Curierul Foaea Intereselor Generale, 1875 (Anul 2, nr. 1-99)

1875-01-16 / nr. 4

e­v­E­I­­ U­I : PROCESUL OFFEIHEIM. Colónde unui­­ jimru suntu pre înguste pentru a pute cuprinde in întregul sen unu procesu care se trateze de mai bine de trei septe­­mâni și care este departe încă de a fi ajunsa la soluțiu ma­sa. Pro­­mitemu înse­lectorilor noștri că li vorau pune sub ochi totu ceea ce are raportu la noi, în procesul ce se desfășură acum­ înaintea Cur­­ței Juraților din Viena. Astă­zi chiar publicămu nisce desvaliri care sunt de celu mai mare interese pentru noi și chiar pentru axistența noistră. Recomandămu ser ósei atențiuni a lectorilor noștri depunerea D-lui Offenheim din ședința de la 12 cu­renții pe care o reproducemu aici îndată, precum și scrierea acestuia către D. Herz. Ele ni făcu­se cu­­noscemu ce credu despre noi și sco­pul ce urmărescu Nemții în țara nóstra. In ședintia de la 12, priiendu-se in desbatere alu VIIl-lea punctu de acusutiun­e, și pre­ședintele Intrebându pe acusatii dés ă­voiesce se Lieft și a­­cestui punctu o dezvoltare- cum a fă­cuții celor­lalte puncte, Lifenh­eim res­­punde: „îmi ceru permisiunea pentru acesta. Amu primitu l­pta de c­oncurentist cu compania prusiana pentru dobân­direa concesiunii linielor române, ș'am isbutitn a învinge pe prusiani in a­cestu câmpu de concurentiă. Nu m’am gânditu atunci c’acest lucru me va a­duce inaintea bazei justiției criminale. Lupta mea cu concurentiă prusiană datezat de la 1868, tocmei pe cându intr’nă sesiune precedentă a camerei de acolo, din luna Octombre 1867, mi se ceda concesiunea preliminară pen­tru rețaua cea mare română. Ceda­rea acestei concesiuni preliminare a desceptatu cu atâtu mai multu pofta concurentiei prusiane de a lua liniile române, și ’mi permitu a numi nu­­numai numele lui Strousberg, care in ultimele momente s’a in­voi­tu cu ducii d’Urest și de Ratibor ca se construie acele retiele, și acești din urmă, prin înrudirea lor cu principele Carol, gă­­siau in acesta mare șansă de succesi. La crearea linielor române avem ina­intea ochilor, o mărturisescu sincerii, nu numai interesul speciale a linielor Limb­­ig-Cernăuț­i, ci vederile mede se îndreptau mai departe. Am găsitu aci pensiunea se invinga concursntia englesă, care are de scopu se depăr­teze cu totul industria austriacă in părțile Orientului, care părți ale Ori­entului am­ trebui să ne vem­ de nouĂ TOT­DEAUNA DESCHISE. In mul­tele mele călătorii, am avutu unu sim­­timêntu dureros a vedea că pe tot ce punem­u mâna era productu engles,­ și cu tóte acestea noi suntem la por­­ț­ile acestor tieri. O altă considerați­­une, care m’a condusu, este părerea ce pate să fie greșită, cu acea fere. Care are căile ferate in mana sea. ESTE DIRECTA ȘI INDIRECTA POSE­SOARE A ACELEI ȚERI, și eu cred că, prin faptul cam luamu căile ferate dat Moldova pentru o societate austriacă am data Aminei TOATA INFLUEN­ȚI­A, I-AM PUSU IN MÂINI, CA O JUCĂRIE. CELE MAI IMPORTAN­TE AVANTAGE STRATEGIGE Și POLITICE, ii simt de părere c acesta prevedere a mea na fost greșită. Am­­ ostit asta de nenorociți» a lua aceste cai ferate in România pentr’unu con­sorțiu austriac»­, care tot­de­ odată a căpăta­tu voe se formeze că societate san se fusioneze cu una deja esistente căreia i­ s'a asigurați­ O DEPLINA AU­TORITATE IN ACȚIUNEA EI PE LINIELE ROMANE. Din Ședința de la 13 Ianuarie. Președintele.—E surprinz­ător c’ai in­tervenit»» la ministerial român­ înain­te de cercetarea procesului cereu du a­­ceste relațiuni. Acuzatul.—Am crezuți» acesta in­­d spensib­le căci m­e ingrigii mu c» alt­­blu nu se voru invĭta acei domni cai martori și mi s’a părutu aceste de­position­ de cea mai mare importanță fiind­ că ele aru con­firma pe deplin a­­arătările mele despre dobândirea con­cesiunii Președintele. — Nu’mi aducu aminte ;ă vi se fi opritu mijjlacele de a proba. Acuzatulu.—Apărătorul meu va fi pus in posițiune a da lămurire despre a­­cesta. Președintele citesce uă relațiune cu data de 24 Decembre 1874. (5 Ia­­nuarie 1875) venită de la fostul mi­­nistm-preș­dinte al României. Ministrul Cogalnicenu comunică că nici guvernul românu nici camerele î’ar fi pututu acorda unei societăți il­lemme, că concesiune,care aru fi tre­­nu­tu mai ânteiu să aibă aprobarea adunării generale ș’a guvernului, c& ’a pusu condițiunea s ne qua non că encesiunea nu se va da de­câtu la nume persane, cari aru puté depune o cauțiune de unu milion franci. S’a [atu atunci concesiuni la mai multe­­ persóne. Ast­felu lui Brosey, marchi­­­­ului de Salamanca și altora. Nici una d­in aceste persone n’a datu vr’un re-­­­ultatu, sau din causă că n’a pututu • e’și procure capitalii, sau că personele p­entru cari luaseră concesiunea n’au [ oitu, mai tărism s’o ratifice. Acesta 1 dispusu pe cameră a trata de aici i­navite numai cu persóne care aru fi a stare a da cauțiunile necesare. In­­ anul 1867 s’a presentatu d. Offenheim ’a căutata să dobândesca concesiunea pentru linia Sucava-Galați și eventual Bucuresci. La prima-i încercare spre a dobândi concesiunea pentru că so­cietate Austriacă a întimpinatu oposi­­țiune. Unei concesiuni oferite din par­tea unei societăți care ține de un stat vecini, i se făcea opunere. A intrat apoi in alte tratări ce iâ idu concesiunea pe numele seu și in numele doctorelui Giskra și a unor acționari englesi. Scrisorea conchide : „Amu luatu parte la aceste tratări. Totu atunci s’a presintatu și doctorul Strasberg ca concurinte. După multe osteneli, Offenheim a trebuitu să se mărginască cu linia pană la Roman, și cedându cea­laltă linie pănă la Bu­­­curesci lui Strasberg. S’a ceni­u și de la unul și de la altul, ca se depu­e încă înainte de ratificare, câte unu mi­lion franci cauțiune. In fația­­ acestor fapte îndeplinite sunt in dreptu să a­­firmu că camerile cu greu aru fi datu acesta concesiune unei societăți; și cu atâtu mai greu a­u fi cedatu acésta con­cesiune unei societăți de căi ferate care ținea de unu statu vecinu. Afirm că eu ca ministru n’ași fi pututu lua a­­supră’mi ca să susțin in cameră ase­menea concesiuni și ale supune prin­cipelui; acesta e așia de adeveratu, in câtu, bănuindu-se că la spatele lui Strasberg se află Statsbahn, căruia i se atribuia intențiunea că voiesce săi iea liniele române, s’a cerutu lui Strus­­­­berg garanții că fără învoirea guver­nului elu se nu putu ceda aceste linii unei alte societăți și acesta s’a trecut și in convențiunea ind­icată in anul 1870, după ce Sctrusberg a incetatu lucrările. Atunci au mersu cu restric­­țiunea atâtu de departe, in­câtu nici privighiarea acestor linii n’au voitu a 0 lăsa unei alte companii: „îndată după primirea întrebării d­v. m’am dusu la principele Dumitru Ghica care atunci a fostu colegul meu in mi­­nisteriu. Răspunsul seu pe care vi’lu anesed­u in originalii afirmă că amin­tirile mele despre dobândirea acestei concesiuni suntu fidele și adevărate. Mă opresc­­ fiind­că numai atâta potu se’mi linte de atunci. Déru­l: ■­te uzul adevăr, în­cred­i­n*$u pe . o­e i conștiință.“ „E ur. ighlnicenu.“ „Pos- • . ,i am ce-va de a­dăogatu „La intr ministeri ul ar 1 1 datu concesionarilor să ințelegă că’si 1 7î­ da consimțimentul numai unei con­­g lesiuni ale unei societăți, ale cărei sta­­aiie vor fi verificate de guvernul ke­­r >oro-kraiescu­, trebuie se declaru că i nici unu ministru românu și nici acela »e care ’lu presidamiu n’ar fi pututu l­ua asupră’și a semna uă concesiune ’ ai condițiunile de mai susu.“­­ Scrisórea principelui Dimitrie Ghika s­ună: „Domnul meu. La întrebarea d-v­­in privința celor întâmplate cu ceda­rea concesiunei pentru liniile Sucéva- Romanu nu potu respunde de­câtu că ’n adevăru membrii camerei s’au opusu concesionării acestei linii, unei societăți care ar aparține statelor în­vecinate. Fiind­că guvernul are da­toria a ține compt de acesta nu­ ar fi fostu peste putință ca ministru-preșe­dinte și ministru alu lucrărilor publice a supt semna­tă convențiune care aru coprinde alte disposițiuni de­cât acelea pe care corpurile legiuitore le-au do­­ritu ca să le vadă implinite. Tot o­­dată menționezu imprejurarea care este tuturor cunoscută că depunerea prea­labilă a cauțiunei de unu milion franci a fostu ca condițiune sine qua non. „Primii etc. „ Principele Dumitru Ghika. “ „Acusatul.— Aceste deposițiuni jus­tifică pe deplinii cele ce amu țlistt­eri in acesta privință. Obținerea conce­siunei linielor române a fostu mai mult de­câtu dificile pentru o societate aus­triacă, după ce guvernul româniei ai căreia ómeni cei mai însemnați suntu aci sub-scriși,—principele Ghika nu mai este ministru-președinte, dar e președinte alu camerei deputaților,— n’au voitu și n’au pututu să stârnéscá pentru dens».“ După finele dării de semn a ședin­­tiei Rene-Freue-Presse, publică urmă­­torea scrisare : derea nostră onesta și culanta : dé<n - ânsă dânș­i nu înțelegi» totu­­și, atunci­­ ne vor sili se ne aruncăm și noi p»­­ teremul înșelătoriei și alu părțelei și­­ atunci ucenicii póte vor întrece pe e­i maeștrii cei mari de acolo. Mun dus vuit deeipi­ ergo decipeatur nu este de visa nostra, insă nici nu voim a fi incetati de acești ince­lăto­ri; ori trebue se cum­păram cu aur fie­care pasa ce facem in acesta tiéru a făgaduinttei ? Pentru acesta suntem destul de bogați. . Al tău sincer supus, Offenheim, 28 Octombre 1808. Iubite Adolf­ (de Herz). „Iți trăiilu pe lângă acesta uă scri­sore oficială pe care o putea-o arăta acestora gugumani (Scch Tsköpfen, ca­pete de pui) și te rog in interesul nos­­tru comunu, atâta în acela al societății și al băncii cât și al țării ca se Încredii acolo Spre a se aproba cerererea nostra pentru garanția linieloru pe secțiuni. Acești stupizi (Stockfis­­he) de depu­­t­­ați se arăta a fi sperxidați de șireți­i si caută midi a­quatorze heures ; ei bine ! Pentru Dumnezeu ! daca ei nu voiesc alt­felu­l se mai aibă a accepta încă i­au altu anu pentru linia lorii, căci­­ societatea, de­sigura nu va face numai I tour leur beaux yeux (pentru ochii lor t iei frumoși), uă lucrare forțată care I i­u reclama mai mulți bani, sau de-a j­area timpuriă aprovisionare materială i le construcțiune și material ilantu, s­i ast­felu se ponta procentele capi­­t­alelor, numai cu scopu de a fi plă­c­ată Valahilor. „Toți miniștrii m’au asiguratii la ple­­c­are că propunerea nostra nu va în­tâmpina nici uă dificultate. „In consecință am făcut acesta co­­municare consiliului meu de adminis­­trațiune și acum stau compromis vis- à -vis de densul, din causă că românii d­u­s’au ținutu âncă de cuvânta. » „Noi dorim se susținemu intreprin­ 1 CRONCA INTEREA Adunarea Deputaților s’a complec­tată și’și a reluații lucrările lup­tă du­pă espirarea vacanțiilor ce’și votase î­­nainte de serbatori. In prima ei ședință, care s’a ținutu la 10 Ianuariu, D. Prim-Ministru a »­­i Statu mai ântăiu ca prin decretul de la 7 Ianuariu s’a num­i­tu ministru la lucrările publice D. Theodor Rosetti, in locul D-lui G. Cantacuzino care a trecutu la ministeriul de finance in lo­cul D-lui P. Mavroghini demisionați». Apoi s’a discutatu și votatu autoritarea consilielor județene de Romanați, Dâm­­­bovița, Mehedinți, Vlașca, Ismail, Ga­lițil, Doljiu, Teleorman, Oltu și Argtiw, ai căror locuitori suntu, in parte, lip­siți de hrană și de semintiele necesa­rii din causa secetei, a se împrumuta și a veni in ajutorul acestor locuitori. In ședința de la îl D. Pe­ru C­arpu propune unu proiectii de berie asupra vânatului și rogă pe Adunare se g­ă­­sească lucrarea in secțiuni ca să se po­­tă discuta acestu proiectii der lege chiar in acesta sesiune. D. Nic. Ionescu anund­ă t­ă interpe­lare asupra retragerei D-lui Mavroghe­­ni. Se ni se spue, țlioe D. Ionescu, da­că acesta retragere este constituțională sau nu. Punctele interpelării mele sunt aceste: D. Mavrogheni se retrage fi­ind­că intr’unu proces» la Viena nu­mele D-sele este implicatu nu ca per­­sona privată ci ca membru alu aces­tei Adunări ? Alu duoilea printu este fiindu cu chiar de la ocuparea fotoliu­lui ministeriului de finance D. Mavro­­gheni, fiindu intrebatu dacă face par­te din administratiunea drumului de ferii, a respun­su cu nu. Aceste suntu cele doue puncte asupra cărora se re­­sumă interpelarea mea. D. Prim-ruinutru ijice ca va r­espun­­de la acésta interpelare conform re­gulamentului. Totu in acesta ședintță D. Carp a­­mind­ă uă interpelare ministrului de inance asupra implinirei unui votu datu de Conen» din 1868, d’a se pl ăti de către Statu datoriile repr­usatului A­­­nastasie Pai­u, a căruia b­bliotecă se va vinde .Lilele acestea la iassi. Ea mulându în acești termini mulțumirea sa de sine D. de J­oc-Baru își puse trei jigări in puzunaru, a­­prinse pe a patra, se uită la ornicul seu care are la nouă ore și trei cuarturi, ș­­eși din labinetu. In coridorul etagiului ânteiu întâlni pe băetul câruia’i dăduse unu lui doru cu­ uă jumătate oră mai ’m­inte. — La ce oră se ’ncinde stabilimentul d-vostră ?—îlu întrebă elu. — Asta di pândă, domnule...— Cându se ducu clienți îm îndemn...­­ destul de obicinuiții pe la orele unu­ spre­­cjece...­ Astă­z­i avemu societăți sosite forte târziu... De­siguri­ că vomu ține deschisu păn’ după miezul nopței. — Etica pentru ce’ți facemu acesta ’ntreb­ire re­luă Robert,— amicul meu e puțin d­efăluitu... — Numai puțin!—gândi báetul—ași înțelege se fie multu!—Trebue se prepara uă casca de ceaiu pentru amicul domnului?—adăogi elu tare. — Nici­de­cum.— Amicul meu nu e bolnavu, dar, fiindu’i capul greu, dorme pe divanu... — Lasă’tu, te rogu, se dormă... — Domnul póte se se țese pe mine, nu voiu întră ’n cabinetu... — Mé ducu se me preumblu puțin...— urmă contele— Me voiu Intorce pate, după uă oră...— Dacă din întâm­­­plare nu m’ași întorce trimite se caute uă trăsură pen­tru amicul meu și trezesce’lu iu momentul cându vi se voiu duce cei din urmă clienți... — Amu înțelesu... Voiu face totu spre a mulțumi pa domnul... Robert părăsi Panerul-Infloritu și se afundă printre castanii Aerului-Frumosu­, in mijlilocul mimicelor sgo­­motase și a felinarelor colorate. Elu se ’ndrea­ză spre calea cea mare a Câmpilor­ Elisei. Câtu e de ușoru a ucide pe cine­va!— își flice elu mergéndu—se vorbesce de remuscări..— Eu nu simtu nici una...— Sarriol îmi împiedeca calea...— Amu supri­­matu obstacolul și eramu in dreptul meu... A doua­ zi totă d­iua aventurierul nu e și de locu din otelul din strada Ville-l’Evêque, și acesta țu­ ’i păru lungă.— Elu se întrebă ? — Ce se va fi țlisu cându s’a găsim unu omu mortu in locu de unu omu biétu ? — S’a dusu pre corpul la Morgue?—Sarriol fi-va recunoscutu de vr'unul din mizerabilii de rându in mițlilocul cărora trăia?... Și aștepta fiarele de seră cu uă nerăbdare neastâm­părată. Decepțiunea’i fu mare căndu, după ce rumpse ban­dele Gaze­tei de Francia și a Patriei, veți fi că nici una nici cea­laltă nu clicéu nici unu cuventu de acciden­tu­ de la Panelul Infloritu. Câtu suntu de reu informați d­iariștii astia!— mur­mură elu­—spirea ’i interesantă cu tote aceste ! — Far' íri dud­élá că va fi pentru mâne.. D. d’Auberive găsi că ’n acea séra, scumpul conte, secretarul seu, nu citia așa bine ca de obicei, și pare că nu da lungelor bucăți politice decâtu oă at­­ațiune forte restrinsă.— Elu îi făcu acesta observațaine, și Robert se sculă țnicendu că'i cam bolnavu. Aventurierul se culcă devreme și dormi cu unu somnu­ reu, plinu de visuri ce paren ca nisce buimăceli. De d­ece ori se trezi speriatu, părându-i-se că vede pe Sarriel în piciore în fația p­tului s­u, cându cu fa­­ția prostită de beție, cându cu figura discompusă prin otravă, când în fine rui­ éndu cu unu risu batjocoritorii și am ujuțători de­odată. — Fantome ale nopții, nu sunteți de câtu minciuni, și vă desfidul! —murmura Robert; dar totuși simția vă apăsare durerosă, vă neliniște vagă și glacială. Cu tote aceste, spre diminață visurile ’lu răsară, som­nul i se făcu greu. Elu fu trezitu de odată de lg «moțul unui pasu ră­­pede, și Iosif, bătrânul servitoru­, se precipită forte spe­­riatu în odaie, îngânând: — Doamule conte... a­ domnule conte .. N’avu tmmpu se spună mai multu. Robert, înmărmuritu și înspăimântatu, văd­u apărând după Iosif încarnațiunea teribilă a legei, sub forma u­nui comisaru de poliție, încinsu cu eșarpa sa și escor­­tatu de duci agenți îmbrăcați civilu. Comisarul se apropiă de patu. — D-ta esci, — Jise elu — sau celu puținu Șici că esci contele de Loc-Earn ? — Sunt adevărat contele de Loc-Eanu... —replică Ro­bert—și potu s’o Drobezu la moment chiar... — Ai fostu, condamnatu, în 3 Decembre 1847, la trei ani de închisore, sub numele de Robert Si ulii­ier.. — Nici odată!...—strigă aventurierul care se făcuse vânătu:­ nici odată , nici odată­­—suntu victima unei erori ușor de constatatu... — Te vei explica in acestă privință cu judecătorul de instrucțiune care'i însărcinații cu afacerea d-tele.— Robert Saulnier, te arestezu în numele legii...—îmbra­­că-te și mă urmază... — Dar, domnule, suntu inocenții. — Cu atâta mai bine pentru d-ta. — Nu potu celu puțin evita rușin­a unei arestațiuni în acesta casă onorabilă?—Nu potu căpăta favorea de a mă duce la parchetu în libertate ? — E cu neputință. — Vă vom da parola mea de onore... Comisarul zimbi și nu respunse. — Haide, suntu perdutu !! — își ți­ne Robert cu uă descuragiare inimi*», - cine m’a tr­datu ? Elu s- gândi la Sarriol.—dar Sarriol era mortu. — Asceptu...—reluă comisarul—gătesce-te iute...­­­ Dumnezeul meu, murmură bătrânul fecior din casă ridicându­manele spre podele.—D țleul meu, ce intem­­plare grozavă !... ce va b­ee stăpânul meu ? ?— acesta aru puté se’lu ucidă 11 D. de Loc-Baru se sculă din patu poticnindu­-se, ca unu omu trăsuitu, și se îmbrăcă într'unu modu cu totul mașinaru. Totuși, cându sfârșise aprópe, îi veni destulă presență de spintu pentru a pune în puzunaru unu portofoliu care conțină câte­va bilete de bancă, economisite din tratamentul considerabilu ce avea ca secretaru la bă­trânul gentilomu. — Suntu gata se te urmezu, domnule... — țin­e elu apoi,­dar protestezu din tote puterile mele...­e crud pentru unu omu onestu a fi tratatu ca unu facătoru­­de rele !—La revedere, bravul meu Iosif,— adăogi elu —un supăr pe D. d’Auberive cu subiectul acestei neîn­­ți­egeri diplorabile...—Totul se va espuce...— mă vom întorce preste câte­va ore. — D ț­eu se vă audă, domnule conte!... D’maintea porței era un birjă în care comisarul sui pe prisonieru. De cea­laltă parte a stradei staționa­ră a doua b­ajă cu stolurile lăsate. Unul din aceste storuri se ridică în momentul cându D, de Luc-Barn­esia din otelu, și apăru unu capu cinicu, batjocoritor și triumfătorii.­­ Aparițiunea nu dură de câtu uă secundă și storul se lăsă arăși înjosu. — La Conciergerie f—Jise unul din agenți birjarului. Birja plecă. Optu­­­ile după aceea Robert șede din nou pe banca prevențiilor camerei a șasea. Elu încercă se susțină că între dânsul și Robert Saul­nier nu era nimica comunu. Z­ece marturi probază contrariul. Condamnarea la trei ani de închisore, pronunțiată în lipsa, fu natural minte confirmată, și am«ntul Hen­­rietei d’Auberive deveni unul din triștii osp­ți ai peni­tenciarului de Poissy. fntr’uă séru,—trei ani mai târziu — unu omu june încă, cu fația pe trei părți mascată prin ochelari co­lorați și printr’uă mască de nasu care se suia forte surii, trase clopoțelul aprope cu tema la porta otelului d’Auberive. După câm­ se pute judeca la slaba lumină a plis­curilor de gazu din afară, vasta curte oferia unu as­­pectu lugubru.—Barba răsărea printre pi­trele pavelei.— Nic­i uă lumină nu strelucia după ferestrele zidirei ce­lei m.­ri. — I­. d'Auberive mai trăesce ?—întrebă visitatorul deglisându’și vocea. — Stăpânul meu a muritu de trei ani do­uă para­­lisie de critii—respinse bătrânul portaru. — Dar fiica sa ?... — Juna mea stăpână s’a retrasu la­uă monastire... — Acea monastire’s ia Paris sau în provinție ? — Ce vă pasă ? — Am a comunica ceva importantu domnișorei d’Au­berive. — Din part­ea cui ? — Din partea unui amicu al familei d-séle.... — Spuneți acestui amicu alu familiei D-sele că do­­mnișora Henrieta, sepărându­se de bună voie de lume, nu primesce comunicațiuni de la ori-cine aru fi, și de ori-ce natură aru pute fi acele comunicațiuni.— A­­cesta'i ordinul... — Cu tóte aceste.. — Buna sóra...­­ întrerupse portarul închid­end porta. Robert de Loc-Baru—(s’a recunoscutu deja)—se de­părtă cu capul plecatu... — Va trebui s’o găsescu cu ori­ ce prețiu !...— mur­mură elu, —o ținu prin copilu, și, c că va trebui, vom face scandalu... A doua­ z­i, de diminață se duce la insula Saint-Denis Felle necunoscute ’lu primiră în căsuța unde’lu con­dusese odinioră Sarr­ol. Elu se informă de ceea ce se făcuseră păscariul și femeia sa. Nu se soia absolutu nimicu.— Cu trei ani înainte băr­batul Rosaliei, capatându, după câtu se pare, uă moș­tenire, iși vânduse căsuța și părăsise țara cu femeia, copilul seu și copilul pe care ea’lu mâncea. — Haide,—se gândi Robert—totul se cufundă ! Cufundarea părea într’adevĕru absolută. Din intriga urnită cu atâta labore, și atâtu de a­­própe de a isbuti, nu mai remâ­n de acum înainte de câtu unu acta de nascere înscrisu ps registrele stărei civile a primăriei de Batignolles. Finea Prologului,­ ­i

Next