcute și așa de pline de dulceță încât te mijugae de ori­ce. Câte­va timpu Bella-Rosa se lăsă legamitu prin a castăTui în trifi, dar presența acestui copil redădu în curându­ iai pacienței sale prima ei viociune. Trebua acestei fi­te unu­nume și o posiție în lume, după ce’i dăduse viața nu trebu­ia se’i deie libertatea? grădina unei monastiri pute fi universulu­­i ? Aceste cugetări tulburau câte­odată seninătatea lui Bella Ro­sa, dar când Suzana, îl­ vede pre gânditoru îi punea ge mica Genevieva pe genunchi așezându-se ea însăși la piciorele lui. Bella­ Rosa zimbra la mamă și la copilu, uita totul pentru unu minutu, și revenea forte curând la ideia lui fixă îndată ce rămâna singur. Cu tote aceste primăvara anului 1672 înfloria, Francia era puter­nică și prosperă în întru, temută și respectată în afară. Influența ei domina în Europa. Ea avea autoritatea geniului și preponde­­ranța armelor. Dacă unu minumu, pe la începutul anului 1668, fu­sese nevoită se ref­uleze înaintea împătritei alianțe a Spaniei, O­­landei, Angliei și Suediei, și se consimtă la tratatul de la Aix-la- Chapelle, oprită în m­­ijjlocul cuceririlor sale prin acesta ligă for­midabilă, ea concepuse speranța și presimțimântul v­etoriiloru ei viitóre. Ludovicu­­IV nu uitase nim­icu. In mijlilocul f­lei domniei lui și a pompei unei curți care n’avea rivală în universu, îș­­i a­­mintea de acea injurie mortală ce’i făcuse Van Beuning atunci când venise se’i facă cunoscuții preși-cum a nu merge mai de­parte. Pe cându unu poporu de gentilomi umple galeriele de la Versailles și de la Saint-Germain, gazetele Olandei nu cruțau pe junele rege nu­i de disprecia nici de sarcasme. Se bătuse med­­ii ultragiatare și se pretinde că pe una din ele Van Beuning se fă­cuse a fi reprezentat­u cu unu sare și cu acesta devisă dedesubt .. In consper­ tu meu stehi sol. Ludovicu XIV ascepta.^ Elu soia ca óra îi era apropietă, și vroia uă resbunare eclatantă. De la 1 bob pău* la 1672 anii trecură cu preparative. Europa uimită și ^*an­ da plină pe neliniște privighia aceste pregătiri. Se simția r­­belul în aeru, și nu se seif, unde va isbucui ela. Marina, sporita de­ ma­rele Colbert, se est rsase în resbelele depărtate din Candia și Al­geria, și în colonisări încă mai depărtate; drapelul b­rand­ei pla­te pe tate mările Amiralii erau Tourville, Duquesne, dl Estrees, șefii de escadră: Jean Bart și Duguay-Trouin. Mareșalul de Orequi pedepsia pe ducele de Loraine. Carol IV de nestatornicia lui p­ro­­vincia e cucerită în mijlocul unei profunde păci, și­ Francia, câș­­tigând uă provincie frontieră, fac ori­ce comunicație între frani ie- Comtâ și Terrile-de-Jos Acesta era deja multu, dar nu era inca totu. Trebui se desfipoacă pe regele Angliei, Carol­ II de a­ranja olandesă legată de cavalerul Temple. Ducesa d’Orléa­ns, sora sa, se însărcină cu negociațitinele. Voiajul ei fu­ră, preumblare ți­, tmidă. Curtea lui Carol II era cea mai galantă și cea..E*11 ^ea­ frânată din lume, el a avu bani de ajunsu pentru ași plati petre­cerile și metresele. Dibăcia lui Qolbert, a lui Grqissy și î fluența Henrietei fură mai tari decât adevăratele interese a politicei. _ en­­gresă, și prin trei tratate succes.De regele Carol îi promite cinci­zeci de corăbii mari și șese mii de emeții pentru resbe'ul con­t­nentalu. Elu va avea trei milione pe anu, și națiunea care­'» insulele olandese, Suedia e întorsă de la o târârea ei prin bai». Ș >i) din partea Germaniei, Ludovic XIV inebeift trat­ te de neutra­­­-ț ^ seu de ligă ofensivă cu episcopii d’Osnsbroek și da Münster­ gător­ul Coloniei și ducele de Bruns­ Yak-huuchul'S­ Wa upn^

Next